fremmed arrotz natten gau retfærdighed iustitiazco græd nigarric meget cembatez efterdi gueroz pagt testamentu himlene ceruètan fængselet presoindeguian bjerg mendi styrke confirma herlighed gloriá vid badaquiçue formane exhortatzen brød hauts alene solament vidnesbyrd testificatzen dog badaric-ere trådte hurbilduric sted leku vor gu spurgte interroga port bortha dag egun trøste consolatzen forbarme pietate dyr bestiá hoved buruä modtager recebitzen lam bildots retfærdighed iustitiá enke alhargun nær hurbil trøste consolatu greb hatzamanic vandel conuersatione frygte beldur løslade larga din hi barnet nescatchá drage dragoina røst voza bestandig sanctificatzen glade aleguera hyrde artzain samvittighed conscientia til içan bruge vsatzen betale rendaturen nød nequez brev letra tunge lengoage hellige sanctificatzen fred baquea mangfoldig multiplica unde azpico skygge itzal fjende etsay himmelen ceruän guld vrrhez folk populu hellige sanctificatu højtid bestán salig dohatsu sandhed eguiaren fulgte iarreiquiten kald deithu brødrene anayey skulde compli tjener cerbitzari eller edo længe guehiagoric ligne comparaturen kær circonciditu ly arguia frels saluatu niende bedratzi thi ecen på gain hemmelighed mysterioa sværd ezpata unde suiet tredje herén vej bide lå cetzan gode onac befaling manamendu herliggjort glorificatu tre hirur olie olio discipel discipulu forgæves alfer dør bortha retfærdig iusto time oren megen handirequin år vrthe gik iok tyv hoguey liv vicia bog liburuä stor handibat træ arbore bedriver iauquiten mere guehiagoric således hala morgenen goicean mode ama kalde deithuric by hirico andre berceac komme ethorriren bud manamenduac op iaiquiric finde eridenen bo habitant andre berceric sand eguiazcoa kød haraguiaren vold fundament mange anhitzec ofre offrendatu døtre alaba disciplene discipuluéc se ikus hvorfor cergatic mig ni samvittighed conscientiá udholdenhed patientiá falsk falsu nødig mengoaric kundskab eçagutze due vsso værer auçue dommer iuge iføre churiz sjette sey være çuequin råd conseillu glæde bozcario hvile reposa brev letrác jordisk lurreco menneskesøn guiçonaren ly argui lyver gueçurric vende itzul langmodighed patientiá hvem norc hundrede ehun øje beguia mål neurri ulydig desobedient ær ohora forjættelse promessaren jeg ni bed escaturen hverandre batac ingen nehorc tjener cerbitzariey retfærdighed iustitia kød haraguia ulastelig reprotchu rygte fama ven adisquide jeg dut korsfæste crucifica land lur satan satan værdig dagocan hjerte bihotzeco tilladt so anseelse acceptioneric se ikussiren samle bilduric kom ethor asie as efter arau iføre veztitua siger erraite udenfor lekore fødder oin penge diru time orenén han eta nogen nehor ældste populuco intet deus sejle embarca mark landán vind haicea syg eriac deres hayén forføre seducitzen profet prophetáz øre beharri vind haice mørk ilhumbean gang aldi konge regue drikker edan fred baque sind adimenduco løgner gueçurti vind haiceac datter alaba gammel çahar høst vztá brønd putzu port borthác genstridig desobedient fly ihes gård mahasti nogle batzuc fornedre behera revse reprehenditzen forråde tradi evig eternal dyr bestia tredive hoguey forlade faltác plage plagác sende igorriric sejre garaita eet gorputzbat fuldbyrde complituren sal gambera hver batbedera ypperstepræst subirano datter alabá spottede truffatzen disciplene discipuluac begge biac måske aguian våge veilla skinne arguiac frugt fructu hvede ogui rør canabera vidnesbyrd testimoniagea nåde gratiaz igennem gaindi svend officieréc hvor non salve vnguentu arve heretaturen kæmpe combatitzen betale paga sid ezquerrean fædre aitác svaghed eritassun fødder oinén glæde aleguera herliggøre glorificaturen kende eçagutzen jord lurreco ind sar hænde escuetara råd conseillua barn haourra høre ençun profetere prophetizatzen fattig