ni	chớ
dormir	giấc
forn	lò
camell	đà
llinatge	dõi
humilitat	khiêm
cuixa	giò
llevador	mụ
cadascun	mỗi
indolent	biếng
província	tỉnh
l’enllumenat	thắp
cove	hang
superb	ngạo
feblesa	đuối
avui	nay
ancià	lão
esquerra	tả
pastat	lọc
cridar	gọi
llitera	giường
castigava	phạt
magre	gầy
l’escriptura	chữ
maleït	rủa
encanteri	chú
batejat	báp-tem
passos	bước
tribú	quản
flascó	đựng
verge	trinh
part	phần
veí	lân
cova	hang
o	hay
cup	thùng
arreu	khắp
espècie	loại
guarit	chữa
murmurar	lằm
safir	ngọc
porta	cửa
queviures	thực
reina	hậu
sinó	nhưng
boc	dê
bo	lành
restaurava	tu
ventre	bụng
beure	uống
somni	chiêm
colomí	câu
espigolar	mót
au	chim
estaca	nọc
l’olla	nồi
forrellat	then
cadena	xiềng
trompeta	kèn
gresol	thếp
l’ordi	mạch
raïm	nho
serp	rắn
son	ngủ
despesa	phí
pare	cha
l’arca	hòm
savi	ngoan
aplaudiré	vỗ
fang	bùn
tercer	ba
amic	bạn
calor	nắng
l’escut	khiên
creador	tạo
congregació	hội
discussió	giành
fill	dân
palla	rơm
cobdícia	tham
qui	kẻ
generació	đời
mare	mẹ
proposició	thiết
paraula	lời
batalla	trận
sogre	gia
ase	lừa
seu	mình
àngel	thiên
tribunal	tòa
malalt	bịnh
roda	xe
assedegat	khát
tenyit	nhuộm
prestar	vay
sant	thánh
governador	tổng
talent	ta-lâng
l’espasa	gươm
paràbola	dụ
espasa	gươm
pom	bầu
sisè	sáu
què	sao
besava	hôn
suborn	hối
l'amor	yêu
divorci	tờ
cim	chót
sobte	thình
l’orient	đông
comprat	mua
llit	giường
dejunar	kiêng
que	ta
pare	tổ
beneït	phước
llogat	mướn
la	sự
flama	ngọn
corb	quạ
cantor	hát
llegir	đọc
veure	xem
perfum	thơm
mina	nén
venjança	báo
niciesa	điên
torçal	mịn
de	của
avergonyit	hổ
saltava	nhảy
benedicció	chúc
presoner	tù
jonc	sậy
respongués	đáp
bardissa	bụi
escriure	viết
beuré	uống
vessament	bạch
totpoderós	toàn
abominació	gớm
em	tôi
diadema	mão
l’occident	tây
m'hauràs	gà
consumeix	hao
pardal	sẻ
amenaça	dọa
esperança	trông
segell	khắc
plor	lóc
pesar	cân
llana	lông
dona	nữ
por	sợ
hi	có
pon	lặn
fora	ngoài
crucificat	thập
vent	gió
roca	đá
ofegar	nghẹt
lepra	phung
muralla	tường
salze	liễu
xacra	tật
patern	tộc
moltó	chiên
deutor	nợ
compra	khế
quinze	lăm
d’amplada	bề
enmig	giữa
rèptil	trùng
banquet	tiệc
obert	mở
descans	nghỉ
tempesta	bão
estimat	yêu
comprar	mua
llibre	sách
d’avui	nay
lli	gai
gras	mập
mel	ong
ni	chẳng
sec	khô
diu	phán
destruir	hủy
escolta	nghe
refugi	náu
muntava	cỡi
botí	cướp
plançó	chồi
fumarada	khói
caldera	vá
sanedrí	tòa
vestit	áo
farina	bột
set	bảy
lent	chậm
foscúria	tăm
imatge	hình
l’oli	dầu
matar	giết
núvol	mây
rodella	thuẫn
ferro	sắt
saluden	chào
assegut	ngồi
sacrifici	dâng
muntar	cỡi
regnava	trị
munt	đống
l’arc	cung
menjava	ăn
cavalleria	ngựa
carro	xe
