αγελη	kundi
ουαι	ole
πιστευομεν	tunaamini
φρονιμοι	busara
διαβολος	ibilisi
ανεστη	amefufuka
νοησας	mbona
επλησιασεν	umekaribia
γεννηση	maumivu
λεγει	akamwambia
πονηρα	maovu
εκαμετε	mmojawapo
κατηγοριαν	mashtaka
σωσον	msalabani
δοξης	utukufu
ειπωμεν	tukisema
επιστολην	barua
βρονται	ngurumo
ελπιζω	natumaini
ευαγγελιου	njema
ορους	mlima
ετων	miaka
γραφας	matakatifu
απεθανε	kufa
καρπον	matunda
ετη	miaka
ηγαπησεν	alitupenda
εντολην	amri
καθημενου	enzi
προσευχηθη	kusali
οινον	divai
κωμην	kijijini
υπομονην	uvumilivu
τις	nani
ακουσαντες	waliposikia
δουλοι	watumishi
εσταθησαν	wakasimama
αρχιερεα	kuhani
λιθους	mawe
κεφαλας	vichwa
εξηλθετε	mnyang'anyi
πνευματι	mtakatifu
δαιμονια	pepo
εθνων	mataifa
επιστρεψη	kuchukua
χιλιαδες	idadi
δεδεμενος	amefungwa
σταθεις	alisimama
οινου	divai
ποτε	lini
πιστις	imani
εθαυμασαν	walishangaa
νεκροι	wafu
δοξαν	utukufu
ουτος	huyu
νεφελη	wingu
εσηκωσε	akachukua
ζωης	uzima
αιματος	damu
αποκριθη	ukiwa
εξωθεν	nje
γεγραμμενον	imeandikwa
αρτος	mkate
ειπε	yesu
λεγω	nawaambieni
ηγεμονα	mkoa
τοπον	mahali
ιματια	makoti
οδον	njiani
σαββατον	sabato
σοφια	hekima
ηνοιχθησαν	vitabu
ιδωσι	akili
φυλακην	gerezani
οικιας	nyumba
εκκλησια	kanisa
διδασκαλος	mwalimu
τινας	baadhi
ενδεδυμενοι	wamevaa
και	ya
προσηυχετο	akasali
εαυτον	mwenyewe
πατερας	babu
συνεδριον	baraza
εβδομαδος	jumapili
παρουσια	kuja
μυρον	marashi
ηγεμων	asulubiwe
θυσιαστηριου	madhabahuni
εφεραν	wakampeleka
πετρα	mwamba
φιαλην	bakuli
θαυματα	miujiza
εχεις	huna
ουρανου	angani
περι	juu
συμφερει	afadhali
ανηρ	mwanamume
αλλον	mwingine
κωμην	kijiji
γυνη	mwanamke
γυναικων	wanawake
συγχωρη	kusamehe
χαρις	neema
μονος	peke
πρεπει	lazima
σημεια	ishara
φρουριον	wapanda
ειρηνης	amani
αδυνατον	haiwezekani
εισελθη	kuingia
δικαιοσυνην	waadilifu
γυναικα	mke
φυλακη	gerezani
πιει	zabibu
μικρων	wadogo
καιρον	muda
παντων	wote
οικον	nyumbani
πλευραν	kidole
τις	mtu
εξηκοντα	sitini
υπηρετας	walinzi
πως	jinsi
ουρανοι	mbingu
ισως	yapate
οψαριον	samaki
δηναριον	dinari
αγωνα	mbio
παρακαλουμεν	tunawaombeni
μια	moja
ηκολουθησαν	walimfuata
ουρανων	mbinguni
επαγγελιας	aliyoahidi
γη	dunia
εσχατοι	watakuwa
σωματα	miili
εξευρω	sijui
εξερχεται	hutoka
ερχομαι	naja
εκκλησιαι	makanisa
αφηκαν	kuacha
θυραν	mlangoni
φωναι	umeme
θυρας	gereza
ερημον	jangwani
χωλος	mguu
αγαπατε	wapendeni
ιδητε	kuona
καθαρα	safi
ολιγον	mfupi
πρωτος	kwanza
εχω	sina
