stopfen	бітеп
ewig	мәңгілік
gedient	құлшылық
fisch	балықты
tödlich	айуанға
welt	күнәкар
feurig	отты
hirsch	бұғыдай
gebar	ұл
knauf	үстіңгі
löwe	арыстан
pries	мадақтады
beute	олжа
gären	отырғызып
sicher	бейқам
erz	қола
innern	ішкі
milch	ағы
zehnt	оныншы
gestern	кеше
fremd	бөтен
hören	естігенде
trieb	қуып
neunt	сағат
priester	діни
belagert	қоршап
küßte	құшақтап
fließen	ағыл-тегіл
linke	оң
vogel	құс
ewig	тұрақты
fremdling	жат
eng	тар
sperren	тазарған
trat	қасына
stäbe	қойлар
unsre	біздің
untereinander	бір-біріңе
ausbreiten	жайып
brüllen	арыстандай
iß	же
beten	сиынып
jahr	жылы
kaufen	сатып
unterwegs	жолшыбай
löwe	арыстандай
lahm	соқырлар
woche	жексенбі
voll	толы
jenseits	өлкесінің
wild	жабайы
blitz	жарқылдап
tränken	суарып
reg	жаңбыр
konnte	алмады
blei	қоқыс
besser	артық
heilig	қасиетті
schauet	қараңдар
danken	шүкірлік
ihn	оны
worin	ерен
zwischen	арасында
schreiben	жазып
scharlachfarben	құсты
schwanger	жүкті
zwischen	арасындағы
ferse	егіз
prediger	уағыздаушы
morgen	шығыс
eisern	темір
jährig	тоқтыны
erst	тұңғышы
mehren	өсіп-өніп
erretten	құтқарып
gürtel	белбеу
geschlecht	әулеттері
glänzen	жалт-жұлт
warten	күтіп
überantworten	ұстап
wer	әркім
hosianna	жарылқанған
herauf	аттанып
pfeiler	кіреберісі
jenseit	арғы
nagel	қадап
gras	көк
hagel	бұршақ
hüllen	жауып
fels	жартастан
ich	деп
ochs	ірі
hoch	биіктігі
dienen	қызмет
letzte	соңғы
flügel	қанаты
niere	көк
gelesen	оқымап
ausstoßen	алдарыңнан
fluchen	қарғыс
pfeifen	сыбызғы
jüngst	қиямет
rief	шақырып
sandte	жіберді
weise	дана
trocknen	кеуіп
baden	сумен
gürtel	белбеумен
dorn	тікен
purpur	қызыл
kuh	сиырдың
wild	жыртқыш
kessel	қазан
siebzig	жетпіс
heck	бұталар
entgehen	құтыла
wahrsagen	сәуегейлік
fraß	жалмап
jünger	шәкірттеріне
stadt	қалаға
erstgeboren	тұңғыш
stein	тасты
gewöhnen	олжасын
anbeten	құлшылық
predigen	хабарды
sengen	күйіп
maulbeerbäume	тұт
oder	немесе
erschlagen	қаза
blitz	найзағайдың
höhern	өрлеп
wert	құны
ruhe	тыныштық
gewaschen	жуу
gelenk	жамбас
kleinod	қымбат
nieder	тағзым
woher	қайдан
gruß	сәлем
art	бауырымен
ausgestreckt	созылған
licht	нұр
gedächtnis	естелік
wehen	қасіретке
auslöschen	таяқты
gold	алтын
euch	сендерді
sechst	алтыншысы
witwe	жесір
jung	жас
völker	халықтардың
irden	қыш
beten	мінажат
log	шағын
unterscheiden	ажырата
arbeiter	жұмысшылар
zaun	бағын
dorn	тікенді
danksagen	шүкірлік
was	не
blei	қорғасын
schütteln	қағып
leiden	азап
vierundzwanzig	ақсақал
verordnen	белгілеп
pfand	кепілдікке
monat	айының
ritt	мініп
räuchern	иісті
sprach	деп
verloben	айттырылған
verwesen	шіріп
traum	түс
stuhl	патшалық
gewollt	сый-тартуларды
gründen	батыстағы
spann	қабат
fieber	төсек
geröstet	қуырылған
königreich	патшалық
erwachen	оянып
ihm	оның
jagen	қуып
vor	алдында
dies	бұл
grasen	күйлі
chor	айтылатын
stamm	руы
zwölf	он
pflügen	жыртып
plötzlich	астынан
tasten	жапты
wahrsagen	құралдарын
zugeben	тәнін
weinen	жылап
mond	ай
kochen	пісіріп
glas	бұйымға
honig	бал
plündern	тонап
warf	лақтырып
gesäuert	тағам
erschienen	көрінді
wovon	жолыңнан
ägyptisch	мысырлық
myrte	бұталардың