cobejava	tham
ala	cánh
divuit	tám
cinc	năm
rentar	rửa
gómor	ô-me
oli	dầu
cavalleria	lính
llevant	đông
olivera	ô-li-ve
lluna	trăng
sota	dưới
mai	hề
assecar	héo
colzat	cu-đê
terraplè	lũy
lligar	trói
quadrat	vuông
arpa	sắt
jovenesa	ấu
l’entrada	cửa
llampec	chớp
glòria	vinh
promès	hứa
fàcil	dễ
còlera	giận
plorar	khóc
amidar	đo
vinya	vườn
sang	máu
dormiré	ngủ
sala	phòng
nu	lỏa
temor	kính
lot	lót
districte	quận
rogenc	hồng
fer	làm
l’àngel	thiên
apagar	tắt
escarlata	đỏ
fred	lạnh
encens	hương
rei	vua
cadàver	xác
plata	bạc
perdut	mất
arma	khí
vedell	bò
ira	nộ
cep	nho
sarment	nhành
mur	tường
llevat	men
dolor	đau
invocar	khẩn
concebre	thai
setmana	tuần
l’amargor	cay
vaca	bò
mitja	nửa
quan	đến
ningú	ai
pe	cân
cubell	ê-pha
revist	điểm
va	đi
l’ànima	hồn
segador	gặt
mirra	dược
comparava	sánh
afilat	nhọn
jutge	xét
acabar	xong
untava	bôi
exèrcit	binh
tarda	chiều
peix	cá
bresca	tàng
jove	trẻ
penjat	treo
grilló	xiềng
vida	sống
pretori	trường
tristesa	buồn
allotjament	trọ
perseguir	đuổi
cinta	màu
fatiga	nhọc
brodat	thêu
sempre	luôn
pedregat	mưa
pluja	mưa
avantpassat	tổ
preciós	quí
nou-cents	chín
barra	đòn
jardí	vườn
molt	nhiều
darrer	rốt
llàntia	đèn
faixa	đai
parany	lưới
pressa	vội
ocell	chim
fill	con
partera	đẻ
plafó	trám
cim	đỉnh
vell	già
temple	nhà
pila	thùng
centurió	đội
amagat	giấu
tenebra	tối
torrent	khe
gos	chó
fugir	trốn
carrer	phố
dimoni	quỉ
mandíbula	hàm
menjar	ăn
ull	trước
creat	dựng
abominable	ghiếc
s’apagarà	tắt
o	hoặc
altre	khác
regnar	vị
esquifit	lép
contra	cùng
sembrat	gieo
dent	răng
l’holocaust	thiêu
vinagre	giấm
atri	lang
robar	cắp
mullava	nhúng
quinze	rằm
lliri	huệ
l’esquerra	tả
sosté	nâng
onada	sóng
muller	cưới
ossos	cốt
violar	bé
visitat	viếng
benedicció	phước
cruixir	nghiến
sorra	cát
cérvol	nai
aprengués	tập
segellar	ấn
esquadró	đội
esperança	cậy
així	vậy
cabana	chòi
crucificat	đinh
circumcidat	bì
descendència	dòng
tumor	trĩ
argolla	khoen
oprimiré	hiếp
discòrdia	cãi
despullat	trần
novè	chín
els	các
servent	tớ
marit	chồng
rugit	gầm
hi	ở
gota	giọt
guany	lợi
l’any	năm
misericòrdia	xót
setge	vây
veure	thấy
casa	nhà
mola	xay
sepulcre	mồ
talent	lâng
prop	gần
maó	gạch
escollit	chọn
jubileu	hỉ
llengua	lưỡi
banya	sừng
fum	khói
convit	tiệc
trontollava	chuyển
pesta	dịch
parpella	mí
tastar	nếm
arrenglerar	dàn
cambra	phòng
diner	tiền
rosat	móc
estèril	son
assetjar	vây
quart	tư
corn	sừng
agenollat	quì
voluntat	ý
presumir	khoe
sacerdot	lễ
vel	màn
illa	cù
sobrar	thừa
integritat	liêm
consol	ủi
doncs	vậy
l’aliança	ước
maragda	lục
l’insensat	muội
tram	bổ
valent	mạnh
any	năm
fort	mạnh