καταβη	paa
πεμψαντος	aliyenituma
χηρας	wajane
συγκεχωρημενον	halali
σεις	nanyi
γην	nchi
σωτηρα	mwokozi
εκει	huko
μετ'	naye
παρα	kuliko
πυρι	moto
ταυτα	haya
ειδομεν	nasi
που	wapi
θανατου	kufa
πυλης	mlango
ακουσας	aliposikia
κλασματων	wakajaza
πιστοι	waaminifu
ιδητε	mtakapoona
θυσιαν	dhabihu
φημη	zikaenea
χαρα	furaha
πασχα	pasaka
επεσε	kali
θυγατερα	binti
τριων	watatu
δικαιου	mwema
καθου	keti
επαγγελια	ahadi
περιτομη	myahudi
διδασκαλιαν	mafundisho
υπεστρεψαν	wakarudi
δευτερον	pili
υπηγον	walikwenda
τινες	baadhi
υπαγωσιν	waende
υπηρεται	walinzi
ξυλαριον	boriti
ειπον	wakamwambia
δηναρια	dinari
γυνη	mama
λεγετε	mwasema
θυγατηρ	binti
γραψον	andika
οφθαλμος	jicho
ζωα	wanyama
ονομαζομενος	kulikuwa
αιωνας	milele
δε	lakini
υπαγωμεν	twendeni
ιδουσα	alipomwona
ητοιμασμενον	kushoto
ανεστησε	alimfufua
ενιαυτον	mwaka
θλιψις	dhiki
ζωντος	hai
τιμη	heshima
εμε	kwangu
ομοιος	anafanana
εξεπληττοντο	wakashangaa
του	wa
αγοραις	heshima
νομον	sheria
ανθρωπε	rafiki
παραβολων	mifano
δυνασθε	hamwezi
πιστευσητε	kuamini
τραπεζαν	mezani
ιδη	kumwona
εορτην	sikukuu
καθησωσιν	akawaamuru
οργη	hasira
υπηγε	akaenda
πιασας	akamshika
ονοματος	jina
ερχομενον	akija
αληθως	kweli
σωμα	mwili
μαθητων	wanafunzi
κατω	chini
ευθειας	imesikika
ψευστης	mwongo
ετι	bado
λαλωσιν	mbalimbali
υπομονη	uvumilivu
ποδων	miguu
εξω	nje
μυστηριον	siri
ηλικιαν	mzee
υδατων	chemchemi
εξηλθετε	mlikwenda
αποκριθεις	akamjibu
οχλους	makundi
υδατος	majini
ζυμης	chachu
νεανισκοι	vijana
διηρεθη	shetani
μαννα	mana
επραξεν	amefanya
ωτιον	sikio
αξιον	adhabu
αγαπητος	mwanangu
τυφλος	kipofu
ειπω	lililo
πορνειας	uzinzi
πτωχοι	maskini
αποστολος	mtume
οπου	pale
ποθεν	wapi
ανεχωρησεν	akaenda
ταυτης	hiki
θηριου	mnyama
πολλακις	nyingi
εφοβηθη	noa
αποστολοι	mitume
ουτε	wala
βασιλεα	mfalme
χαρας	furaha
και	kwa
μαρτυς	shahidi
φερε	chako
ειμαι	mimi
ερημω	jangwani
αγαπητος	mpenzi
εκατον	mia
δουλη	msichana
ειρηνη	amani
σκοτει	gizani
χρυσιον	dhahabu
αμπελωνος	shamba
περαν	ng'ambo
εκ	kutoka
δουλης	mtumwa
σκοτος	giza
σωτηριαν	wokovu
ευρων	aliyokuwa
μεσω	katikati
πινητε	kunywa
πεντε	watano
γνωρισητε	kujua
σινδονα	sanda
ελεος	huruma
παρρησια	waziwazi
μνημειον	kaburini
κεφαλην	kichwa
αποκριθεντες	wakamjibu
μετωπων	paji
λογους	maneno
γαμος	arusi
θυσιας	dhabihu
εκατονταρχος	jemadari
συμφερον	faida
πραττω	ninafanya
χειρας	nguvuni
ωρας	saa
αυτων	yao
πεντε	mitano
συγγενεις	jamaa