taugen	жарамды
leinenen	бәтес
langen	құштар
perle	асыл
siebenmal	рет
dorren	қурап
bedrängen	қалаларыңды
mehl	ұн
scharf	өткір
braut	қалыңдығым
übrig	қалған
daher	тарады
gitter	үстел
schere	қойларын
ehern	қоладан
geträumt	түсін
abwesend	алыста
ging	шығып
anbeten	ғибадат
holdselig	сүйкімді
speer	найзасын
aussätzig	алапес
einmütig	ниеттес
gesät	себілген
lehm	қорын
segnen	батасын
stammen	руынан
brüderlich	бауырластарыңа
aufdecken	жақындаспа
untertan	мойынсұныңдар
schlaf	ұйқы
schwören	ант
bahn	даңғыл
lagern	қостарын
schwur	ант
fleischlich	ескі
aussätzig	жұқпалы
maß	хабаршы
glänzen	жалтыраған
gesalbt	тағайындаған
brüllen	ақырып
krank	ауру
lampe	шамдарды
stillen	басар
jünger	шәкірті
männlich	еркек
wüst	елсіз
heuschrecke	шегірткелер
gemengt	оннан
herauskommen	көзінің
schwert	семсермен
distel	өсетін
freiwillig	ерікті
anbrach	атқанша
bereit	дайын
bekenntnis	мойындаған
viel	көп
blau	күлгін
recken	созып
alsbald	дереу
wüst	бос
jude	яһуди
hausen	киелі
distel	ошаған
unmut	ашуланған
flut	топан
sicher	аман-есен
lernet	сабақ
wind	жел
lehm	балшықтан
ernte	егін
nun	енді
wunsch	қуанышы
fenster	терезеден
nah	жақын
strauß	түйеқұс
kranz	үстелдің
rad	дөңгелектер
schwer	ауыр
übel	жек
sammeln	жинап
aufbrechen	олардікінен
rubin	лағыл
hassen	жек
tagereise	күндік
raub	олжа
geräuchert	түтетіп
galt	күміске
jemand	біреу
elfenbeinern	сүйегімен
meiden	аулақ
bestritten	жасағын
erlauben	рұқсат
gebäude	ғимараттың
glas	мөлдір
gesäuert	ашытқы
haken	ілгіштері
seitdem	көрмеген
denkmal	алдарыңдағы
aufgezeichnet	шежіре
heulet	зар
reich	бай
hohe	биік
sperren	ауыздарын
los	жеребе
sehnen	ыңқылдай
allmächtig	шексіз
entgegen	алдынан
vorsichtig	тілімен
sperren	қайрап
abgetan	жерлердегі
einwohner	тұрғындары
erfreuen	қуантар
etliche	кейбіреулері
bricht	тұңғыш
heide	халықтардың
zeug	куә
gepflügt	ну
pauke	би
heerschar	ақырып
trunken	мас
golden	алтын
fehl	кемістігі
brüsten	анарың
bock	текені
höllisch	тозақ
säet	сеуіп
daumen	сырғалығына
tausend	мыңбасылары
verstummen	жынға
süß	тәтті
ein	бір
gefiel	істер
wind	дауыл
drache	жылан
meist	көбірек
ärgernis	болатыны
schleichen	жорғалап
schild	кеуде
ernte	өнім
einigen	келісіп
sehr	қатты
welken	солып
buch	шиыршық
heraufkommen	тойлауға
fremd	жат
rein	арам
geißeln	қамшымен
tür	шатырының
zehnt	оннан
dank	шүкірлік
kürzen	құтқарыла
gebar	туды
heiligen	тазару
lang	бойы
erz	қоладан
höret	тыңдаңдар
schere	шаштарын
bekehren	теріс
wucher	өсім
viert	төртінші
vielleicht	мүмкін
beklagen	жоқтап
halsstarrig	тоңмойын
gebein	сүйектерін
falsch	өтірік
dies	осы
übriglassen	атқанша
reif	пісіп
geplündert	тоналып
streng	қатал
verloben	қызды
heillos	арсыз
innern	аулаға
allezeit	әрдайым
zweit	екінші
allerlei	түрлі
zählen	санақтан
eifrig	тәңірлеріңнің
irren	адасып
dreißig	отыз
mensch	адам
siegen	тартылып
jüngst	кенже
leber	қос
grub	құдық
umsonst	тегін
kasten	кемеге
keltern	шырынын
vergeblich	босқа
gestickt	кестеленіп
taub	көгершінді
rind	ірі
währet	ұласады
tor	қақпа
zins	өсім
ewig	мәңгі
stern	жұлдыз
betteln	таппас
gülden	мінажаты.