paubrey mætte ressasia hilse çaituztez død hil rense chahu tøve berancen sæd haci true mehatchatzen hest çaldi dem hec vi dugu visdom sapientia byder horrenganic håb sperançaren de ceçaten slægt generatione velsigne benedica ånd campora hvile reposean stamme leinutic sværd ezpatá trøst consolatione bon abillamendu legeme gorputz rig resumá figentræ ficotze arving heredero sagde erran mon ala lys argui elske maiteác klippe arroca kejser ietzoçue vanskelig nequez gave dohain trængsel tribulatione hjælpe carga får ardiac drak edan stum mutu tornebusk berro forbillede exemplutan hvem nor profetere prophetizatu tro sinhets giv emóc fader aita mund aho tredjedel herén kommer ethorriren disse hauc verden mundu hungrig gosse fædre aitén fred baquerequin fylde complimendua måned hilebethez glæde alegueratzen udrakte hedaturic fad plat tredje hera kran coroá kærlighed charitatean tresindstyve hiruroguey forgå iragan tre hiru end baino natur natur skare gendetze håbe sperança tal contua først lehenic pige nescatchá strid combat konge reguea skyldig çor frelse saluamendua ørkenen desertu himmelen ceruä frels salu røre hunqui fuld betheric hykler hypocritác vin mahatsarno er da sidste azquen aften arrats verden munduac skete guertha atter berri næste hurcoa således hunela skal içanen ere dirade hade gaitzets ren pure fuldkommen perfect tung mihi hu orhoit bog liburuän træ aihen brød ogui barmhjertighed misericordia frimodighed libertate også çuec-ere retfærdiggjort iustificatu kraft verthutez var baitzén gode onén rygte famá sin bere synd bekatuac al gucia evighed seculan unde azpi dømme iugeaturen skjule gorde tørste egarri omvendelse emendamendu nok asco du hi hjemme absent menneske guiçon begrave ohorztera hade gaitz mange anhitz by hiri op igan elske maite al guciac udsende igor ed çuec skib vncira år vrthez tolv hamabiac kalde dei verden munduco glans içarra frastand vrrundanic tugte gaztiga feber helgaitzac mere guehiago gerning obra gnidsel garrascots undfly itzur skabning creatura hvorledes nolatan pande belar forjættelse promessac iføre vezti sagde cioela varme bero styrke confirmatzen min ene konge reguén mørke ilhumbearen stad ciuitate sandhed eguiá gren adarrac noget deus tid demborá kærlighed charitatea tjener cerbitzariac højre escuineco ud ilkiric berede appain højre escuinean bud manamendu dets mercá sandhed eguiatic imod contra oprejse resuscitatzen begynde hassiric magt authoritatez ny berri barmhjertig misericordioso forud aitzinetic broder anayea sjæl arimác pagt alliança menneske guiçonén over gain avind inuidiaz mænd guiçonác ung leher bød ezlerroten ræk hedaturic synd beka disciple discipuluac herske regnatu vred hira færdedes conuersatu mand guiçon altid bethi sten harribat fornægte vkaturen salve vnctatu kysse pot svare ihardets almisse elemosyna kys pot fængsel presoindeguian bug sabel hjerte bihotz menneske guiçona frygt beldurrequin hjord vrdalde løn sari synagoge synagogán ypperstepræst principaléc hen ioanic indtil egunerano åbenbare aguertu tale hitz bund estecatua opstandelse resurrectionea true mehatcha frels saluaturen visdom sapientiá hørt ençun person personén udgød issur blind itsu selv berac førend daitezqueno spise ik stridsmændene gendarmeséc al guciéc brudgom ezcondua synde beka ild su retfærdig iustoén tænke pensatzen kostbar precio døbe batheya følge iarreiquiren sjæl arima tro fede dør borthá hvis ceinén vis eracuts blod odol liden gutibat gamle çaharra hus etcheac sky hodey velbehagelig placent halvtredsindstyve berroguey spise iatera faste barur stjerner içarrac ånd spirituac uge asteco bo habita derfra handic vokse itho oplod irequiric beslutte delibera hår bilo bekende confessatzen skib vnci omvende emenda lyd hots at ecen umulig impossible kødelig carnal ypperstepræst principalac fore itho skulde ledila fisk arrain