fremmed	arrotz
natten	gau
retfærdighed	iustitiazco
græd	nigarric
meget	cembatez
efterdi	gueroz
pagt	testamentu
himlene	ceruètan
fængselet	presoindeguian
bjerg	mendi
styrke	confirma
herlighed	gloriá
vid	badaquiçue
formane	exhortatzen
brød	hauts
alene	solament
vidnesbyrd	testificatzen
dog	badaric-ere
trådte	hurbilduric
sted	leku
vor	gu
spurgte	interroga
port	bortha
dag	egun
trøste	consolatzen
forbarme	pietate
dyr	bestiá
hoved	buruä
modtager	recebitzen
lam	bildots
retfærdighed	iustitiá
enke	alhargun
nær	hurbil
trøste	consolatu
greb	hatzamanic
vandel	conuersatione
frygte	beldur
løslade	larga
din	hi
barnet	nescatchá
drage	dragoina
røst	voza
bestandig	sanctificatzen
glade	aleguera
hyrde	artzain
samvittighed	conscientia
til	içan
bruge	vsatzen
betale	rendaturen
nød	nequez
brev	letra
tunge	lengoage
hellige	sanctificatzen
fred	baquea
mangfoldig	multiplica
unde	azpico
skygge	itzal
fjende	etsay
himmelen	ceruän
guld	vrrhez
folk	populu
hellige	sanctificatu
højtid	bestán
salig	dohatsu
sandhed	eguiaren
fulgte	iarreiquiten
kald	deithu
brødrene	anayey
skulde	compli
tjener	cerbitzari
eller	edo
længe	guehiagoric
ligne	comparaturen
kær	circonciditu
ly	arguia
frels	saluatu
niende	bedratzi
thi	ecen
på	gain
hemmelighed	mysterioa
sværd	ezpata
unde	suiet
tredje	herén
vej	bide
lå	cetzan
gode	onac
befaling	manamendu
herliggjort	glorificatu
tre	hirur
olie	olio
discipel	discipulu
forgæves	alfer
dør	bortha
retfærdig	iusto
time	oren
megen	handirequin
år	vrthe
gik	iok
tyv	hoguey
liv	vicia
bog	liburuä
stor	handibat
træ	arbore
bedriver	iauquiten
mere	guehiagoric
således	hala
morgenen	goicean
mode	ama
kalde	deithuric
by	hirico
andre	berceac
komme	ethorriren
bud	manamenduac
op	iaiquiric
finde	eridenen
bo	habitant
andre	berceric
sand	eguiazcoa
kød	haraguiaren
vold	fundament
mange	anhitzec
ofre	offrendatu
døtre	alaba
disciplene	discipuluéc
se	ikus
hvorfor	cergatic
mig	ni
samvittighed	conscientiá
udholdenhed	patientiá
falsk	falsu
nødig	mengoaric
kundskab	eçagutze
due	vsso
værer	auçue
dommer	iuge
iføre	churiz
sjette	sey
være	çuequin
råd	conseillu
glæde	bozcario
hvile	reposa
brev	letrác
jordisk	lurreco
menneskesøn	guiçonaren
ly	argui
lyver	gueçurric
vende	itzul
langmodighed	patientiá
hvem	norc
hundrede	ehun
øje	beguia
mål	neurri
ulydig	desobedient
ær	ohora
forjættelse	promessaren
jeg	ni
bed	escaturen
hverandre	batac
ingen	nehorc
tjener	cerbitzariey
retfærdighed	iustitia
kød	haraguia
ulastelig	reprotchu
rygte	fama
ven	adisquide
jeg	dut
korsfæste	crucifica
land	lur
satan	satan
værdig	dagocan
hjerte	bihotzeco
tilladt	so
anseelse	acceptioneric
se	ikussiren
samle	bilduric
kom	ethor
asie	as
efter	arau
iføre	veztitua
siger	erraite
udenfor	lekore
fødder	oin
penge	diru
time	orenén
han	eta
nogen	nehor
ældste	populuco
intet	deus
sejle	embarca
mark	landán
vind	haicea
syg	eriac
deres	hayén
forføre	seducitzen
profet	prophetáz
øre	beharri
vind	haice
mørk	ilhumbean
gang	aldi
konge	regue
drikker	edan
fred	baque
sind	adimenduco
løgner	gueçurti
vind	haiceac
datter	alaba
gammel	çahar
høst	vztá
brønd	putzu
port	borthác
genstridig	desobedient
fly	ihes
gård	mahasti