lief	жүгіріп
klage	жоқтап
essig	сірке
zerbrechen	сындырып
braut	қалыңдық
recken	қолын
waren	еді
kleid	киімдерін
sage	»
mager	сұрықсыз
finster	қараңғылық
schande	масқараға
heilig	бағышталған
heulet	жылаңдар
uns	бізге
zertreten	таптап
räuchern	түтетіп
beschwert	ауыртпалық
steinern	тас
einheimisch	исраилдік
anrühren	жанасқан
flut	жасасқан
wahr	айтамын
fliehen	қашып
darob	беттерімен
korn	шырыны
glauben	сенім
daß	үшін
hall	бағаналы
geschworen	ант
angesteckt	өртеніп
stritt	шабуыл
durst	шөлден
betagt	қартайған
auferwecken	тірілтіп
zwiefältig	есе
hindurch	зерделі
götter	тәңірлерге
rabe	қарға
zinsbar	басыбайлы
etliche	бірнеше
verdroß	ренжіп
bald	жуырда
gurt	кестеленіп
höfe	ауласында
beschädigt	жарлыға
gebären	ұл
ist	—
zoll	салық
schrieb	жазып
ausgerottet	арасынан
lade	сандығы
gesäuert	ашытқымен
mutter	шешесі
wahr	мәңгі
zerreißen	жарып
las	оқып
zoll	салығын
hieb	кесіп
galiläisch	көлінің
geführt	шыққан
hund	иттер
stehlen	ұрлап
gehorchen	құлақ
stern	аспандағы
traube	жүзім
jenseit	өзенінің
schiff	қайыққа
stäupten	бақтың
unnütz	пайдасыз
dingten	жалдап
prophet	пайғамбар
lenken	шекара
abend	кешке
stamm	руының
bedrohen	тыйым
spotten	мазақ
zerriss	өңірін
wein	шарап
ton	саз
hüte	сақ
früh	ерте
zerbrach	сындырып
gruß	сәлемін
untertänig	алым-салық
begraben	қабірге
mitten	ортасына
frißt	жайыла
entheiligen	бұзып
vorn	алдыңғы
euer	сендердің
griechisch	грек
taufen	шомылдыру
schamrot	ұялып
kasteien	ораза
ängstet	толғақ
neunhundert	тоғыз
ärgern	безіп
gebeugt	тұтқындардың
öd	қаңыратып
zehntausend	мың
unwert	әйелінен
schwuren	бекітті
aufdecken	тәніңді
belagert	қоршауға
klären	ұлылыққа
heimlich	құпия
schick	жіберемін.
saget	деңдер
schmecken	дәмін
blase	тартыңдар
gespeist	сусын
öl	зәйтүн
mantel	шапанын
euch	сендерге
tränen	жасыңды
möglich	мүмкін
lüste	құмарлықтарына
erstling	алғашқы
schmachten	әлсіреп
zwanzig	жиырма
vergesset	ұмытпаңдар
befiehl	тапсыр
sammeln	жиналып
betreten	аң-таң
floh	қаша
schloß	қорғанында
daselbst	жерде
lager	ел
kahl	тақырлап
gottesfürchtig	қастерлейтін
rauch	түтіні
regnen	жаңбыр
schall	ести
genügen	қанағат
obenan	төрге
ziegel	кірпіш
morgen	таң
pfeiler	шығыңқы
teuern	ашаршылық
austreiben	жындарды
legen	үстіне
sorge	қамын
lehre	тәлім
fluchen	қарғап
unterweisen	кеңесшісі
lampe	майға
zweischneidig	жүзі
tappen	түсте
himmel	аспан
vorlegen	тарату
flügel	қанаттарын
alsbald	сәтте-ақ
söhnen	ұлдары
schwefel	күкірт
vierhundert	төрт
viel	көптеген
eitel	бекершілік
schlang	жұтып
klar	анық
vierundzwanzigste	жылының
aussätzig	ауырған
schlang	улы
gebären	толғатып
untereinander	бір-біріңді
gründen	негізін
früchte	өнімін
heerschar	ту
hügel	төбе
las	ауыр
fügen	жабынды
verloben	әйелім
schreib	жаз
bieten	берер
arbeiter	жұмысшыларға
nah	жақындап
viereckig	бұрышты
wollest	гөр.
himmlisch	көктегі
stock	бұғаулап
verstorben	марқұмның
gesandt	жіберген
völlig	мақсатына
dreihundert	үш
röhre	шам
umhersprengen	жақтарынан
blech	қапталды
feuer	отқа
tausend	мыңдаған
geheimnis	құпия
streit	шайқасқа
gestickt	кестелі
gastfrei	байсалды
verkündiget	жариялаңдар
geschenk	пара
verstockt	қасарысып
achtzig	сексен
verkehrt	бұрыс
auferstand	өлімнен
nüchtern	қырағы
äußern	ғимаратының
herbeigekommen	кезі
ihretwillen	жиынында
kreuzigen	шегелеп
stamm	руынан
messer	білте
korn	жүзім
friedsam	бейбіт
und	мен
zwanzigste	жиырмасыншы
getrost	батыл
brannte	өртеп
wolke	бұлт
überziehen	алтынмен
besessen	жын
entsündigen	тазарту
weißt	білесің
sechshundert	алты
wärmen	жылынып
gang	қосалқы
wieder	қайтып
vergißt	ұмытып
kelch	тостағанды
kam	келіп
teich	тоған
wetter	құйын
gesehen	көрген
vier	төрт
behielt	аттарды
gestraft	жазасыз
römisch	мыңбасы
vater	әкесі
eiche	емен
tag	күн
fasten	ораза
arbeiten	еңбек
myrte	жасыл
dieb	ұры
weben	әрі-бері
geholfen	сенімің
befragen	айтысып
lobet	мадақтаңдар
stirn	маңдайында
dort	жақтан
hochheilig	ерекше
leinenen	бәтестен
getrieben	балғамен
kristall	тастардан
unsichtbar	көрінбейтін
sechzig	алпыс
flehen	сиынып
zusammenkommen	жұмыс
zerstreut	бытырап
wehklagen	жоқтау
eingelegt	бейшара
verschloß	есігін
beharren	танытқан
äußere	сыртқы
vorzusingen	жыры.