guarnició	đồn
pell	da
card	gai
crit	tiếng
banda	bên
menstruació	nguyệt
copa	bát
ma	tháng
discussió	cãi
biga	đà
cosí	chú
vint	chục
desè	mười
i	người
fortalesa	đồn
esglaó	cấp
secretari	ký
fragància	mùi
santíssim	chí
hin	hin
soca	gốc
servidor	tớ
gràcia	ân
carn	thịt
tropa	đạo
dels	những
malvat	ác
cabellera	tóc
teu	tôi
cabell	tóc
peanya	táng
l’homicida	sát
sense	không
molí	cối
guerra	chiến
blanquinós	sưng
perfecte	vẹn
copa	chén
trossos	miếng
devorat	nuốt
repartiré	chia
reclouré	giam
arrel	rễ
tribut	thuế
crucificar	thập
foc	lửa
roig	đỏ
l’espai	khoảng
nigromant	bói
abisme	vực
veritat	lẽ
brasa	than
noi	trẻ
torrat	rang
marfil	ngà
llom	hông
mina	min
dotze	hai
temptació	cám
sicles	siếc-lơ
tórtora	cu
sàtrapa	thủ
bossa	túi
lloc	chỗ
obrir	mở
d’espasa	gươm
fet	đã
més	hơn
combat	chiến
teixidor	dệt
d’efà	ê-pha
barca	thuyền
sortir	ra
teu	ngươi
sarment	nhánh
rengle	ngọc
blanc	trắng
adulteri	dâm
garba	bó
–diu	phán
tron	ngôi
magrana	lựu
un	một
bastó	roi
rodolar	lăn
brancatge	nhánh
muntat	cỡi
secret	kín
perquè	vì
gossos	chó
comptat	kể
insensat	ngu
diluvi	lụt
guisat	ngon
pensament	tưởng
lletra	chữ
artesà	thợ
herba	rau
malalt	đau
tabernacle	tạm
l’enuig	chọc
propietat	nghiệp
llenya	củi
profit	ích
plom	chì
perill	nguy
motllura	viền
innocent	vô
l'àngel	thiên
cansat	mệt
l’escambell	bệ
càrrega	gánh
bestiar	súc
llit	nằm
granota	ếch
etapa	trình
furor	giận
supèrbia	kiêu
escrigués	viết
neci	dại
trenta	ba
peça	bức
l’oprobi	sỉ
saviesa	khôn
oblidat	quên
saltant	nhảy
paret	vách
mercaderia	hóa
rovell	ten
llavi	môi
flascó	ve
músic	nhạc
endurit	cứng
l’enveja	ganh
recorda’t	nhớ
trepitjar	đạp
embriac	say
trompeta	thổi
verí	độc
pedra	ngọc
sacerdot	tế
cridat	gọi
presó	ngục
príncep	quan
llençol	huyệt
pa	bánh
resplendiré	rực
mitra	mũ
cel	trên
balança	cân
romanent	sót
set	khát
comprava	mua
martell	búa
diner	bạc
recobriràs	bọc
país	xứ
vident	kiến
gra	lớn
infantar	sanh
sang	huyết
morir	chết
provisió	thực
l’indigent	nàn
unció	xức
ovella	chiên
petit	nhỏ
llum	sáng
pòrtic	cổng
aquest	nầy
impur	ma
ofegar	chìm
callava	thinh
l'illa	đảo
diadema	thẻ
digué	nói
tribu	phái
collat	gò
llança	giáo
segell	ấn
xarxa	lưới
espiga	lúa
descuit	lỡ
genealogia	phổ
vigoria	lực
d’encens	thuốc
guàrdia	vệ
meitat	nửa
nostre	chúng
correu	trạm
pasqua	vượt
violent	bạo
cullera	chén
lligat	buộc
ferm	vững
negar	chối
nu	trần
llibre	ký
rotlle	sách
estret	hẹp
escapar	thoát
cua	đuôi
peülla	móng
proïsme	lân
gibrell	chậu
ahir	hôm
fugit	trốn
mort	chết
estimava	yêu
bateig	báp-tem
braç	cánh
llagosta	cào
guàrdia	canh
batejar	báp-tem
joia	mừng
escurçat	vắn
miler	ngàn