nogle	batzuc
fornedre	behera
revse	reprehenditzen
forråde	tradi
evig	eternal
dyr	bestia
tredive	hoguey
forlade	faltác
plage	plagác
sende	igorriric
sejre	garaita
eet	gorputzbat
fuldbyrde	complituren
sal	gambera
hver	batbedera
ypperstepræst	subirano
datter	alabá
spottede	truffatzen
disciplene	discipuluac
begge	biac
måske	aguian
våge	veilla
skinne	arguiac
frugt	fructu
hvede	ogui
rør	canabera
vidnesbyrd	testimoniagea
nåde	gratiaz
igennem	gaindi
svend	officieréc
hvor	non
salve	vnguentu
arve	heretaturen
kæmpe	combatitzen
betale	paga
sid	ezquerrean
fædre	aitác
svaghed	eritassun
fødder	oinén
glæde	aleguera
herliggøre	glorificaturen
kende	eçagutzen
jord	lurreco
ind	sar
hænde	escuetara
råd	conseillua
barn	haourra
høre	ençun
profetere	prophetizatzen
fattig	paubrey
mætte	ressasia
hilse	çaituztez
død	hil
rense	chahu
tøve	berancen
sæd	haci
true	mehatchatzen
hest	çaldi
dem	hec
vi	dugu
visdom	sapientia
byder	horrenganic
håb	sperançaren
de	ceçaten
slægt	generatione
velsigne	benedica
ånd	campora
hvile	reposean
stamme	leinutic
sværd	ezpatá
trøst	consolatione
bon	abillamendu
legeme	gorputz
rig	resumá
figentræ	ficotze
arving	heredero
sagde	erran
mon	ala
lys	argui
elske	maiteác
klippe	arroca
kejser	ietzoçue
vanskelig	nequez
gave	dohain
trængsel	tribulatione
hjælpe	carga
får	ardiac
drak	edan
stum	mutu
tornebusk	berro
forbillede	exemplutan
hvem	nor
profetere	prophetizatu
tro	sinhets
giv	emóc
fader	aita
mund	aho
tredjedel	herén
kommer	ethorriren
disse	hauc
verden	mundu
hungrig	gosse
fædre	aitén
fred	baquerequin
fylde	complimendua
måned	hilebethez
glæde	alegueratzen
udrakte	hedaturic
fad	plat
tredje	hera
kran	coroá
kærlighed	charitatean
tresindstyve	hiruroguey
forgå	iragan
tre	hiru
end	baino
natur	natur
skare	gendetze
håbe	sperança
tal	contua
først	lehenic
pige	nescatchá
strid	combat
konge	reguea
skyldig	çor
frelse	saluamendua
ørkenen	desertu
himmelen	ceruä
frels	salu
røre	hunqui
fuld	betheric
hykler	hypocritác
vin	mahatsarno
er	da
sidste	azquen
aften	arrats
verden	munduac
skete	guertha
atter	berri
næste	hurcoa
således	hunela
skal	içanen
ere	dirade
hade	gaitzets
ren	pure
fuldkommen	perfect
tung	mihi
hu	orhoit
bog	liburuän
træ	aihen
brød	ogui
barmhjertighed	misericordia
frimodighed	libertate
også	çuec-ere
retfærdiggjort	iustificatu
kraft	verthutez
var	baitzén
gode	onén
rygte	famá
sin	bere
synd	bekatuac
al	gucia
evighed	seculan
unde	azpi
dømme	iugeaturen
skjule	gorde
tørste	egarri
omvendelse	emendamendu
nok	asco
du	hi
hjemme	absent
menneske	guiçon
begrave	ohorztera
hade	gaitz
mange	anhitz
by	hiri
op	igan
elske	maite
al	guciac
udsende	igor
ed	çuec
skib	vncira
år	vrthez
tolv	hamabiac
kalde	dei
verden	munduco
glans	içarra
frastand	vrrundanic
tugte	gaztiga
feber	helgaitzac
mere	guehiago
gerning	obra
gnidsel	garrascots
undfly	itzur
skabning	creatura
hvorledes	nolatan
pande	belar
forjættelse	promessac
iføre	vezti
sagde	cioela
varme	bero
styrke	confirmatzen
min	ene
konge	reguén
mørke	ilhumbearen
stad	ciuitate
sandhed	eguiá
gren	adarrac
noget	deus
tid	demborá
kærlighed	charitatea
tjener	cerbitzariac
højre	escuineco
ud	ilkiric