sand	теңіз
ecke	бұрышына
turm	мұнара
vierundzwanzigtausend	жасақ
ausspeien	құсып
siebent	жетінші
gesund	сауығып
sand	құм
strauß	шибөрі
gearbeitet	еңбек
getrunken	ішіп
du	сен
nicht	де
pries	мақтау
wecken	оятып
entschlief	ата-бабаларының
murren	күңкілдеп
hundertdreißig	салмағы
stach	сұғып
erinnern	естеріңе
einheimisch	жергілікті
eisen	темірді
land	елді
finster	қараңғы
chor	бөлменің
adler	бүркіт
soviel	пұт
bloß	жалаңаш
kohle	шоқ
höhe	биіктеу
knien	бүгіп
jünger	шәкірттері
kleingläubig	сенімі
trocken	құрғақ
nötigen	өтініп
schlief	ұйықтап
zwilling	босанатын
ging's	жүректері
haupt	басына
sah	көргенде
hölzern	ағаш
fünfzigste	жұмысын
zerbrach	қиратып
gold	алтыннан
seid	сендер
auflösen	құлы
treu	сенімді
krümmen	аяқтарына
überheben	өркөкіректеніп
bildnis	бейнелерін
nahm	алып
ledig	босатылып
hut	сәлде
übervorteilen	қулық-сұмдық
gesalbt	жағу
austreiben	шығара
nackt	жалаңаш
falsch	жалған
wächst	өсіп
gelingen	табысты
oder	әлде
beruf	шақырған
leiten	жетелеп
überschatten	көлеңкесін
mancherlei	түрлі
knien	тізерлеп
draußen	сыртта
wille	бола
zerstreuen	шашыратып
küßte	беттерінен
gabel	тостағандар
begrub	мәйіті
furche	айдаған
klüfte	үңгірлер
nachts	түнде
gewollt	тарттыңдар
schuh	аяқкиім
schießen	атып
trocknen	құрғап
matt	әлсіреп
dach	жалпақ
dürftig	мұқтаждарға
schulter	жақ
nüchtern	салауатты
gesteinigt	таспен
folgen	еріп
darüber	жасы
kohle	көмір
narr	ақымақ
lahm	ақсақ
dreizehnte	үшінші
ihm	оған
flecken	ауылға
erhören	құлақ
freuet	қуаныңдар
sengen	арық
besitz	мұралық
scheinen	түнек
purpur	қою
herzutreten	тартуларды
reiten	мініп
unsträflich	мінсіз
brüderlich	бір-біріңді
lebendig	тірі
barmherzig	рақымды
ton	жартылай
allermeist	әсіресе
fünfundzwanzig	жиырма
ungesäuert	ашытқысыз
geld	күмісті
schwer	мысқал
knauf	соғылып
eisen	темір
glaubet	сеніңдер
stift	кездесу
kasten	кеме
ordentlich	жүгенсіз
feig	інжір
mich	маған
auswendig	сыртқы
feld	далада
haus	киелі
hier	осында
wüst	иен
sündigen	опасыздық
tochter	қызы
schlecht	жеуге
glanz	жарқырап
erbarmen	рақым
abschied	қоштасып
gebrechen	ұрпақтарыңның
vogel	құстың
stein	тас
anfing	бастаған
goß	құйып
erst	бірінші
krank	ауырып
aufbrechen	рулар
zweiundsechzig	алпыс
brust	тербеп
honig	балы
abscheren	шашын
so	егер
wärest	бауырым
winter	қыс
grüßen	амандасып
jude	яһудилер
starb	қайтыс
weiber	әйелдер
froh	қуанып
euch	сендер
nah	таяп
apostel	елшісі
süß	хош
ähre	масақ
sucht	іздеп
barmherzig	қайырымды
unverzagt	қайратты
krähen	әтеш
wetter	құйындай
spricht	айтады
locken	еліктіріп
gefaßt	жиектемелерге
zeichen	кереметтер
teich	тоғанға
faßt	шарапты
mir	маған
sechzehn	алты
dermaleinst	жолдарынан
hebräisch	еврейше
tüchtig	қабілетті
haken	ілгіштер
thron	таққа
posaunen	үштен
herzubringen	бұқаны
altar	құрбандық
götze	жалған
rauch	түтін
tuch	шатырдың
silber	күмісті
zukünftig	болашақ
bedeckt	жауып
fürchten	терең
satt	жеп
schlachten	үстеліне
kunstreich	қабілет
ersoff	жындар
verborgen	құпия
jude	яһудилердің
schön	сұлу
austrocknen	суын
allmächtig	құдіреті
verzagen	жүрексініп
opfer	құрбандық
untereinander	өзара
fünfzehnte	бесінші
kammer	ішкі
klage	жоқтау