απελυσε	aende
ηρχισε	akaanza
λεγοντες	wakisema
γλωσσων	lugha
δυο	wawili
ωραν	saa
προσεταξε	akaamuru
στοματι	mwako
ανθρωπος	mtu
μηποτε	wasije
οφθαλμου	mwako
διαβολον	ibilisi
σιτον	nafaka
προφητην	nabii
απεθανε	akafa
των	wa
μεχρι	mpaka
αρρωστους	wagonjwa
παρουσιας	kuja
διαλογισμους	mawazo
στεφανον	taji
θρονου	kiti
ελθη	atakapokuja
ουρανος	mbingu
εξεχεε	akamwaga
δεξιας	kulia
υπηρετης	mtumishi
εξουσιαν	uwezo
παντες	wote
λογον	ujumbe
ορος	mlimani
ημων	wetu
τρεις	watatu
εθνη	mataifa
αφου	baada
ελπιδος	tumaini
πηγη	kisima
σταυρου	msalabani
αρτον	mkate
λογοι	akaniambia
συνειδησεως	dhamiri
χαιρετε	furahini
πλοια	mashua
κεφαλας	taji
πυρος	moto
ανδρων	wanaume
τραχηλον	ingekuwa
ισταμενους	wamesimama
επεσε	akaanguka
οικιαν	nyumba
χωρισθη	talaka
πληρωθη	yatimie
κοφινους	vikapu
φυλλα	majani
φωναξη	utanikana
πολιν	mji
στρατιωται	askari
παρηγοριας	faraja
ζωη	uzima
φοβεισθε	msiogope
προσηλθον	walimwendea
θηρια	wanyama
καθαρον	kioo
ποταμον	mto
ηνοιξε	mwanakondoo
νεον	mpya
δενδρον	mti
πολυτιμον	thamani
αναστασις	ufufuo
δαιμονιον	pepo
τεσσαρων	nne
ψευδοπροφηται	uongo
οργης	ghadhabu
εχθροι	adui
πατερες	babu
ως	kama
σου	wako
εξελθων	akatoka
οταν	wakati
τρις	hajawika
ανθρωπου	mwana
εγω	nami
αποστολους	mitume
πονηροι	waovu
μηδε	wala
παντες	nyote
παρρησια	hadharani
ασθενει	mgonjwa
γεινει	kutakuwa
αυλην	ukumbi
εξουσιαν	mamlaka
τρωγοντες	waliokula
εθνος	taifa
παθηματα	mateso
αξιος	sistahili
δεσμων	minyororo
ολιγα	vyakula
εσας	kwenu
πιασωσιν	nguvuni
οικια	nyumbani
σεις	ninyi
τιμην	heshima
ηρχισε	anza
ζησει	ataishi.
πετραν	mwamba
εισηλθεν	aliingia
πινων	amepagawa
οφθαλμου	jicho
φυλαξη	hatakufa
χειρας	mikono
καυχημα	fahari
αφησας	akawaacha
τελος	mwisho
καλους	huzaa
αγρω	shambani
περιπου	yapata
καμε	fanya
νεον	kijana
ηγαπησα	pendaneni
αποδωσει	deni
πεσων	akaanguka
δρεπανον	mundu
πατριδι	hakosi
εφυγεν	ukoma
εξαπεστειλαν	aende
χηρα	mjane
ορη	walioko
νυν	tangu
καλαμον	mwanzi
των	watu
αγγελων	malaika
αμπελωνα	atawapa
μονον	tu
αριθμον	idadi
ουδεν	chochote
αγαπη	upendo
θανατου	kifo
μενει	muungano
σπερμα	wazawa
πρεσβυτερων	wazee
παρεκαλουν	wakamsihi
σοφιας	hekima
σεληνη	mwezi
τεσσαρας	nne
υψηλον	mrefu
πασων	farao
ολιγα	makubwa
βαλω	kutia
αληθεια	ukweli
τεκνον	mwanangu
πας	kila
ιδοντες	walipoona
εξεπλαγησαν	wakashangaa
δε	na
δουλος	mtumishi
μισθος	mshahara
κρισις	hukumu
οικτιρμων	huruma
απεστειλεν	akawatuma