berede	appain
højre	escuinean
bud	manamendu
dets	mercá
sandhed	eguiatic
imod	contra
oprejse	resuscitatzen
begynde	hassiric
magt	authoritatez
ny	berri
barmhjertig	misericordioso
forud	aitzinetic
broder	anayea
sjæl	arimác
pagt	alliança
menneske	guiçonén
over	gain
avind	inuidiaz
mænd	guiçonác
ung	leher
bød	ezlerroten
ræk	hedaturic
synd	beka
disciple	discipuluac
herske	regnatu
vred	hira
færdedes	conuersatu
mand	guiçon
altid	bethi
sten	harribat
fornægte	vkaturen
salve	vnctatu
kysse	pot
svare	ihardets
almisse	elemosyna
kys	pot
fængsel	presoindeguian
bug	sabel
hjerte	bihotz
menneske	guiçona
frygt	beldurrequin
hjord	vrdalde
løn	sari
synagoge	synagogán
ypperstepræst	principaléc
hen	ioanic
indtil	egunerano
åbenbare	aguertu
tale	hitz
bund	estecatua
opstandelse	resurrectionea
true	mehatcha
frels	saluaturen
visdom	sapientiá
hørt	ençun
person	personén
udgød	issur
blind	itsu
selv	berac
førend	daitezqueno
spise	ik
stridsmændene	gendarmeséc
al	guciéc
brudgom	ezcondua
synde	beka
ild	su
retfærdig	iustoén
tænke	pensatzen
kostbar	precio
døbe	batheya
følge	iarreiquiren
sjæl	arima
tro	fede
dør	borthá
hvis	ceinén
vis	eracuts
blod	odol
liden	gutibat
gamle	çaharra
hus	etcheac
sky	hodey
velbehagelig	placent
halvtredsindstyve	berroguey
spise	iatera
faste	barur
stjerner	içarrac
ånd	spirituac
uge	asteco
bo	habita
derfra	handic
vokse	itho
oplod	irequiric
beslutte	delibera
hår	bilo
bekende	confessatzen
skib	vnci
omvende	emenda
lyd	hots
at	ecen
umulig	impossible
kødelig	carnal
ypperstepræst	principalac
fore	itho
skulde	ledila
fisk	arrain
leve	viciaren
rum	lekuric
dy	bestia
var	cen
himmelen	cerutic
pine	tormenta
torn	elhorri
ren	chahu
forladelse	barkamendu
knurrede	murmura
håb	sperança
her	hemen
tom	vano
læse	iracurtzen
hel	gucia
i	eta
til	erran
hane	oillarrac
kor	crutzea
børn	haourrac
nat	gau
vand	vr
rigdom	abrastassun
hilse	auté
morgen	bihar
hånd	escua
skrive	scribatzera
ord	hitzac
kær	circoncidi
trone	throno
evangeliet	euangelizatzen
sang	cantatzen
vantro	infidel
opstandelse	resurrectioneric
vidne	testificatzen
tro	sinhesten
bord	mahainean
dig	hi
døbe	batheyatu
hundrede	ber-ehun
jord	lur
fire	laur
røst	voz
forarge	scandaliza
synd	bekatuén
der	han
brødrene	anayéc
vidste	etzaquian
klæde	veztitu
ende	fin
rense	purificatu
anklage	accusatzen
uomskårne	circonciditu
vorder	imitaçale
luft	aire
hellig	sainduey
søn	seme
værer	patient
samle	bil
ned	iausten
tager	edequiten
talent	talent
følg	arreit
dømmer	condemnatzen
ynke	compassione
tempel	temple
brød	oguia
mørk	ilhumbe
skare	populu
talt	minçatu
færdighed	iniquitatezco
alteret	aldare
synagoge	synagoguetan
for	aitzin
ind	sarthuren
omliggende	inguruco
dem	hayén
rige	resumaco
bedrage	seduci
forlades	barka
kong	regue
frygt	ezaicela
brødre	anayeác
stamme	leinu
anden	bercea
lærer	doctor
tjene	cerbitzatzen
brev	epistola
ondskab	malitia
nødvendig	necessario
lide	suffri
landsby	burgu
skare	gendetzeac
tilnavn	goiticoz
mindste	chipién
dåre	erho
ør	beharri
templet	templea
fugl	choriéc
vis	eracutsiren
mene	vste
jeg	naiz
denar	dinero
begyndelse	hatseandanic
åbenbare	reuelatu
liv	vicitzeco
syg	eri
hellig	saindu