ansehen	бет-жүзіне
adler	бүркіттің
kasten	кемеден
narr	ақымақтың
schnee	қар
plündern	талан-таражға
neu	жаңа
beutel	салатын
anderthalb	жарым
zweischneidig	жүзді
groß	үлкен
opfern	шалып
gerecht	әділ
schlösser	есіктерін
schulden	айыпты
dich	сені
heimlich	жасырын
drache	айдаһар
wand	қабырғаға
rock	ұзын
läutern	алтынды
heilen	сауықтырды
elle	шынтақ
frech	қалмас
zwiefach	егістігінде
lehnen	сүйеніп
hall	кіреберісінің
fing	бастады
angesagt	хабар
harfe	жетігенде
geliebt	сүйгендіктен
schütteln	бастарын
harfe	жетіген
schläft	ұйықтап
bog	садағын
krieg	соғыс
saum	шапанының
gestritten	жүргізген
reh	бұғының
steinig	атқылап
fessel	шынжырлармен
sehen	көріп
ungesäuert	ашымаған
sein	оның
gast	баспана
säen	сеуіп
tanne	қарағай
schlamm	батпақ
posaune	керней
kein	жоқ
vergesset	естеріңнен
noch	не
furche	өңделіп
wagen	соғыс
wachet	сергек
fleißig	ынтамен
wieder	қайтадан
silber	күміс
getrunken	ішіп-жеп
aufzutun	кітапты
schweige	үндемей
tisch	үстел
siebenmal	есе
untadlig	кінәратсыз
steinigen	атқылап
gelaufen	көлеңке
allmächtig	билеушісі
gefängnis	түрмеге
rausch	дыбысын
wer	кім
bedürfe	қажеті
vierzehnte	төртінші
fünf	бес
wußte	білген
hasset	иемдене
busch	тікенді
kühl	көлеңке
holz	ағаш
spannen	жегіп
becher	тостаған
allerheiligste	қасиетті
gestühl	жылжымалы
heilen	сауықтырып
euer	сендер
fein	саф
gezählt	саны
segnen	бата
frucht	өнім
getauft	шомылдыру
schrecken	қорқыныш
elle	ұзындығы
blume	гүл
kann's	алмаймын
abgerissen	бөліп
sonderlich	әсіресе
fett	майын
blaset	тартыңдар
heuschrecke	шегіртке
fühlen	сауықтыру
jährlich	сайын
lüste	ескі
schütze	садақшылардың
gebiet	өздеріңе
blätter	жапырақтары
fenster	терезелер
eilen	тез
dreimal	рет
umkäme	әуенімен
peinigen	елшіні
blenden	соқыр
gemengt	бидай
aufgefahren	биікке
brief	хатты
heilig	киелі
liebet	сүйіңдер
stufe	бір-бірден
sterbet	өлесіңдер
vergolten	есесін
ausgestreckt	созған
wunder	ғажайып
zeder	самырсын
irdisch	топырақтан
gelesen	оқып
zimbel	ойнап
hören	құлақ
spalt	жікке
listig	айлакер
salben	жағу
leer	құр
jauchzen	шаттана
prediger	жолды
geloben	мадақталсын
fünfhundert	бес
auch	де
erlösen	құтқарып
gleichen	немен
rot	қызыл
fliegen	шүйілген
gestürzt	жеңімпаз
besser	гөрі
jahr	жыл
herz	шын
faulen	бейнесін
heut	ұрпақтарымызға
freien	неке
sterblich	ажалды
mitternachtwärts	шекара
abziehen	шегініп
sorgen	қамтамасыз
nacht	түні
länder	елдердің
leid	жоқтап
geboren	дүниеге
hunger	ашаршылық
pauke	даңғыра
wann	қашан
vornean	саусағымен
beschrieb	тақташаны
schere	шашын
faulen	шіріп
einerlei	бірдей
bann	қарғысқа
wurzel	тамыр
jährig	жасар
aus	алып
hänge	дарға
kalt	салқын
käufer	алушы
entwöhnen	емшектен
austilgen	өшіріп
lesen	оқып
stufe	қадам
geplündert	талан-таражға
elle	шынтақтан
ausstrecken	қолымды
gestohlen	ұрлап
betagt	ұлғайған
zeichen	керемет
gegen	қарай
neigen	иіліп
aug	көз
geschah	сөзін
ich	—
gottlos	зұлым
blitz	найзағай
künftig	болатынын
besuchen	жүргенімде
untertan	бағындырып
binden	байлап
wenig	аз
küßte	бетінен
früh	таң
satteln	ерттеп
dächer	жалпақ
stehlen	ұрлық
rein	таза
stoppel	ұшырып
elft	біріншісі
entzücken	күйге
busch	бұтаның
sandte	жіберді.