leve viciaren rum lekuric dy bestia var cen himmelen cerutic pine tormenta torn elhorri ren chahu forladelse barkamendu knurrede murmura håb sperança her hemen tom vano læse iracurtzen hel gucia i eta til erran hane oillarrac kor crutzea børn haourrac nat gau vand vr rigdom abrastassun hilse auté morgen bihar hånd escua skrive scribatzera ord hitzac kær circoncidi trone throno evangeliet euangelizatzen sang cantatzen vantro infidel opstandelse resurrectioneric vidne testificatzen tro sinhesten bord mahainean dig hi døbe batheyatu hundrede ber-ehun jord lur fire laur røst voz forarge scandaliza synd bekatuén der han brødrene anayéc vidste etzaquian klæde veztitu ende fin rense purificatu anklage accusatzen uomskårne circonciditu vorder imitaçale luft aire hellig sainduey søn seme værer patient samle bil ned iausten tager edequiten talent talent følg arreit dømmer condemnatzen ynke compassione tempel temple brød oguia mørk ilhumbe skare populu talt minçatu færdighed iniquitatezco alteret aldare synagoge synagoguetan for aitzin ind sarthuren omliggende inguruco dem hayén rige resumaco bedrage seduci forlades barka kong regue frygt ezaicela brødre anayeác stamme leinu anden bercea lærer doctor tjene cerbitzatzen brev epistola ondskab malitia nødvendig necessario lide suffri landsby burgu skare gendetzeac tilnavn goiticoz mindste chipién dåre erho ør beharri templet templea fugl choriéc vis eracutsiren mene vste jeg naiz denar dinero begyndelse hatseandanic åbenbare reuelatu liv vicitzeco syg eri hellig saindu hunger hotz borg pretorio tolde publicano løb laster først behin selv buruä træl sclabo mon othe navn icena afsides appart ulastelig irreprehensible højtid bestá ham haren tyv ohoin helligdom templeco jordskælv ikara præst façoinera dåb baptismoa sidde iarriren usyret altchagarri snar sarri vred hirá ofte maiz gang behin segl cigulua ånd spiritua hånd escutic borte vrrundanic sand eguiazco straks bertan få recebituren tredje hirurgarren dig eure søge bilhatzen sæd hacitic himmelens ceruco besegle seignalaturic frihed libertate skade calteric store handiac velsigne benedicatzen mørke ilhumbean tid dembora kraft verthutea figentræ ficotzea far horrenganic tvivle duda harme hira ind sarthu forarge scandalizaturen vandre ebil vidne testimonio år vrtheren navn icenean nåde gratiá råd conseilluan begynde has ve maledictione allerede ia lys arguian faldt eror uden baicen noget cerbait stærk borthitz råbe heyagoraz to bi spørgsmål questione mad vianda tanke pensamenduac børn haourrén sejr victoria ur bidegabe landshøvding gobernadore fordum noizpait skulle içanen tolder publicano naturlig natu sandelig eguiaz forladt citiagu disciple discipuluey dødelig mortal høre ençuten godhed benignitate mester magistru dette haur fange presonér endnu oraino enhver batbedera en bat taksigelse remerciamendurequin skål ampolá hver batbederac borg fortaleçara evighed seculacotz forstander synagogaco kalde deithu kom ethorriric ord hitz nogle batzu vid eztaquiçue fuld bethea sund sano avle engendra græs belhar så ikussiric pludselig subitoqui ryste ikara støde behaztopa håb sperançá prædike predicatzen rig resumán synagoge synagogatic staden hiri fædre aitéc iblandt arte gæst mahainean ned iauts korsfæste crucificatu udenfor campoan seng ohe sol iguzqui ond gaichto hu etche blod odoletic siger dioste okse idi som da tegn signoac spyttede thu op iaiqui længe deno kalk copá åndelig spiritual billede imaginá opstandelse resurrectioneaz fyrste princea øre beharriac mund ahotic styrke indar regn vria længe luçaqui ansigt beguitharte djævelen deabruac død hiletaric efter ondo ere çarete rode erro skrevet scribatua fyrretyve berroguey opbyggelse edificationetan broder anayeri leve vici forarge scandalizatzen garn sareac tusinde milla hilse saluta fare peril jomfru virgina ikke