tauló	ván
meravella	lùng
sentir	nghe
occidental	tây
primícia	mùa
recaptador	thuế
pouar	xách
nord	phía
pe	nặng
deu	mười
quatre	bốn
palau	cung
banda	phía
rentat	giặt
robava	trộm
d’acàcia	si-tim
acampar	đóng
mar	biển
lluny	xa
orella	tai
llenyataire	xách
profeta	tri
afilat	bén
en	trong
leprós	phung
destral	rìu
arbre	cây
neci	ngu
mercader	buôn
l’alzina	bộp
cediré	nhường
pouar	múc
riba	bờ
campaneta	chuông
cadascun	nấy
ric	giàu
paralitzat	teo
sud	nam
llavi	miệng
casar	cưới
memorial	kỷ
pedra	đá
terrisser	gốm
l’arrel	rễ
ofrena	dâng
barba	râu
re	gì
trontollava	rúng
manament	răn
veremava	hái
vol	muốn
espargiré	rảy
carta	thơ
foscor	tăm
oblidava	quên
paralític	bại
herba	cỏ
moriré	chết
si	có
l’arca	tàu
mel	mật
u	ngươi
reprensió	trách
nard	cam
paladar	họng
libació	quán
semblant	giống
ordre	lịnh
primer	đầu
d’ònix	bích
beneir	chúc
galeria	lầu
genealògic	phổ
partir	trại
forat	lỗ
cada	mỗi
i	và
penjar	treo
rescat	chuộc
llevar	sớm
esquinçat	xé
tara	tì
germà	anh
sempre	đời
torre	tháp
aigua	nước
taula	bảng
terra	đất
llei	luật
corda	dây
foraster	khách
nuvolada	mây
l’alè	hơi
model	kiểu
àguila	ưng
sembra	hột
altiu	kiêu
nora	dâu
nervi	gân
escurçat	bớt
pregària	nguyện
artísticament	xảo
base	lỗ
ossos	xương
eixut	khô
canelobre	đèn
genoll	gối
sostre	ván
cistella	giỏ
paladar	gà
l’atri	lang
fi	đến
darrere	sau
insensat	dại
vint-i-cinc	lăm
tip	no
impur	uế
quaranta-un	mốt
encenser	lư
dispensava	gấp
mà	tay
dues	hai
pila	đống
cordó	sợi
estranger	ngoại
feble	yếu
graner	kho
vellesa	già
d’or	vàng
parany	bẫy
promesa	hứa
tremolant	run
cens	sổ
var	gậy
minvat	bớt
miracle	lạ
flabiol	sáo
derrota	thua
heretat	nghiệp
pecat	tội
cabut	mép
setial	ngồi
també	cũng
tornar	trở
sicle	siếc-lơ
do	hai
musical	nhạc
costat	bên
enemic	thù
arrencar	nhổ
principal	trưởng
paviment	lót
muntura	gài
habitant	cư
pou	giếng
entrar	vào
verd	xanh
prostitut	dâm
causa	cớ
ungit	xức
havia	đã
damunt	trên
tres-cents	trăm
tela	màu
peu	chân
doll	suối
suportable	nhẹ
sord	điếc
persecució	bớ
drac	rồng
rentat	rửa
lligat	trói
¿no	há
saludar	chào
dividir	phe
oblidar	quên
endeví	bói
galta	má
preparat	sẵn
post	lặn
presó	tù
com	như
xafarder	thèo
nuvolada	đen
rotlle	quyển
sobre	trên
compleixi	nghiệm
blat	ngũ
vostre	ngươi
coper	tửu
desgràcia	tai
després	rồi
triat	chọn
llet	sữa
pateix	trược
rega	tưới
l’anell	nhẫn
gosava	dám
però	nhưng
cisterna	hồ
combat	trận
l’exèrcit	binh
aliança	ước
muller	vợ
niu	ổ
temor	sợ
estrella	ngôi
barrejat	lộn
setial	ngôi
cos	thân
maldat	ác
diable	ma
lloc	nơi
gran	lớn
mut	câm
l’efod	ê-phót
enviar	sai
vinyater	trồng
vuitè	tám
nombre	số