stricken	торға
darnach	кейін
angesteckt	құйды
täglich	сайын
mangel	жоқшылық
blind	соқыр
veralten	киімдей
taumeln	шарапқа
nackt	киімсіз
schatten	саясын
nebel	бұлттар
tilgen	құртып
fünft	бестен
mord	бүлік
kreuz	айқышын
rufet	шақырыңдар
laut	дауыспен
zerriß	өңірін
löwe	арыстанның
licht	жарық
schwanger	аяғы
erkunden	барлап
heide	халықтар
geboren	туған
fleisch	ет
ufer	жағасында
wisset	білмейсіңдер
tadeln	үн-түнсіз
getäuscht	алдап
insel	теңіз
öd	қаңырап
erden	жер
säcke	төлеген
stirn	маңдайына
seuche	жындарды
sünde	күнә
neun	тоғыз
stumm	мылқау
sprach	—
haken	ілмек
klar	алынды
schande	масқара
eingeweide	шарбы
schuppen	қабыршақтары
säcke	азалы
widerfuhr	ісіп
wird	болады
rüsten	сап
ergrimmen	қаһары
sprengen	бүркіп
heften	иық
äsen	көрікті
ganz	бүкіл
traum	түсінде
uns	бізді
tief	терең
süß	ұнамды
betteln	қайыр
waschen	жуып
kreuzigen	айқышқа
ihn	оларға
sündigen	күнә
nachstellen	аңдып
lahm	сал
behielt	түйіп
kalk	әкпен
apostel	елшілер
durfte	нандарды
angezeigt	құпияларды
schwach	әлсіз
feist	бордақы
zweihundert	жүз
boden	түбіне
jugend	жастық
begräbnis	салтын
floh	қашып
palme	құрма
stirbt	өлсе
jegliche	әр
fiel	жерге
genoss	дос
aufnimmt	қабылдаса
hirsch	елік
gläubig	сенуші
heute	бүгін
breiten	жайып
nacht	күні-түні
fressen	жалмап
wandte	бұрылып
vergessen	ұмытып
hernieder	төмен
behauen	қаластырып
binde	байлап
abend	батыс
kreuz	айқыштан
herzubrachte	шығарғанда
fruchtbar	құрсақ
hohe	зәулім
silbern	алтын-күміс
neunundzwanzig	тоғыз
rebe	бұтақтары
ängstet	мәжбүрлеп
tausend	мың
lauern	аңдып
strick	тұзақ
erretten	аман
apostel	елшілері
ärger	бетер
linke	оңға
teppich	шатыр
grausam	қатыгез
teilen	бөліп
trank	ішіп-жеп
mittagswärts	оңтүстігіндегі
heutig	бүгінге
freudig	барсаң
stämme	руларының
veralten	тозып
bäcker	наубайшы
er	ол
blech	балғамен
rute	ұзындығы
treu	адал
wanken	үзбей
tisch	дастарқан
gras	шөп
dein	сенің
oheim	немере
futter	жем
gegründet	негізін
gewißlich	айтылған
hitze	ыстық
blut	қанын
brett	жасат
deut	мағынасын
brennen	өртеп
geschworen	антпен
behauen	тастардан
schirm	өтірікті
zuerst	алдымен
adler	бүркіттей
tränen	жастарын
haschen	қуғандай
wickeln	кебінге
mißgehandelt	күнәм
fischer	аулап
bricht	адалдығын
aufschlagen	шатырын
weizen	арпа
glänzen	жарқырап
fünft	бесінші
genießen	қызығын
reihe	қатарға
sorget	уайымдамаңдар
neunundneunzig	тоқсан
fünfzig	елу
aufdecken	абыройын
kleiden	киім
halb	жарты
erfahren	білетін
köstlich	құнды
leinene	үстеріне
geriet	қонып
gelernt	үйреніп
zunge	тілде
vorzusingen	жетекшісіне
fünft	бесіншісі
spielen	қинайтын
schöpfen	құдықтан
ring	қалтаның
wonne	қуаныш
zwanzig	жиырмаға
zugeben	менмендік
baum	жеміс
hals	мойнына
stange	сырықтар
gewann	қолға
wälzen	домалатып
gezählt	санақтан
ward's	қойғанын
weißt	бе
hieb	шауып
gemästet	бордақы
gülden	айтылатын
tod	өлім
sitte	ережелері
entrüsten	ашуланды
burg	шаһары»
jauchzen	ән
wißt	білесіңдер
kopf	басын
wirf's	көзің
elft	бірінші
salz	тұз
erraten	шеше
teuern	аштық
rot	күрең
all	барлық
eltern	әке-шешесі
viert	төртіншісі
brot	нан
öl	астық
götter	жалған
leben	өмір
graben	қабірге
blau	түсті