δικαιουται	mwadilifu
κρυφιως	faraghani
κωμας	vijiji
κρυφιως	siri
ωρα	saa
δεσμιος	mfungwa
χειρων	mikono
ακουη	asikie
καρδιαις	mioyoni
αμπελωνα	mizabibu
εκατονταρχος	ofisa
νυκτα	usiku
καλεσει	kiume
τωρα	sasa
υδατος	maji
μελων	kiungo
ανατολων	mashariki
δεκα	kumi
ειδωλων	vyakula
θησαυρον	hazina
επιασαν	wakamkamata
λαβει	atapokea
γραμματεις	walimu
θελων	alitaka
μεταξυ	kati
ηγεμων	mkoa
τι	nini
τριτην	tatu
ιερω	hekaluni
θερισμος	wavunaji
τραπεζης	meza
οραματος	maono
περιεπατει	kutembea
εγεννησε	alimzaa
γινεσθε	msiwe
εσπερα	jioni
μνημειου	kaburini
εξευρετε	hamjui
ελαλησα	nimewaambieni
πλοιου	meli
φανερωθη	atakapotokea
πορνειαν	uzinzi
ναος	hekalu
πλοιον	meli
νομος	sheria
χοιρους	nguruwe
εκειναις	hizo
οναρ	ndoto
γαμος	wazinzi
τιμα	waheshimu
νουν	akili
σας	yenu
σπορον	mbegu
χρειας	mahitaji
χαριν	neema
μενετε	kaeni
γεννηση	kujifungua
εξεπλαγησαν	walishangaa
εδειραν	wakampiga
καλον	nzuri
ημεραι	ambapo
θυρας	mlangoni
συνηθειαν	ilivyokuwa
μηδεν	chochote
καρπων	mavuno
μνημεια	makaburi
πεμψει	msaidizi
λιμνην	ziwa
νυμφιος	arusi
νεκρους	wafu
χαριτος	neema
μηπως	je
δειπνον	karamu
επιστευσατε	yalitoka
αγρυπνειτε	kesheni
τριτη	tatu
εβδομηκοντα	sabini
μεινατε	kaeni
τραπεζαν	kula
μεινη	akae
μητηρ	mama
προ	kabla
ηκολουθησεν	akamfuata
σταυρωθη	asulubiwe
θυραν	mlango
δοξα	utukufu
ευκολωτερον	rahisi
προσελθοντες	wakaja
εαν	kama
κρισιν	hukumu
περιπατουντα	akitembea
επιθυμιαν	tamaa
θαλασσα	bahari
ασθενεις	dhaifu
φονευσης	usiue
αμην	amina
αφινεται	watakuwa
αιωνα	milele
πρεσβυτεροι	wazee
ζωα	viumbe
καθαρας	safi
καρπου	matunda
σκοτει	giza
λιθος	jiwe
ακροβυστια	kutahiriwa
οτε	wakati
σταυρωσον	wakapaaza
πραιτωριον	ikulu
εξευρω	najua
εξουσια	mamlaka
τυφλους	viwete
αγια	patakatifu
πειραζοντες	kumjaribu
ζιζανια	magugu
διακονιας	huduma
βασιλειας	ufalme
υπνου	usingizi
εδω	hapa
θερισμος	mavuno
μελη	viungo
καμωσιν	wakazi
πυρ	moto
πολεις	miji
εγεννησα	mwanangu
στοματος	kinywani
αγαπην	upendo
χωρισθη	mkewe
γονεις	wazazi
παρηλθον	kale
πεμψαντα	aliyenituma
εργον	kazi
δευτεραν	pili
υπαρχοντων	mali
νεκρων	wafu
εντολας	amri
τεσσαρα	kanzu
χειρων	mikononi
εντολη	amri
λαλω	nasema
μηνας	miezi
φυραμα	unga
αλεκτωρ	jogoo
θανατος	kifo
ξενον	mgeni
υδωρ	majini
εσας	ninyi
αγρους	mashambani
ημην	nilipokuwa
μυρου	chupa
εφερον	walimletea
καθημενος	farasi
πυρ	motoni
σωτηριας	wokovu
εγραψα	barua
κοιμωμενους	akawakuta
δεσμιον	mfungwa