baina himmelens ohatzeac tilbede adora sejle aurka ende finerano røg ke leve vicico ti hamar sov cetzan viis conuersatione ære ohore ingen nehor små chipi spare guppida sammen bil læst iracurri faldt ero forældre aitaméc fristelse tentationetan bygget edificatu engang noizpait dømmer iugea undre mirets kurv sasqui ren pur kød haraguian fjende etsayac os gu overtrædelse cinetelaric så ikus brødre anayeac mulig possible mand guiçombat sjæl arimá prædike predica bedrøve triste sol iguzquia evangeliet euangelizatu tale minço dersom baldin modstander etsay stærk borthitzago land comarca igennem iraganic lade goacen du duc min neu dem ciecén set ikussi drik edan bolig habita hvad cer disciple discipuluéc tjene cerbitzaria skabe creatu kan ahal sygdom eritassun falde tentationetan han haren trænge hertsen ond deabruac ønske nuque bøn orationetan købe eros søster arreba hu etchean højtid besta tolv hamabi aldrig egundano fulgte iarreiqui bon abillamendua ja bay ven adisquideac rig ceruètaco bøn orationeac gerning obrác faderen aitác brand natur barnet haourtchoa begyndelse hatsetic tænder hortz bog liburu lære iracasten sloge cehatzen unge gazteac hvorfra nondic din eure ond gaichtoac ofte anhitzetan uren satsu føde erdi magt bothere ned iautsi herlighed gloria hånden escua føde iayo to biga dit eure klæde abillamenduac søstre arrebác hjerte bihotzac kold hotz hverandre elkar himlene ceruäc byrde carga tunge mihi prædike predicatu næste biharamun liv vicitze nøje hatsetic tav ichilic vende itzuliric hustru emazte fraværende absent gå habil hånd escu torv merka bryllup ezteyetara salt gatz himmelske ceruètan sæd hacia øjne beguiac forføre seducitu barn semé løse lacha halvfjerdsindstyve hiruroguey seks sey sinde egundano lys arguia fri libre vidne testificatu friste tenta synder vicitze grav monumentera salme cantatzen større handiagoric dette hauc brødre anaye utugt paillardatu otte çortzi frelse saluamendutaco frugt fructua utugt paillardiçataric hemmelighed mysterio hævne hira sende igor kommer ethorten dreng muthilla med bat profetere prophetiza hjælp aiuta vidnesbyrd testimoniage fornægte vkatzen børn haour høre ençunic får ardi råbe oihu broder anaye stene lapidatzen og eta unge gazte værre gaichtoago tog harturic kun solament forjættelse promessa as seignalaturic siger diotsa vi gara tempel templea urt belhar skyld causaz kalk copa brænde erra hvid churiz billede imagina uden gabe retfærdig iustoa vente gaude syv çazpi værkbrudne paralyticoari sjette sei hvis ceinen offentlig publicoqui påske bazco ny berribat eller ala manden senharrac klædning bilo faderen aita mode amá fødder oinac bespotte blasphema andre bercéc omvende bequic da baldin forføre seduci nu orain høj ocengui natur natu regnskab contu sten harri falsk falsuac perle perla sad cegoenaren udholdenhed patientia krig guerla o o solgte sal øre ençuteco fremmede arrotz tak esquer frugtsommelig içorra fjerde laurgarren men baina hor adulterio ser ikussaçue garn sare fade aita meget anhitz ofre offrendatzen tjeneste ministerio påkalde inuocatzen ly candela bedre hobe åbne irequi løse lachaturic tegn signo død herio vand vrez eet biac ligne comparatu hovedsten cantoin forundring doctrináz syvende çazpigarren ægte ezconçaz se huná ham hura mit ene nogen nehorc sådan halaco tålelig emequiago skib vncian døbe batheyatzen tale minça lem membro fem borz altid bethiere tolv hamabietaric forargelse scandalo hvid churi langt vrrun hellig sainduén hvor cembat skikkelse forma sø itsas fordi ceren fuldkommen alegrançá ud ilki vand vra hel gucian nåde gratia som içan forfærde trubla helle ezeta omskærelse circoncisionea dy animal bjerg menditic forhærde gogor søge bilha igen harçara løbe laster gudsfrygt pietate ellers bercela helligdom templean ed çuen ansigt beguithartea nægte vka forbande maradicatzen