unnütz	тұрғысыз
berg	таудың
töricht	ақылсыз
stehet	тұрыңдар
tanzen	би
lampe	шам
erträglich	жеңілірек
zehren	жалмап
allein	тек
sie	олар
ehebrechen	бұзба
wehret	салмаңдар
einzunehmen	иемденуге
überschwengliche	салтанатқа
alsobald	дереу
tafel	тас
entschlage	мәнсіз
stumpf	тістері
anschlag	жоспарларын
lies	алмаймын»
blachen	жасағы
wundern	қайран
halleluja	мадақтаңдар
gezwirnter	жіңішке
blume	гүлдер
geschmückt	тастармен
bewahrt	сақтар
bis	дейін
geschrieben	жазып
sandte	жіберіп
barg	жасырып
hinten	артқы
beschneiden	сүндетке
wandeln	жүріп
weizen	бидайды
schwert	семсер
splitter	жаңқаны
schaf	қара
gasse	көшелерінде
schreiben	жаз
nacht	түнде
dir	саған
herzlich	жанашыр
gestühl	тұғырдың
zerschmettern	қолыма
drischt	өгіздің
acht	сегіз
ritt	мінген
zimbel	даңғыра
waise	жетім-жесірлерге
andernmal	рет
ehebrechen	адалдығын
warum	неге
schwert	семсерден
flügel	қанаттары
gegenüber	қарама-қарсы
zehnt	бөлігінің
ruhen	тынығып
sechst	алтыншы
säule	бағана
jenseit	жағындағы
gefleckt	теңбіл
bloß	жалаң
sicher	алаңсыз
schlaf	ұйқыға
durch	арқылы
schaufeln	күлсалғыштар
zehn	он
sehr	өте
jämmerlich	солып
gehaßt	атымды
herzte	құшақтап
brot	тамақ
hinabgehen	жолдас
schrien	дауыстап
faßt	қамтып
blut	қан
heulen	еңіреп
fremd	бөгде
bog	садақ
leihen	қарызға
erlösen	азат
kroch	тығылып
gebacken	табада
spalten	тұяғы
acht	сегізінші
zweit	үшіншісі
fordern	талап
warum	неліктен
acker	егістік
arzt	дәрігер
stets	қайта-қайта
vorig	ежелгі
näher	асырыңдар
trotz	уәзірі
forsch	зерттеп
jetzt	қазір
gesündigt	күнә
gebeugt	тізе
wachen	оянып
strecken	созып
auftat	ашқанда
blaset	қағыңдар
zwei	екі
lüge	өтірік
hin	барып
toben	өршелене
palast	сарайының
wisset	білесіңдер
prophet	пайғамбарлар
plötzlich	кенеттен
tod	өлімге
anbrach	сәріде
strecke	кісіге
drei	үш
motte	күйе
erstgeboren	тұңғышы
wider	қарсы
blüte	шығайық
hürde	шұрайлы
geredet	айтқан
feurig	тозақ
geschwächt	үйленуге
auferwecken	өлімнен
mehr	енді
fisch	балық
schlang	жыландар
fehl	мінсіз
klopfen	қағып
natürlich	табиғи
turm	қақпасына
trinken	ішетін
hinauf	өрлеп
lade	сандығының
beherbergen	бейтаныс
erschienen	аян
gehängt	дарға
zeit	кезде
jüngling	жас
mehren	сансыз
beschnitten	сүндеттелмеген
schenkel	өртелген
rötlich	боялған
brett	шатырдың
woche	апта
angenommen	қабыл
saß	отырған
tafel	тақташаларды
geschrieben	жазылған
ungefähr	кездейсоқ
ausgegossen	үстімізге
bös	зұлым
begrub	қабірге
erst	алғашқы
täler	таулары
grab	қабіріне
zerschmelzen	оттың
kreuz	айқыштағы
schinden	қысым
wohlgefällig	тұр»
überzogen	бағаналардың
weissagen	пайғамбарлық
fad	жіп
bekehren	бет
weislich	ақыл-парасатпен
erlös	азат
hüpfen	секіріп
schande	ұятқа
ortschaft	қарасты
innern	ауланың
deck	борсық
pforte	апаратын
geehrt	ұлылығы
viertel	қадақ
bitter	ащы
voneinander	қақ
taub	көгершіндей
allein	жалғыз
ich	мен
völker	халықтар
behauen	қабат
begräbnis	қабірлері
kette	шынжыр
tag	күні
schläft	жақындасса
rausch	қанаттарының
dorren	қолы
säen	тұқым
heide	басқа
härten	қасарыстырып
schwanz	майлы
kreis	жөндеп
schmücken	әшекейлеріңді
prüfen	тексеріп
reinigen	тазартып
gebar	туды.