χαρισματα	kipaji
οικον	nyumba
πληρη	kikamilifu
εξελθη	mchafu
οφθαλμους	machoni
προφητας	manabii
θυσιαστηριον	madhabahu
αλλος	mwingine
ισταμενον	amesimama
γυμνος	uchi
υπηγεν	akaenda
κοσμον	ulimwengu
προφηται	manabii
εζητει	akawa
νυξ	usiku
βλεπετε	kitambo
επιθυμιας	tamaa
πιστεως	imani
φοβος	hofu
αγνοητε	mjue
φερουσι	wakamletea
παραδοσιν	mapokeo
ευρεν	wamelala
προβατων	kondoo
ευνουχος	ofisa
μενη	abaki
ματαιως	bure
πιστευει	anayemwamini
ανδρα	mumewe
εξευρομεν	tunajua
εαυτης	makundimakundi
εμου	yangu
νεφελης	ikasikika
μαθητας	wanafunzi
σπουδην	bidii
του	ya
παντας	wote
τελωναι	watoza
χαραγμα	alama
διαθηκης	agano
περιπατη	akitembea
κορασιον	msichana
αδικιας	udanganyifu
σηκωθητι	simama
ελαλησα	nimesema
δικαιοσυνης	uadilifu
ιστατο	amesimama
γυναικας	wanawake
κοκκον	ndogo
επεσαν	wakaanguka
ηρωτησαν	wakamwuliza
δυνασαι	waweza
προβατα	kondoo
λιθον	jiwe
τριχας	nywele
παρηγγειλεν	wasimwambie
μενετε	simameni
ανεμον	upepo
μακροθεν	mbali
εσχατη	mwisho
σινδονα	shuka
αφηκαν	kamba
αγγελον	malaika
εκτεινας	akaunyosha
γλωσσαν	lugha
συγχωρησει	makosa
μεγαλην	kubwa
σεισμος	tetemeko
πιστον	kuaminika
τινος	nani
δυνασαι	huwezi
ακαθαρσιαν	uchafu
τρεις	tatu
εισαι	wewe
γωνιας	waashi
ηλιος	jua
σημειον	ishara
ορος	mlima
πιστος	mwaminifu
θεωρει	mwitu
κρυπτω	yaliyofichika
γην	udongo
εφαγον	wakala
σεισμος	ardhi
πραττεις	unafanya
τους	watu
ακανθων	miiba
σου	yako
οψαριον	atampa
σταυρου	msalaba
οπισθεν	nyuma
λυχνος	taa
γλωσσας	lugha
ελευθεροι	huru
ιματια	mavazi
εγω	mimi
εγεννηθη	mtoto
σπειρων	mpanzi
αφησαντες	wakamwacha
τυφλους	watapata
παραβολην	mfano
ητο	kuwa
μαθητης	mwanafunzi
παντα	yote
αυτος	yeye
αγαπησει	mabwana
φωτος	mwanga
ανωγεον	ghorofani
ανεμον	bandari
λεγουσαν	nikasikia
αγγελος	malaika
δουλον	mtumishi
πρωι	mapema
ηρχοντο	wakamwendea
μου	yangu
φοβου	usiogope
αιωνιον	milele
ακανθας	miiba
μηδενα	yeyote
πολλων	wengi
ταλαντα	talanta
αφαιρεθη	asiye
βασιλεων	wafalme
δυναμεως	nguvu
οπου	mahali
πλουσιος	tajiri
οδον	njia
τουτεστι	yaani
χοιρων	nguruwe
χωρις	bila
περαν	ziwa
δυναμαι	siwezi
πειρασμον	majaribu
φαγωσιν	chakula.
θεμελιον	msingi
μαθητης	mfuasi
μαχαιραν	upanga
βασιλεως	mfalme
χαιρω	nafurahi
κωμης	yanasema
ημεις	sisi
ουρανου	mbinguni
αλλους	wengine
μαλιστα	hasa
πρωτη	kwanza
πεντηκοντα	wapatao
γλωσσαν	ulimi
προσευχην	kusali
ναον	hekalu
οικονομιαν	mpango
πολεων	miji
ονοματι	aitwaye
εφυλαξα	wangu.
