жертва	lễ
рамото	vai
двеста	trăm
чужденеца	khách
забравиш	quên
имота	tài
пръстен	nhẫn
мехове	bầu
слама	rơm
осветление	thắp
двадесет	hai
седемдесет	bảy
понеже	vì
всяка	mỗi
прага	ngạch
застана	đứng
арфи	sắt
челюстта	hàm
наследството	nghiệp
дървета	gỗ
мор	dịch
буря	bão
тъмницата	ngục
пепел	tro
кръвта	huyết
молитвата	nguyện
злато	vàng
пророци	tri
житото	mì
върлините	đòn
драхми	đa-riếc
при	đến
високите	cao
мислите	tưởng
мъдреците	bác
натопи	nhúng
темянник	chén
син	con
телохранителите	vệ
манна	ma-na
бял	trắng
отговори	đáp
област	tỉnh
роптаеха	lằm
пределите	cõi
скачени	nguyên
врачовете	bói
ъгъла	góc
влакна	đòng
щитове	khiên
ножа	gươm
пламна	phừng
девица	trinh
повика	gọi
само	chỉ
числото	số
широка	rộng
талант	lâng
яростта	cơn
твар	xác
умивалника	thùng
пророците	tri
пояде	nuốt
палмите	chà
съди	đoán
поговорка	ngữ
слава	vinh
според	theo
остри	nhọn
триста	trăm
пророчество	gánh
вечерта	chiều
богат	giàu
камъни	đá
канара	hòn
почнаха	khởi
наоколо	quanh
червата	ruột
водоем	ao
лопатите	vá
покупката	khế
сапфир	ngọc
земя	đất
болест	bịnh
е	là
днес	nay
откриеш	cấu
светилата	thếp
така	vậy
написани	chép
седи	ngồi
хълмите	đồi
овен	tì
петнадесет	lăm
маслините	ô-li-ve
преживя	rẽ
убиецът	sát
дом	nhà
безумния	ngu
окото	mắt
пастир	chăn
съкровищницата	kho
прокажен	phung
гневът	giận
смирна	dược
жажда	khát
грънчаря	gốm
хрисолит	ngọc
тарсийски	bè
таланта	ta-lâng
вкусно	ngon
стража	canh
накажа	phạt
до	đến
свидетел	chứng
песен	hát
слонова	ngà
половина	rưỡi
добитъкът	súc
погребан	chôn
олтара	bàn
живота	sống
осли	lừa
учениците	môn
наля	xách
и	và
побърза	đật
умилостивилището	nắp
стрелите	mũi
тава	chảo
първенците	trưởng
среброто	bạc
рано	sớm
свърши	xong
престола	ngôi
колената	gối
поправяха	bổ
юбилейната	hân
чужденецът	khách
горделивите	ngạo
овците	chiên
половината	nửa
луната	trăng
малцина	ít
кучетата	chó
хвали	khoe
тръни	gai
устните	miệng
ти	ngươi
реват	gầm
жена	bà
булото	lúp
вълни	sóng
моля	xin
изобличение	quở
венец	mão
детето	đứa
оскверни	uế
сатрапи	trấn
стрика	chú
щит	khiên
войска	binh
дясната	hữu
избави	cứu
стая	phòng
завеси	màn
улици	phố
кедрови	bá
виното	rượu
сиромасите	nghèo
не	chẳng
рибите	cá
века	đời
земята	xứ
причакват	rình
дрехите	áo
последваха	phe
проклет	rủa
челото	trán
никой	ai
войска	đạo
благослови	phước
му	nó
капище	miễu
листа	lá
спомен	kỷ
поклони	sấp
ушите	tai
пришелец	kiều
потопа	lụt
стените	vách
певците	hát
бадеми	hạnh
кадилниците	lư
прозорците	sổ
им	chúng
слепите	đui
всеизгаряне	thiêu
херувим	chê-ru-bin
детето	trẻ
славата	vinh
примирителните	ân
стаите	phòng
чашата	chén
царството	nước
кал	sét
писмо	thơ
ножницата	vỏ
легло	giường
съблече	cổi
течеше	cổng
привечер	chiều
ефода	ê-phót
острови	cù
светилника	đèn
правда	bình
устните	môi
отговор	đáp
книга	sách
брашно	bột
гладът	đói
преизподнята	phủ
реката	sông
плява	rơm
въздаде	báo
лозето	vườn