sacerdoci	chức
inspeccionar	thám
l’úlcera	mụt
jurament	thề
enterrar	chôn
s’arrosseguen	côn
lligam	dây
sicòmor	sung
greix	mỡ
fletxa	bắn
brida	khớp
tron	ngai
recompensa	thưởng
consol	ủy
pacient	nhịn
separar	rẽ
convidat	dự
palpentes	rờ
fonament	nền
l’or	vàng
coix	què
fals	dối
l'amo	chủ
pastor	chăn
ramat	bầy
violència	bạo
xarxa	võng
pasta	nhồi
vint	mươi
cec	mù
pèl	lông
besar	ôm
massa	quá
prodigi	lạ
dret	đứng
sàndal	bạch
convidar	mời
mestre	thầy
fèrtil	mỡ
plomat	mực
blat	lúa
put	phút
enveja	ghen
nau	tàu
ganxo	đinh
tres	ba
obre	mở
maligne	quỉ
any	tuổi
deute	nợ
toqui	đụng
paciència	nhịn
somera	lừa
que	cho
corona	triều
doble	gấp
consagrava	biệt
espiga	gié
només	chỉ
cuiro	tấm
necessitat	cần
collita	mùa
passejava	dạo
encarregat	coi
cérvol	khảy
dolç	ngọt
afanya’t	mau
regne	nước
alt	cao
cendra	tro
ensopegava	vấp
lladre	trộm
bèstia	thú
donzell	trinh
testimoni	chứng
jutjava	đoán
consciència	tâm
cavall	ngựa
voltant	quanh
l’avalot	ồn
l’alba	rạng
ós	gấu
fullatge	lá
foscor	tối
menyspreu	khinh
límit	giới
desolació	vu
setial	ngai
obra	việc
l’escut	thuẫn
llargària	rưỡi
plor	khóc
trist	buồn
digué	rằng
expulsar	đuổi
plantat	trồng
compassió	xót
esquinçat	rách
mes	tháng
esperit	thần
mort	giết
mentit	dối
plorava	khóc
fruit	trái
riu	sông
tauló	tấm
bou	bò
d’olivera	ô-li-ve
espia	thám
cabana	lều
vel	lúp
terror	kinh
explicar	thuật
querubí	chê-ru-bin
proverbi	ngôn
begut	say
enviat	sai
riquesa	cải
efod	ê-phót
preguntava	hỏi
magatzem	kho
cent	trăm
perdonava	tha
senyal	dấu
seixanta	sáu
sacerdot	thầy
cos	thể
dona	bà
angle	góc
veu	tiếng
ona	ầm
ple	đầy
brida	hàm
guerra	giặc
ciutadella	đô
jou	ách
poder	quyền
recte	ngay
camp	ruộng
sepulcral	mộ
serralada	núi
sega	gặt
quatre-cents	bốn
alçar	dậy
fals	giả
clan	hàng
vint-i-un	mốt
mag	sĩ
febre	rét
escrit	chép
fusta	gỗ
l’aguait	rình
càntic	hát
humà	loài
cortina	bố
llana	lốt
mesura	đấu
pleta	chuồng
gloriós	hiển
consumir	xông
maleiré	rủa
bressolat	đưa
discòrdia	cạnh
vestit	mặc
alegria	mừng
jordà	sông
sac	bao
plat	dĩa
efà	ê-pha
col·locaran	nược
estatut	lệ
navalla	cạo
adulador	dua
excavat	đào
llegiré	đọc
colzat	thước
tamborí	trống
ídol	thần
terafim	thê-ra-phim
quaranta-cinc	lăm
dotze	mười
vestiré	mặc
ungir	xức
gasela	dương
fortificat	kiên
nom	tên
fornal	lò
cérvola	nai
grada	nấc
espatlla	vai
sal	muối
menyspreat	khinh
arc	cung
musclera	đai
desvalgut	khốn
most	rượu
consolat	ủi
llei	thông
conducta	lối
sembrava	gieo
amartellat	giát
perímetre	tròn
polze	ngón
segava	gặt
tenebrós	mịt
guarir	chữa
bondat	nhơn
meditava	gẫm
silenci	lặng
explorar	thám
canyella	quế
úlcera	chốc