εξελθοντες	wakatoka
προσεκυνησαν	wakamwabudu
φιλος	rafiki
οτι	kuwa
μαργαριτας	lulu
εκοψε	akaumega
αλυσεις	minyororo
εχθρος	adui
φονον	uasi
ελεγον	wakasema
χειρι	mkononi
πολις	mji
οφθαλμοι	macho
συναχθη	tai
ευλογημενος	abarikiwe
μαρτυρων	mashahidi
εγνωρισατε	mnamjua
δουλοι	watumwa
αγαπη	mapendo
ηδυναντο	hawakuweza
επεσεν	anguka
ορους	mlimani
ζητηση	akimwomba
ολιγον	kidogo
αυλης	alimfuata
εξαιφνης	ghafla
κοσμου	ulimwengu
αυτους	akawaambia
ναι	naam
παλιν	tena
ονομασθη	ataitwa
μηνας	nusu
αριστερων	upande
τεσσαρα	vinne
επιθυμιας	kuachana
γνωριζω	namjua
θανατον	kifo
εχορτασθησαν	wakashiba
εσπειρεν	akipanda
ειναι	ni
ποδας	miguu
αλλ'	lakini
ηρχισαν	wakaanza
αρτον	chakula
επιστολη	barua
μετ'	pamoja
εσχατον	nakwambia
πιασαντες	wakamkamata
αγνωριστον	ngeni
ασθενεις	wagonjwa
μυθους	hadithi
ωστε	hata
ημερα	siku
ηκουσεν	aliposikia
τεσσαρων	vinne
σημερον	leo
πολιν	mjini
θυρα	mlango
χιλιαρχον	jeshi
ιερου	hekalu
φωνης	sauti
τουτον	huyu
ιππος	mpanda
ονομα	jina
η	au
ετελειωσεν	alipomaliza
ετος	aliamua
καταλυμα	chumba
κηρυττη	tofauti
τελειος	mkamilifu
νεα	kiumbe
φωνη	sauti
ριζαν	mizizi
γινεσθε	muwe
σκοτους	giza
ηλιου	jua
συναγωγαις	masunagogi
πατερα	baba
γυναικος	mke
αφησατε	waacheni
πολλα	mengi
απ'	tangu
επαυριον	kesho
ερρεθη	mmesikia
συ	wewe
καρπος	matokeo
αυτου	yake
αρχιερεως	kuhani
ευαγγελιον	njema
πινων	anakula
ακουσατε	sikilizeni
ταξιν	ukuhani
γενεα	kizazi
γλωσσας	ndimi
παραβολης	mifano
φωνην	sauti
τεκνα	watoto
αγρου	shambani
ομως	lakini
βασιλεις	wafalme
ερημον	faragha
ιερου	hekaluni
κεφαλη	kichwa
τοτε	kisha
λεγουσιν	wanasema
εμβας	akapanda
ουρανος	anga
ουχι	si
αυτον	yesu
κεφαλης	kichwani
ενδυμα	mavazi
ιδε	tazama
στρατιωτων	askari
πληγας	mabaa
εγνωρισα	haumo
διαγωγην	mwenendo
πριν	kabla
αδελφους	ndugu
μαρτυρες	kushuhudia
προσευχης	sala
γεωργοι	wakulima
θυσιαστηριου	madhabahu
προσευχας	sala
επορευοντο	wanakwenda
δικαιους	wema
δυνανται	hawawezi
πολλους	wengi
μεθ'	nanyi
συκην	mtini
εξηλθεν	akatoka
εικοσιτεσσαρες	kifudifudi
δικτυα	nyavu
χειρι	mwake
ζωην	uzima
συναγωγη	sunagogi
αρχοντες	watawala
εθνους	taifa
φυλακης	gerezani
ουδε	wala
παραδωση	kumsaliti
αρτους	mikate
υγιης	mzima
εξερχονται	hutoka
μαθηται	wanafunzi
νοος	fikira
εσφραγισμενοι	mbili
κοινωνιαν	umoja
σαββατου	sabato
επαυσεν	mashuani
θαλασσαν	bahari
προσευχη	sala
αγαπης	upendo
φρουριον	ngome
εδωκας	ulionipa
ιερον	hekaluni
επαγγελιας	ahadi
ηκουσε	kuyasikia
περισσοτερον	zaidi
παρρησιαν	uhodari
υπακοην	kutii
πρεσβυτερους	wazee
πλοιον	mashua
μυστηριον	uliofichika
αριθμος	mia
λεγων	akisema
ειπε	akamwambia
ανεγνωσατε	hamjasoma
χιτωνας	fimbo
υπαγη	kwenda
υμων	yenu
ηγγισεν	akamgusa
πεντηκοντα	hamsini
σαλπιγγος	tarumbeta
εωσου	mpaka
μακαριος	heri
επιγνωσεως	kumjua
ιδων	alipoona
αιγιαλον	pwani
μεινη	tawi
ταυτα	hayo
κερατα	pembe
ευρισκει	wamelala
χιλιαρχος	jeshi
ολιγοι	wachache
οδω	njiani
τερατα	maajabu
σωματι	mwilini
εκαθησε	akaketi
ελθω	nitakapokuja
αρχιερεις	makuhani
αληθως	hakika
γραφη	matakatifu
δυναμιν	nguvu
αλλο	nyingine
διαλογιζεσθε	alitambua
παραλυτικον	aliyepooza
διδαχης	mafundisho
τροφας	chakula.