балсама	nhũ
потока	khe
счупи	gãy
радост	mừng
или	hay
обещал	hứa
ми	tôi
изброи	đếm
устроените	đội
цирея	mụt
стълбовете	trụ
верността	tín
пресуша	cạn
майка	mẹ
ситимово	si-tim
вятърът	gió
пази	giữ
язвата	vạ
близнета	đôi
ноздрите	mũi
паднат	ngã
тлъстината	mỡ
покриви	nóc
клепачите	mí
лицето	mặt
гърлото	họng
крила	cánh
дъщеря	gái
петнадесетия	rằm
трепери	run
широчината	rộng
користи	cướp
свитък	cuốn
всред	giữa
границата	hạn
котела	nồi
пленници	phu
смесено	lọc
кладенци	giếng
утре	mai
пепелта	tro
секретарят	ký
крилата	cánh
полето	đồng
шията	cổ
очи	mắt
мъжки	nam
пясък	cát
умилостивение	chuộc
около	quanh
пъкъла	ngục
погребаха	chôn
златни	vàng
повеленията	luật
деня	ngày
колелцата	khoen
стада	bầy
сее	gieo
пари	tiền
ако	nếu
клончетата	nhánh
тръстики	cần
птица	chim
девет	chín
бяс	ám
душата	hồn
светилището	thánh
дом	đền
косата	tóc
бели	trắng
най-младия	út
синьо	tím
всеизгарянето	thiêu
боят	kính
кожата	da
колиба	chòi
тъмнина	tối
племето	phái
огъня	lửa
роговете	sừng
баща	cha
жребие	thăm
главата	đầu
нагоре	sắp
века	mãi
тинята	bùn
ден	ngày
наложницата	bé
дъжд	mưa
дял	phần
страна	bên
купове	đống
лък	cung
хиляда	ngàn
общество	hội
разпръсне	tản
облечения	vải
свитъка	cuốn
дворовете	lang
месец	tháng
северната	bắc
укрепен	kiên
лакътя	thước
бездетна	son
милостта	nhơn
избра	chọn
съня	chiêm
земя	xứ
изгуби	mất
превзе	chiếm
ухото	tai
военачалниците	tướng
пясъка	cát
лъвове	sư
снахите	dâu
коша	giỏ
добитък	súc
извика	kêu
събра	nhóm
тревата	cỏ
кладенеца	giếng
вратата	cửa
каза	rằng
труд	lao
митрата	thẻ
заповеди	răn
труповете	thây
ли	chăng
мораво	gai
роди	sanh
юг	nam
плен	tù
трема	hiên
сикъл	siếc
данък	thuế
върху	trên
закон	luật
стълб	trụ
недостатък	tật
люде	dân
семействата	hàng
стъпките	bước
море	biển
горест	đắng
хълма	núi
корабите	tàu
силата	năng
ада	âm
плащаница	huyệt
девици	trinh
ваяните	chạm
слугинята	đòi
нога	chân
размишлявам	gẫm
пламна	nổi
зверове	thú
голите	gò
слуги	tớ
дела	việc
проказа	phung
гордостта	ngạo
изкорени	nhổ
твърде	lắm
стадото	bầy
страх	sợ
ръката	tay
пред	trước
приноса	chuộc
няма	không
класа	gié
жезъл	gậy
пелин	ngải
приближи	gần
яслите	máng
области	tỉnh
угасне	tắt
смили	xót
захождането	lặn
заран	buổi
насити	no
сатрапите	thủ
планините	núi
гатанката	đố
гнева	thạnh
кулите	tháp
пазарите	chợ
заклевам	hằng
седмия	bảy
вятър	gió
обкова	bọc
война	giặc
виночерпците	tửu
чаша	chén
лостовете	then
огън	lửa
ковчегът	hòm
височини	trọi
ласкае	dua
царя	vua
плака	khóc
пост	kiêng
риба	cá
пръстен	sành
под	dưới
първенци	trưởng
кесия	túi
извори	nguồn
тлъсти	mập
олтар	bàn
савската	vương
правила	mối
чист	tinh
скача	nhảy
лозето	nho
кладенец	giếng
подложки	lỗ
жабите	nhái
куките	đinh
облаците	mây
блудница	kỵ
носеха	khiêng
дъщерите	gái
прибежище	náu
из	khỏi
вихрушката	lốc
както	như
три	ba
косъм	sợi
думи	lời
казва	phán
аромати	thơm
земята	đất
колене	gối
морето	biển