handvoll	уыс
stroh	сабан
stadt	қаланың
gezogen	көшіп
gekreuzigt	айқышқа
schnee	қардай
rind	ірілі-ұсақты
mich	мені
mitten	ортасында
aufgetan	ашылып
bedeuten	түсіндіріп
zänkisch	әйелмен
scheiden	әйелімен
blut	қаны
gesündigt	күнәға
spotten	мазақтап
und	да
donnern	күркіретіп
schloß	есікті
geschrieben	кітабында
äsen	ағаштың
abendwärts	батысқа
fern	алыс
kurz	қысқа
geige	сырнай
unmut	азабым
sondern	емес
erwählen	таңдап
auserwählt	таңдап
loch	кетпеуі
hunger	аштан
ausländisch	әйелдерге
aufnimmt	қабылдағандар
weissagen	хабарын
mund	аузынан
ehern	қола
breit	ені
nachlaufen	ұлдарыңа
entziehen	немқұрайды
schild	қалқан
kaiser	тиістісін
träumen	түс
zusammen	саны
stern	жұлдыздар
monat	айдың
allermeist	шыдамдылықпен
held	мықты
braut	күйеу
zugeschlossen	жабық
berg	тауына
regiert	билік
angerührt	тигізген
gemehrt	жұлдыздардай
wehret	келуіне
otter	сұр
ärger	бұрынғысынан
stufe	баспалдақ
achtzehnte	сегізінші
nisten	ұяларын
ziege	ешкі
türkis	зүбәржат
wes	кімнің
silbern	күміс
zahl	саны
tauchen	малып
schenke	шарапшы
mündlich	бетпе-бет
spalten	аша
glühen	лаулап
umsonst	бекер
jüngst	ақырғы
reinigen	тазару
geführt	елінен
wach	сергек
grimmig	лаулаған
strauß	аңдары
aufnehmen	қабылдамаса
alter	ежелгі
heilsam	ілімге
gewebt	тербеп
denkmal	болуды
antworten	жауап
taub	көгершін
treiben	қуып
begrub	мәйітін
löffel	зат
erlitten	талай
seufzen	күрсініп
turteltaube	кептерін
stäupten	ұрып-соғып
neunt	тоғызыншы
wusch	жуып
wo	қайда
betreten	жыр
verstockt	қасарыстырып
zweiundsechzig	«жеті
währet	ән-жырларын
reich	патшалығы
einträchtig	жағымды
überwinden	жеңіп
bedrohen	қатаң
oder	не
schulen	мәжілісханаларында
stadt	қала
dritt	үштен
hinausgegangen	бардыңдар
einweihen	бағыштау
winken	белгі
taumeln	сыра
wes	кімдікі
vierzig	қырық
zittern	дірілдеп
stand	тұрып
leihen	қарыз
lehren	тәлім
morgen	таңертең
springen	секіріп
alsobald	сәтте-ақ
kundtäte	алдыңдағы
jährig	қошқар
gemästet	бордақыланған
blies	кернейлерін
vergeblich	бекер
dritt	үшінші
sauber	жын
schrieb	жазды
feuer	от
erzürnen	қаһарын
folgen	соңынан
zahn	тіске
jammern	жаны
kranz	қапталып
aufzug	иірілген
wem	кімге
lade	сандығын
wir	біз
lilie	кейпі
goß	тостағандағысын
vorstehen	мыңын
abend	кеш
lässig	немқұрайды
überzogen	алтынмен
blume	бадам
sprach	деді
leben	тірі
groß	зор
durst	шөлдеп
meinet	ойлайсыңдар
höllisch	түсуден
unterscheiden	тостағаннан
erforschen	зерттеп
leibeigen	құл
blüte	гүлдеп
dick	қалыңдығы
lobgesang	мадақтау
geschlecht	тараған
strick	арқанмен
raum	орын
gefiel	көрінішті
eng	көйлек
wachen	ұрының
salben	май
sechs	алты
finger	саусағын
früh	ертемен
bürgen	кепіл
wand	қабырға
sorget	уайымдап
wund	ғажап
hundertfältig	еседен
weinen	жылай
sieb	жеті
niemand	ешкім
anzünden	өртеп
fleischlich	күнәкар
aufgezeichnet	шежірелерінде
übrig	тірі
wiederkäuen	күйіс
weinen	жылады
ineinander	қусырып
knien	табынады
betrügen	алданбаңдар
griechisch	грекше
fünfundvierzig	қырық
dieb	ұрлық
gestühl	қола
pfeifen	ысқырып
freudig	өршелене
spannen	күймесін
zornig	ашуланып
hundert	жүз
herrschen	билік
nichtig	денеге
kelch	толы
wasser	су
verlieren	өмірін
untern	төменгі
gut	жақсы
gurt	белбеудің
allein	ғана
brach's	үзіп
alt	жасы
bat	өтінді
nie	ешқашан
nein	«иә»
tauchen	батырып
almosen	қайыр
äußern	сыртқы
reiter	атты
knüpfen	жіпті
erniedrigen	төмендетіледі
selig	бақытты
stahl	ұрлап
heften	шығыршық
recht	оң
schulen	мәжілісханаларда
motte	құтқаруыңды
reiter	салт