segellar	chiếc
cabrit	dê
cridava	kêu
l’àguila	ưng
gall	gáy
matí	sáng
nit	đêm
viuda	góa
”	rằng
ai	khốn
qui	ai
dolent	ác
vall	trũng
goig	vui
solament	thôi
profund	sâu
ratllat	sọc
corrosió	mốc
assot	roi
dorm	ngủ
calze	đài
possessió	sản
rosat	sương
moltó	đực
plantar	trồng
pujar	lên
jurat	thề
perillós	nguy
vegetal	chay
enviava	sai
mesura	lường
pilar	cột
dissabte	sa-bát
jaspi	bửu
trenat	chuyền
enveja	ganh
l’amplària	cỡ
l’altar	bàn
bat	bát
sentit	nghe
mida	đo
escurçó	lục
pur	ròng
gana	đói
temple	đền
nom	danh
just	bình
timbal	trống
dos-cents	trăm
l’endemà	mai
jurar	thề
solc	cày
comerç	buôn
aquell	đó
columna	trụ
aturar	dừng
desolat	hoang
segellat	niêm
poc	ít
calç	vôi
conquerir	chiếm
conjunt	nguyên
camp	đồng
càntic	ca
meu	tôi
font	nguồn
deixeble	môn
convidat	mời
proverbi	ngữ
gràcia	ơn
d’ivori	ngà
relleu	chạm
àzim	men
dejuni	kiêng
quaranta	bốn
l’altra	kia
amo	chủ
boca	miệng
desert	vắng
estendard	cờ
peu	chơn
falçó	liềm
neu	tuyết
endurir	cứng
tastat	nếm
amarg	đắng
almoina	bố
cabra	dê
món	thế
llop	sói
encara	còn
setanta	bảy
cadascú	mỗi
anella	khoanh
s’asseca	héo
tàvec	ong
oposar	chống
mentider	dối
canya	cần
l’herba	cỏ
acusació	kiện
pedregós	sỏi
comprova	khám
destral	búa
vist	thấy
nord	bắc
nuvi	rể
cup	ép
segon	theo
rotlle	cuốn
bastó	gậy
sofre	diêm
oliverar	ô-li-ve
salvar	cứu
passar	qua
fulla	lá
vespre	chiều
dret	hữu
front	trán
pregava	xin
llom	lưng
llargada	dài
guariré	chữa
cenyiré	thắt
magraner	lựu
pis	tầng
mirall	gương
costum	thói
misteri	nhiệm
ploure	mưa
tinya	đanh
címbals	chỏa
l'arrel	rễ
burlava	nhạo
ciutat	thành
roca	hòn
l’encontre	đón
jutge	án
penedit	năn
llavor	bèn
bo	tốt
capvespre	chiều
ofici	nghề
baralla	cạnh
presumiré	khoe
l’aiguat	ngập
fona	trành
sicle	lơ
calçat	giày
prova	thử
tro	sấm
ídol	tượng
endimoniat	ám
baixar	xuống
fortificat	bền
criat	tớ
fetge	gan
ombra	bóng
cedre	bá
terrat	mái
escorpí	cạp
guineu	chồn
l'evangeli	lành
l’ombra	bóng
justícia	bình
terrissa	sành
nas	mũi
finestra	sổ
digne	đáng
tempesta	gió
oració	nguyện
homicida	sát
conseller	mưu
germà	em
mil	vạn
sicles	lơ
no	không
pau	bình
malaltia	bịnh
reunió	mạc
vaixell	tàu
infant	trẻ
l’edat	tuổi
d’ordi	mạch
torxa	đuốc
trompeta	loa
vinya	nho
pacte	ước
recobrir	bọc
diumenge	tuần
pur	sạch
vuit	tám
vi	rượu
és	là
eunuc	hoạn
burla	nhạo
callat	thinh
travesser	xà
dida	vú
repòs	nghỉ
depurat	luyện
lloava	ngợi
escata	vảy
qui	là
penediment	năn
llegit	đọc
dens	mịt
coca	bánh
l’espatlla	vai
ram	ram
preguntar	hỏi
tremolar	rúng
xacal	chó
propiciatori	nắp
batent	cánh
cisterna	hố
campament	trại
orfe	côi
cavar	đào
escultura	chạm
l’edomita	-e