hunger	hotz
borg	pretorio
tolde	publicano
løb	laster
først	behin
selv	buruä
træl	sclabo
mon	othe
navn	icena
afsides	appart
ulastelig	irreprehensible
højtid	bestá
ham	haren
tyv	ohoin
helligdom	templeco
jordskælv	ikara
præst	façoinera
dåb	baptismoa
sidde	iarriren
usyret	altchagarri
snar	sarri
vred	hirá
ofte	maiz
gang	behin
segl	cigulua
ånd	spiritua
hånd	escutic
borte	vrrundanic
sand	eguiazco
straks	bertan
få	recebituren
tredje	hirurgarren
dig	eure
søge	bilhatzen
sæd	hacitic
himmelens	ceruco
besegle	seignalaturic
frihed	libertate
skade	calteric
store	handiac
velsigne	benedicatzen
mørke	ilhumbean
tid	dembora
kraft	verthutea
figentræ	ficotzea
far	horrenganic
tvivle	duda
harme	hira
ind	sarthu
forarge	scandalizaturen
vandre	ebil
vidne	testimonio
år	vrtheren
navn	icenean
nåde	gratiá
råd	conseilluan
begynde	has
ve	maledictione
allerede	ia
lys	arguian
faldt	eror
uden	baicen
noget	cerbait
stærk	borthitz
råbe	heyagoraz
to	bi
spørgsmål	questione
mad	vianda
tanke	pensamenduac
børn	haourrén
sejr	victoria
ur	bidegabe
landshøvding	gobernadore
fordum	noizpait
skulle	içanen
tolder	publicano
naturlig	natu
sandelig	eguiaz
forladt	citiagu
disciple	discipuluey
dødelig	mortal
høre	ençuten
godhed	benignitate
mester	magistru
dette	haur
fange	presonér
endnu	oraino
enhver	batbedera
en	bat
taksigelse	remerciamendurequin
skål	ampolá
hver	batbederac
borg	fortaleçara
evighed	seculacotz
forstander	synagogaco
kalde	deithu
kom	ethorriric
ord	hitz
nogle	batzu
vid	eztaquiçue
fuld	bethea
sund	sano
avle	engendra
græs	belhar
så	ikussiric
pludselig	subitoqui
ryste	ikara
støde	behaztopa
håb	sperançá
prædike	predicatzen
rig	resumán
synagoge	synagogatic
staden	hiri
fædre	aitéc
iblandt	arte
gæst	mahainean
ned	iauts
korsfæste	crucificatu
udenfor	campoan
seng	ohe
sol	iguzqui
ond	gaichto
hu	etche
blod	odoletic
siger	dioste
okse	idi
som	da
tegn	signoac
spyttede	thu
op	iaiqui
længe	deno
kalk	copá
åndelig	spiritual
billede	imaginá
opstandelse	resurrectioneaz
fyrste	princea
øre	beharriac
mund	ahotic
styrke	indar
regn	vria
længe	luçaqui
ansigt	beguitharte
djævelen	deabruac
død	hiletaric
efter	ondo
ere	çarete
rode	erro
skrevet	scribatua
fyrretyve	berroguey
opbyggelse	edificationetan
broder	anayeri
leve	vici
forarge	scandalizatzen
garn	sareac
tusinde	milla
hilse	saluta
fare	peril
jomfru	virgina
ikke	baina
himmelens	ohatzeac
tilbede	adora
sejle	aurka
ende	finerano
røg	ke
leve	vicico
ti	hamar
sov	cetzan
viis	conuersatione
ære	ohore
ingen	nehor
små	chipi
spare	guppida
sammen	bil
læst	iracurri
faldt	ero
forældre	aitaméc
fristelse	tentationetan
bygget	edificatu
engang	noizpait
dømmer	iugea
undre	mirets
kurv	sasqui
ren	pur
kød	haraguian
fjende	etsayac
os	gu
overtrædelse	cinetelaric
så	ikus
brødre	anayeac
mulig	possible
mand	guiçombat
sjæl	arimá
prædike	predica
bedrøve	triste
sol	iguzquia
evangeliet	euangelizatu
tale	minço
dersom	baldin
modstander	etsay
stærk	borthitzago
land	comarca
igennem	iraganic
lade	goacen
du	duc
min	neu
dem	ciecén
set	ikussi
drik	edan
bolig	habita
hvad	cer
disciple	discipuluéc
tjene	cerbitzaria
skabe	creatu
kan	ahal
sygdom	eritassun
