майката	amá
лозето	iabeac
скърцане	hortz
града	hiritic
дома	etcherát
пет	borz
растеше	haourtchoa
насаме	appart
срещу	aurka
трапезата	mahainean
цар	reguea
паралитика	paralyticoari
дойдете	çatozte
главните	principaléc
заръча	ezlerroten
вятърът	haicea
двама	biga
паднаха	plaga
завета	etchearen
умря	ciedián
взе	gratiác
над	gaineco
иде	benedicatu
вино	mahatsarno
отвътре	barnetic
го	hura
дара	oblationea
слепи	guidari
главата	plat
храма	templeco
срамува	hitzéz
дрехите	abillamenduac
смъмра	mehatcha
съкровище	thesaur
позволи	permetti
човека	satsu
синапово	mustarda
слуша	beharriric
ближния	bigarrenac
дърво	arbore
внезапно	subitoqui
ви	drauçuet
злото	idoquiten
положа	scabella
жетвата	languile
ръка	escua
смили	auc
си	bere
човече	guiçoná
десетки	barnetic
словото	hacia
възможно	possible
простря	hedaturic
изгонвам	erroçue
петелът	oillarrac
камъни	lapidatzen
на	eta
влезе	sarthuric
приема	recebitzen
смоковницата	ficotzea
дойдеш	baçaquian
къщата	etchera
птици	choriéc
бидейки	asteco
окото	beguia
против	contra
детето	haourtchoa
детето	nescatchá
кажи	errac
казвате	dioçue
същества	thronoan
работата	arrega
свидетелство	testimoniagetan
тъмнина	ilhumbe
слугата	muthilla
златото	vrrhea
горко	maledictione
лозето	mahasti
множество	gendetze
веднага	bertan
слепи	mainguäc
власт	authoritate
души	sasqui
звездата	içarra
покаяние	emendamendu
поканените	ezteyetara
край	bazter
хляб	oguiric
тръните	elhorri
дъжд	vria
притчата	comparationea
му	haren
делото	conseilluan
прилича	comparatu
нямаше	ezpaitzuen
по-леко	tractatuac
слугата	cerbitzariari
петте	borz
всички	guciéc
роптаеха	murmura
облаци	hodeyetan
сине	semeá
таланта	talent
ето	huná
престол	iarriren
прибави	eratchequi
земеделците	laborari
първите	lehenac
дъщеря	alabá
множества	gendetze
небесното	ceruètaco
допря	hunqui
единия	nabussi
казвам	diotsuet
мрежите	sareac
лицемери	hypocritác
обичайте	eguieçue
ходим	princearen
корен	erroric
небесните	ohatzeac
учениците	discipuluac
кажете	erraçue
хляба	oguiac
ново	issurten
плода	fructutic
вторият	bigarrenac
ладията	vncian
река	çaizquic
господаря	nabussiaren
осле	asto
ще	içanen
началника	princearen
притча	comparatione
земеделци	laborari
дванадесетте	hamabiac
имайте	auçue
влезете	cein-ere
царство	resumá
и	eta
постят	barur
преминат	iragan
зъби	garrascots
обичат	onhesten
бдете	veilla
роди	engendra
ти	hi
уши	ençuteco
пазарите	merka
кръвта	odoletic
той	harc
смъмри	muthilla
пророк	prophetaren
храма	templean
отхвърля	nauenac
царство	resumán
тях	hetaric
стадо	vrdalde
бирници	gaichtotaco
учениците	discipuluey
ням	mutu
двеста	diaudec
дъщеря	alaba
бесове	cituenic
или	edo
прости	barka
иди	habil
образа	içarra
богат	abratsa
защо	cergatic
тайно	secretuan
притча	comparationebat
риба	arrain
им	ciecén
пасхата	erroçue
колко	cembat
знамение	signoric
име	icenean
по-голям	handiagoric
нашата	consolatzen
повика	deithuric
висон	ieçoçue
ръце	escuac
е	du
свечери	arrats
слънцето	iguzquia
господарят	nabussiac
момичето	nescatchá
по-лесно	errachago
даром	dohainic
синагогите	synagoguetan
майка	ama
смили	compassione
езерото	itsas
пеняз	dinero
децата	oguiaren
светлината	arguia
учиш	behá
викаха	hosanna
постелката	ohe
страх	icidura
нека	beça
да	eta
синагогата	synagogaco
вън	lekore
по-голямо	luçaqui
отколкото	emequiago
ядоха	sasqui
праведните	iustoén
около	inguruän
заповядвам	signoric
приличаше	bequic
слугите	cerbitzariey
женят	ezconçaz
брат	anayea
видяхме	augu
гроба	asteco
поиска	draucana
иди	oha
притчи	comparationez
бесовете	deabruac
наследството	heretagea
пия	aihen
прелюбодействува	iauquiten
всякаква	mota
брата	anayeri
младоженецът	ezcondua
ладията	vncitic
деветия	bedratzi
глава	arbuyatu
парите	diruä
рече	cieçón