камилата	đà
търси	kiếm
звяр	thú
съботата	sa-bát
тя	nàng
порази	đánh
сребро	bạc
пламенната	hực
жаби	ếch
присмех	cười
лявата	tả
дойде	đến
кости	xương
бащите	tổ
силата	sức
лакти	cu-đê
принос	lễ
указ	chiếu
келът	đanh
царят	vua
пие	uống
име	danh
дъщери	gái
яре	dê
кораби	tàu
челюстта	má
лозя	nho
дух	thần
клончетата	nhành
птици	chim
безводни	khan
сол	muối
човека	loài
силни	mạnh
събраха	nhóm
нито	chớ
мечка	gấu
кадилницата	lư
устни	môi
везни	cân
лакът	dài
мъдреци	bác
по-добре	thà
тебе	ngươi
хлебен	chay
плочи	bảng
врата	cổ
горчива	đắng
дрехи	áo
пият	uống
изкопа	đào
няма	chẳng
шатъра	trại
язовски	tấm
мразят	ghét
сън	chiêm
товар	gánh
вино	rượu
житниците	lẫm
градина	vườn
продаде	bán
нечисто	ô
наглед	trạng
топаз	mã
мъдрите	ngoan
висон	mịn
години	năm
мрежа	lưới
купи	mua
чели	đọc
господарят	chủ
повече	hơn
портата	cửa
награда	thưởng
езикът	lưỡi
плач	khóc
сребърни	bạc
осемнадесет	tám
кулата	tháp
песен	ca
всичко	mọi
седмици	tuần
ябълки	phong
съгради	xây
течението	trược
жито	lúa
мъдростта	ngoan
юнец	bò
далеч	xa
пръст	bụi
лъвовете	sư
прах	bụi
изгори	xông
железни	sắt
храма	đền
роптанията	oán
зърно	hột
пояси	đai
храбри	dạn
сетнината	cuối
кула	tháp
крилати	trùng
бръснач	dao
рог	sừng
могили	đắp
поканените	tiệc
колесниците	xe
глад	đói
залезе	lặn
плявата	rơm
заразата	món
тридесет	ba
началници	trưởng
пришелствуват	trú
прегледа	khám
ангел	thiên
съгледат	thám
разположиха	đóng
бърза	vội
са	là
ечемик	mạch
тръбите	kèn
връв	đo
притча	dụ
нагръдника	khoanh
ме	tôi
изворите	nguồn
двор	lang
изличи	xóa
десницата	hữu
хляб	bánh
хлябове	bánh
куче	chó
жилите	nhượng
окъпе	tắm
хляба	bánh
един	một
пещта	lò
правдата	bình
друг	khác
нощта	đêm
житото	lúa
огради	chuồng
поклатиха	lay
върна	trở
наказанието	phạt
камък	đá
защото	vì
но	nhưng
решетка	rá
планината	núi
теглото	cân
свидетелството	chứng
думите	lời
наситиш	nê
печата	ấn
стената	vách
гняв	giận
подобието	trạng
десет	mười
стражата	canh
мълчаха	thinh
гнусят	ghê
търсят	tìm
примка	lưới
коремът	bụng
плач	bài
запустее	hoang
помни	nhớ
когато	khi
скинията	tạm
гумно	sân
конници	kỵ
прочете	đọc
столицата	đô
мерзостите	gớm
нагръдника	đeo
за	cho
книгата	sách
желязо	sắt
конете	ngựa
слугите	tớ
окръг	quận
скиптър	việt
хрисолит	bích
змия	rắn
козел	dê
пустота	vu
нощем	đêm
вече	nữa
братята	anh
син	trai
пещера	hang
пътища	lối
изсъхна	khô
нива	ruộng
ужас	kinh
носят	khiêng
глогове	chà
ще	sẽ
древните	xưa
устата	miệng
чист	sạch
людете	dân
повеления	lệ
ти	tôi
завеси	bức
бащините	tông
червено	đỏ
чудеса	lạ
пладне	trưa
бесилката	mộc
почивка	nghỉ
лозята	vườn
устието	mép
лес	rừng
заем	vay
изгори	đốt
видя	thấy
ближния	lân
трева	cỏ
копието	giáo
съновидението	điềm
старейшините	lão
мишца	cánh
наследство	nghiệp
фунта	min
завесите	vi
мерзости	gớm
клона	nhánh
темян	hương
раздра	xé
улиците	phố
сяра	diêm
сянката	bóng
видовете	loại
сън	ngủ
срам	sỉ
пеняз	đơ-ni-ê