falde	tentationetan
han	haren
trænge	hertsen
ond	deabruac
ønske	nuque
bøn	orationetan
købe	eros
søster	arreba
hu	etchean
højtid	besta
tolv	hamabi
aldrig	egundano
fulgte	iarreiqui
bon	abillamendua
ja	bay
ven	adisquideac
rig	ceruètaco
bøn	orationeac
gerning	obrác
faderen	aitác
brand	natur
barnet	haourtchoa
begyndelse	hatsetic
tænder	hortz
bog	liburu
lære	iracasten
sloge	cehatzen
unge	gazteac
hvorfra	nondic
din	eure
ond	gaichtoac
ofte	anhitzetan
uren	satsu
føde	erdi
magt	bothere
ned	iautsi
herlighed	gloria
hånden	escua
føde	iayo
to	biga
dit	eure
klæde	abillamenduac
søstre	arrebác
hjerte	bihotzac
kold	hotz
hverandre	elkar
himlene	ceruäc
byrde	carga
tunge	mihi
prædike	predicatu
næste	biharamun
liv	vicitze
nøje	hatsetic
tav	ichilic
vende	itzuliric
hustru	emazte
fraværende	absent
gå	habil
hånd	escu
torv	merka
bryllup	ezteyetara
salt	gatz
himmelske	ceruètan
sæd	hacia
øjne	beguiac
forføre	seducitu
barn	semé
løse	lacha
halvfjerdsindstyve	hiruroguey
seks	sey
sinde	egundano
lys	arguia
fri	libre
vidne	testificatu
friste	tenta
synder	vicitze
grav	monumentera
salme	cantatzen
større	handiagoric
dette	hauc
brødre	anaye
utugt	paillardatu
otte	çortzi
frelse	saluamendutaco
frugt	fructua
utugt	paillardiçataric
hemmelighed	mysterio
hævne	hira
sende	igor
kommer	ethorten
dreng	muthilla
med	bat
profetere	prophetiza
hjælp	aiuta
vidnesbyrd	testimoniage
fornægte	vkatzen
børn	haour
høre	ençunic
får	ardi
råbe	oihu
broder	anaye
stene	lapidatzen
og	eta
unge	gazte
værre	gaichtoago
tog	harturic
kun	solament
forjættelse	promessa
as	seignalaturic
siger	diotsa
vi	gara
tempel	templea
urt	belhar
skyld	causaz
kalk	copa
brænde	erra
hvid	churiz
billede	imagina
uden	gabe
retfærdig	iustoa
vente	gaude
syv	çazpi
værkbrudne	paralyticoari
sjette	sei
hvis	ceinen
offentlig	publicoqui
påske	bazco
ny	berribat
eller	ala
manden	senharrac
klædning	bilo
faderen	aita
mode	amá
fødder	oinac
bespotte	blasphema
andre	bercéc
omvende	bequic
da	baldin
forføre	seduci
nu	orain
høj	ocengui
natur	natu
regnskab	contu
sten	harri
falsk	falsuac
perle	perla
sad	cegoenaren
udholdenhed	patientia
krig	guerla
o	o
solgte	sal
øre	ençuteco
fremmede	arrotz
tak	esquer
frugtsommelig	içorra
fjerde	laurgarren
men	baina
hor	adulterio
ser	ikussaçue
garn	sare
fade	aita
meget	anhitz
ofre	offrendatzen
tjeneste	ministerio
påkalde	inuocatzen
ly	candela
bedre	hobe
åbne	irequi
løse	lachaturic
tegn	signo
død	herio
vand	vrez
eet	biac
ligne	comparatu
hovedsten	cantoin
forundring	doctrináz
syvende	çazpigarren
ægte	ezconçaz
se	huná
ham	hura
mit	ene
nogen	nehorc
sådan	halaco
tålelig	emequiago
skib	vncian
døbe	batheyatzen
tale	minça
lem	membro
fem	borz
altid	bethiere
tolv	hamabietaric
forargelse	scandalo
hvid	churi
langt	vrrun
hellig	sainduén
hvor	cembat
skikkelse	forma
sø	itsas
fordi	ceren
fuldkommen	alegrançá
ud	ilki
vand	vra
hel	gucian
nåde	gratia
som	içan
forfærde	trubla
helle	ezeta
omskærelse	circoncisionea
dy	animal
bjerg	menditic
forhærde	gogor
søge	bilha
igen	harçara
løbe	laster
gudsfrygt	pietate
ellers	bercela
helligdom	templean
ed	çuen
ansigt	beguithartea
nægte	vka
forbande	maradicatzen