testimoniatge	chứng
llamp	chớp
lloança	ngợi
antic	xưa
escòria	cặn
parell	cặp
cuit	nấu
deportat	phu
maledicció	rủa
reunir	nhóm
morat	tím
viudo	góa
forca	mộc
força	sức
ou	trứng
no	chẳng
n'he	ta-lâng
etern	đời
posseït	ám
ofuscat	cỏi
foc	đốt
ull	mắt
captiu	tù
tribulació	hoạn
beina	vỏ
mediterrani	hạn
imatge	tượng
feliç	phước
empresonament	xích
pectoral	chuyền
plaça	phố
dansa	múa
judici	xét
nombrós	đông
manat	dặn
denari	đơ-ni-ê
esquinçar	xé
esbarzer	gốc
profunditat	sâu
u	em
nou	mới
viarany	nẻo
davant	trước
lleó	sư
totpoderós	vạn
venut	bán
gentil	ngoại
ganivet	dao
mestre	giáo
àrab	a
ella	nàng
pànic	hãi
consolador	ủi
pectoral	đeo
paret	tường
reina	vương
roba	áo
difícil	khó
branca	nhánh
llarg	dài
tapissos	bức
terra	xứ
viu	sống
pobre	nghèo
animal	loài
fuster	mộc
couré	nấu
incircumcís	bì
matí	mai
veritat	thật
company	bạn
llunyà	xa
muntanya	núi
altar	bàn
mula	la
terrisser	sét
devastat	hoang
rentava	giặt
missatger	giả
prosternar	sấp
fe	đức
regnar	trị
mil	ngàn
bander	cờ
esquilador	hớt
cor	lòng
coll	cổ
perfectament	mép
fuet	roi
pol	bụi
poble	dân
vegada	lần
gafet	móc
cec	đui
sembra	gieo
gendre	rể
perdonat	tha
corb	thằng
dia	ngày
zitzània	lùng
gemec	than
branca	nhành
net	sạch
ministeri	chức
sort	thăm
muralla	vách
saluda	chào
llindar	ngạch
fruit	hoa
com	làm
buscava	tìm
saviesa	ngoan
amb	cùng
crisòlit	bích
salvació	cứu
d’or	bằng
porc	heo
demà	mai
lli	vải
l'esperança	trông
fam	đói
colom	câu
comandant	tướng
tenebra	tăm
ponent	tây
engreixat	mập
cenyit	thắt
tàvec	ruồi
negre	đen
tassó	chậu
l’era	sân
ona	sóng
blanquinós	đém
canteu	hát
ha	đã
els	chúng
satisfet	no
panera	giỏ
santuari	thánh
or	vàng
jou	cổ
soldat	lính
esperava	đợi
expiació	chuộc
besar	hôn
plat	mâm
comerciant	buôn
gandul	nhác
si	nếu
tradició	khẩu
descendent	cháu
bosc	rừng
cintura	lưng
olla	nồi
enterrat	chôn
gelosia	ghen
missatger	sứ
recordava	nhớ
camí	đường
angular	góc
cedre	hương
trepitjat	đạp
lli	chế
reconciliació	ân
nuesa	cấu
l’argila	sét
bot	bầu
riure	cười
sis-cents	sáu
judes	phản
passió	dục
perla	châu
perseguit	bớ
mans	tay
complanta	bài
fornicació	dâm
riba	mé
fumer	khói
còlera	nộ
embarassat	thai
ara	giờ
circumcisió	bì
mannà	ma-na
metge	thuốc
preu	giá
mantell	áo
aspergiré	rảy
l'infern	ngục
tenda	trại
foraster	ngoại
pòrtic	hiên
corn	kèn
cortina	màn
l’orfe	côi
setè	bảy
vanitat	hư
quan	khi
íntegre	vẹn
instrument	khí
ronyó	cật
lampadari	đèn
enigma	đố
adversari	địch
ànima	hồn
animal	thú
encesa	lửa
llançat	quăng
escut	khiên
vell	cũ
holocaust	thiêu
segon	thứ
contaminat	uế
fullaraca	rơm
home	người
creta	đảo
l’ase	lừa
ira	giận
comès	phạm