верижки	chuyền
ги	nó
господаря	chủ
търговците	buôn
презира	khinh
щит	thuẫn
орел	ưng
гласа	tiếng
пътищата	đường
изгрева	mọc
светкавици	chớp
управител	tổng
сърце	lòng
потопът	lụt
ви	ngươi
зъбите	răng
дъска	tấm
кръв	máu
изток	đông
избере	chọn
жетвата	gặt
вида	loại
лъв	sư
предели	cõi
светилниците	đèn
срещу	đối
вълци	muông
глух	điếc
двора	lang
вместо	thế
сега	giờ
забави	chậm
темян	thơm
кръсти	báp-tem
нечист	uế
бой	trận
посвещаването	phong
ражда	đẻ
свършваше	giáp
поръси	rảy
уста	miệng
поток	khe
цар	vua
година	năm
нито	chẳng
ефа	ê-pha
посрещне	đón
кръвта	máu
седем	bảy
ширит	sợi
малък	nhỏ
вати	bát
да	ta
трапезата	bàn
наистина	thật
стената	tường
знаме	cờ
наситят	nê
дръжката	cán
червена	sặm
раздрани	rách
имената	tên
прати	sai
престол	ngai
корема	bụng
вън	ngoài
месеца	tháng
насадил	trồng
идолите	tượng
притчи	dụ
заран	mai
гледача	kiến
присъствените	thiết
скакалците	cào
зазоряване	rạng
милостиня	bố
изобилието	dật
одежди	bộ
пустинята	vắng
противниците	địch
изцели	chữa
посланици	giả
беззаконие	ác
скъпоценни	quí
очите	mắt
пръстите	ngón
гладът	kém
подложките	lỗ
мъжа	chồng
скърцане	lóc
дъбове	dẽ
гневът	cơn
кога	chừng
сухо	khô
смили	thương
кой	ai
западната	tây
помазаника	xức
плевелите	lùng
престъпление	lỗi
вечер	chiều
ослите	lừa
половин	nửa
рече	rằng
седмицата	tuần
четири	bốn
долината	trũng
грамада	đống
стадата	bầy
коренът	rễ
коленете	gối
ядат	ăn
пещерата	hang
тежко	nặng
колко	bao
замеси	nhồi
хиляди	ngàn
ляво	tả
голям	lớn
заем	mượn
името	tên
булото	bọc
младоженецът	rể
снаха	dâu
мерзост	ghiếc
жезъла	gậy
съкровищниците	kho
реките	sông
през	qua
извори	suối
южната	nam
запустее	vu
къщата	nhà
тъкач	dệt
ямата	hố
пътищата	lối
неприятелите	nghịch
всеки	mỗi
крепостта	lũy
везана	thêu
разводно	tờ
поздрави	chào
събираше	lượm
овци	chiên
масло	dầu
конниците	kỵ
коня	cỡi
долините	trũng
граница	giới
съботен	sa-bát
дъждът	mưa
съкровищницата	rương
ето	nầy
сърна	dương
широчината	bề
камък	hòn
тегло	cân
мляко	sữa
защо	sao
внезапно	lình
копие	giáo
пътя	đường
получил	ta-lâng
племе	phái
камили	đà
твърде	rất
възлиянието	quán
и	cho
боядисани	nược
бесове	quỉ
корона	triều
тъмнината	tăm
гняв	nộ
обесиха	treo
обви	liệm
осем	tám
мех	bầu
наведе	cúi
родословието	phổ
заговор	phản
чужденец	bang
гнездото	ổ
половина	nửa
леглото	giường
шатъра	hội
целува	hôn
свинете	heo
раздели	chia
ни	chúng
допре	đụng
бесовете	quỉ
благоволение	ơn
обряза	bì
измери	hiên
пъти	lần
отваряш	sè
поколение	dõi
там	đó
свещеникът	tế
четвъртият	tư
отменя	gấp
побягна	trốn
дълго	lâu
завет	ước
побързай	mau
тлъсти	béo
жертва	dâng
рамената	vai
входа	cửa
обучени	thạo
мъжът	chồng
пророк	tri
оттатък	bên
избавя	giải
презрян	dể
по-леко	nhẹ
заповедите	răn
ли	sao
знамение	dấu
старец	già
корените	rễ
рога	sừng
дома	nhà
плочи	trám
месо	thịt
бездната	vực
скакалци	cào
ечемика	mạch
изверженията	phẩn
вар	vôi
светкавица	chớp
примка	bẫy
безумният	muội
десетия	mồng
пасат	chăn
мрази	ghét
лъжи	dối
смъмра	quở
котел	nồi
в	trong
разум	thông
дрехата	áo
най-младият	út
дървата	củi
и	người
лист	lá
змията	rắn
мнаси	nén
сняг	tuyết
чудесни	lùng
дълги	bố
споменът	niệm
основа	nền
изкушение	cám
отрова	nọc
рояци	ruồi
предам	phó
покупката	san
изкопаха	đào
изпере	giặt
преизподнята	âm
къщния	mái
царицата	hậu
хлебния	chay
пожали	xót
крепост	lũy
си	mình
постят	kiêng
накити	trang
спомни	nhớ
вода	nước
гнева	giận
по-лесно	dễ
товара	gánh
дъска	mộng
обръсне	cạo
години	tuổi
небцето	gà
завесата	màn
заема	vay
корен	rễ
първосвещеника	thượng
дървета	cây
стари	cũ
жители	cư
възклицание	reo
чакали	chó
нощ	đêm
рова	hang
непорочността	liêm
опашка	đuôi
яма	hầm
кора	cô-rơ
черни	đen
отдясно	hữu
палеца	ngón
възраст	tuổi
виновен	mắc
осемдесет	tám
посрамят	hổ
пламък	ngọn
умре	chết
значението	nghĩa
събуди	thức
пещ	lò
на	của
сиромах	nghèo
кожи	da
свещеника	tế
оток	sưng
сирачето	côi
утеши	ủi
слепи	mù
дни	đời
козина	lông
липсва	thiếu
простряна	lánh
инструменти	nhạc
обичаи	thói
лъскавото	đém
закле	thề
костите	cốt
безумните	ngu
безквасен	men
дърво	cây
забрави	quên
срещане	mạc
винаги	luôn
дванадесет	mười
дяволът	ma
станаха	dậy
проклетия	sả
смирен	khiêm
куки	móc
ладията	thuyền
жадни	khát
раната	vít
скопците	hoạn
примки	bẫy
им	họ
глас	tiếng
тухли	gạch
тук	đây
покани	mời
постелката	giường
плещите	vai
светилник	đèn
гонене	luồng
потомци	cháu
мед	mật
леса	rừng
й	nàng
сикли	lơ
градове	thành
пасха	vượt
нарове	lựu
дроба	cật
заспа	an
дърва	củi
името	danh
стан	trại
петелки	triêng
ковчег	hòm
обиколиха	vây
които	những
оцет	giấm
таланта	lâng
светкавицата	chớp
сребърника	miếng
много	nhiều
космите	tóc
сърцето	lòng
сикли	siếc-lơ
риби	cá
височината	bề
завета	ước
роса	sương
гумното	sân
камъни	ngọc
нечестивите	ác
меч	gươm
солта	muối
две	hai
влезе	vào
влагалища	xỏ
стрели	bắn
плат	màu
развалини	đống
пируване	yến
покривката	màn
свещениците	tế
скачат	nhảy
дълбок	mê
град	thành
тръби	kèn
закорави	cứng
секретаря	ký
събота	sa-bát
херувимите	chê-ru-bin
летописите	sử
тръбата	kèn
митрата	mũ
гроб	mả
златото	vàng
кошници	giỏ
сто	trăm
дим	khói
змии	rắn
тука	đây
деветдесет	chín
боговете	thần
жетва	gặt
шатрите	trại
ефод	ê-phót
отвори	mở
стаи	phòng
кошарите	chuồng
копита	móng
език	lưỡi
синове	trai
четиристотин	bốn
синовете	trai
осела	lừa
колибите	lều
олово	chì
против	cùng
препреден	sặm
неприятелите	thù
обръсна	cạo
подножията	táng
пръчки	nhành
възлияние	quán
страна	phía
ще	ta
лостовете	ván
сребърно	chậu
брега	mé
гледачът	kiến
вълните	sóng
венец	viền
конници	kị
постъпките	lối
сладко	ngọt
простор	khoảng
раната	vết
лисиците	chồn
вдовиците	góa
сиромаха	nghèo
благоухание	mùi
предаде	phó
сирачетата	côi
плет	rào
вдовицата	góa
овен	đực
хвана	nắm
поклати	rúng
юнеца	bò
дъски	ván
немотия	thốn
коне	ngựa
вятъра	gió
гробовете	mả
свири	gảy
кимвали	chập
препреден	vải
дъските	xà
поръси	rưới
израилтяните	dân
квас	men
раздвоени	nhơi
вчера	hôm
безквасни	men
закона	pháp
нож	gươm
сладки	ngon
облакът	mây
челюстите	hàm
маслината	ô-li-ve
воденичен	cối
пол	đinh
седна	ngồi
престол	ngôi
суета	hư
превзеха	chiếm
благославяйте	tụng
изтреби	diệt
къщния	nóc
строша	bẻ
пръстта	bụi
мнозина	nhiều
запад	tây
шестстотин	sáu
незнание	lỡ
неми	câm
стълба	trụ
предели	địa
сянка	bóng
мухи	mòng
допря	rờ
месото	thịt
камилите	đà
спъват	vấp
или	hoặc
шестдесет	sáu
богове	thần
допита	vấn
зъб	răng
ъглите	góc
идоли	tượng
горчиво	cay
учудване	gở
измери	đo
заразата	vít
клел	thề
дължината	dài
колесници	xe
вдовица	góa
прости	tha
ефата	ê-pha
плодове	mùa
знамето	cờ
добитъка	súc
дишането	hơi
оре	cày
стри	nghiền
шпиони	thám
целуна	ôm
принесе	dâng
ковчега	hòm
ангелът	thiên
приготвил	sắm
други	khác
шест	sáu
небцето	họng
срам	hổ
домове	tộc
та	đi
деветия	chín
царува	trị
съвършен	vẹn
основите	nền
прозореца	sổ
ехидна	lục
тъпанчета	trống
жалейката	tang
тайно	kín
беззаконието	tội
въглища	hực
копитата	vó
тлъстина	mỡ
обковеш	bọc
по	trên
стълбовете	cột
плячка	mồi
короната	triều
чужденци	ngoại
хемороиди	trĩ
овена	đực
бирниците	thuế
забравиха	quên
роса	móc
обеси	treo
дърводелци	mộc
изкореня	nhổ
плочите	bảng
старейшини	lão
юзда	khớp
пощади	tiếc
поправяше	bổ
побягнаха	trốn
целуна	hôn
кръста	lưng
жена	vợ
зачна	thai
убиеца	sát
опълчиха	dàn
казвайки	rằng
леяни	đúc
всегдашното	hiến
храна	thực
мир	bình
лъжа	dối
като	như
дъба	dẻ
езика	lưỡi
тоягата	roi
хилядниците	tướng
нивата	ruộng
челото	tợ
вържат	trói
небесното	đàng
след	sau
островите	cù
посети	viếng
недостатък	vít
ням	câm
път	đường
елен	nai
крепостите	lũy
пълзящи	côn
север	bắc
облак	mây
тъмнина	tăm
житниците	tàng
скиния	tạm
мъдрост	ngoan
четвъртата	tư
стар	già
тъпанче	cơm
величие	oai
потомството	dòng
къща	cung
спасението	rỗi
грях	tội
множество	đông
топчиците	bầu
мрежата	lưới
опашката	đuôi
наименува	đặt
книжниците	giáo
пояса	đai
дни	ngày
колесницата	xe
оръжията	khí
ръка	tay
псалтири	chỏa
горна	lầu
ин	hin
града	thành
скотски	mê
тръстиката	sậy
ладия	thuyền
ръцете	tay
брадата	râu
съсците	vú
хиляди	vạn
дълготърпелив	chậm
нивите	ruộng
писа	viết
царство	nước
пръста	ngón
проказата	phung
бедро	giò
не	không
кръв	huyết
тялото	thân
благоволението	ơn
изпрати	sai
раздели	rẽ
седеше	ngồi
четиридесет	bốn
девиците	trinh
двадесет	mươi
юбилей	hân
потомство	dõi
цъфнали	nở
цялото	cả
листа	non
херувими	chê-ru-bin
наляво	tả
яде	ăn
път	lần
ковчега	tàu
где	đâu
гол	trần
тях	chúng
мирото	xức
угощение	tiệc
върха	chót
четвъртия	tư
долина	trũng
простря	giơ
всеизгаряния	thiêu
хомота	ách
арабите	a
изрязва	khắc
уби	giết
очиства	ten
зъби	răng
нозете	chơn
почна	khởi
семе	hột
защити	vực
костите	xương
тоя	nầy
пустиня	vắng
плода	trái
приятели	bạn
време	kỳ
слугата	tớ
окови	xiềng
възлиянията	quán
угощението	tiệc