συκης	mtini
αδελφη	dada
ιματιον	koti
αργυριον	fedha
λοιπον	basi
μου	langu
ευχαριστω	namshukuru
δωδεκα	kumi
υπαγε	uende
προφητης	nabii
προσελθων	akaja
απαγγειλατε	nendeni
πλεον	tena
συνειδησιν	dhamiri
υιοι	wana
μαρτυρια	ushahidi
ενωπιον	mbele
πεινα	njaa
ηρωτησεν	akamwuliza
εμε	mimi
εισελθης	kuingia
σαβανα	sanda
τελωνης	mtoza
υδωρ	maji
σιναπεως	haradali
ιππων	farasi
επεσον	anguka
διδασκαλιαν	kufundisha
θανατωση	kumwua
γλωσσα	ulimi
ιματιον	vazi
συγκεχωρημεναι	umesamehewa
χειρος	mkono
γεγραμμενον	ilivyoandikwa
ελπιδα	tumaini
παντα	kila
οφθαλμους	macho
σηκωσον	chukua
πλησιον	jirani
υπαγωμεν	twende
εφυγον	wakakimbia
αδελφας	dada
εσταθησαν	walisimama
μαχαιρας	upanga
βαπτιστου	mbatizaji
θυσιαστηριον	sadaka
δουλους	watumwa
μου	wangu
εικονα	sanamu
αυτω	ndani
δωσω	kupanga
υπηρετει	homa
υιοι	watoto
εξευρετε	mnajua
δενδρων	miti
αρχοντες	viongozi
ετοιμοι	tayari
ειδον	nikaona
ποδες	miguu
καθησας	akaketi
ωσαυτως	kadhalika
βιβλιω	kitabu
δεξιων	kulia
πεπεισμενος	nina
ομοιως	kadhalika
σταυρον	msalaba
μεριμνατε	wasiwasi
ασθενειας	udhaifu
χρυσον	dhahabu
πλησιον	karibu
φιλους	rafiki
ψευδος	uongo
οικιαν	nyumbani
σκια	kamilifu
υπομονης	uvumilivu
γαμους	arusini
εμου	nami
ουδεις	hakuna
θλιψις	taabu
απεκριθη	akamjibu
κακους	waovu
ονοματα	majina
ομοιως	vivyo
τριακοντα	thelathini
προσευχην	waangalifu
πολλοι	wengi
αυτων	wao
οσα	yale
υιον	mwana
δυο	mbili
εγκλημα	sikuona
ηξευρεν	alijua
πωλαριον	punda
ισως	labda
τυφλοι	vipofu
λεγουσι	wakamjibu
αζυμων	chachu
μισθον	tuzo
ελευθερος	mtumwa
μισθος	tuzo
τοπον	nafasi
αμαρτιας	dhambi
παρακαλω	nawasihi
ελαιον	mafuta
εμβλεψας	akawatazama
καιροις	ufaao
δουλους	watumishi
δικτυον	samaki
κονιορτον	mavumbi
καταβολης	kuumbwa
πολεως	mji
σηκωθητι	amka
ειρηνην	amani
ριψη	kuchukua
ερχομενος	anayekuja
υπηγον	wakaenda
πιστιν	imani
χαραν	furaha
πλοιω	mashua
χειρα	mkono
υπεστρεψαν	walirudi
σακκιον	mkoba
λεγομενος	aitwaye
αγαπητοι	wapenzi
χαρισματα	wapa
θειον	kiberiti
καθημενους	wameketi
ειμη	isipokuwa
υπαγε	nenda
σκια	kivuli
λεγη	kuwaambia
οχλον	umati
γραμματεων	walimu
ηρχισεν	anza
νεαν	mpya
πνευμα	roho
πηγη	chemchemi
καταλαμβανετε	hamwelewi
εαυτου	mwenyewe
επι	juu
μαθητην	mwanafunzi
κοσμος	ulimwengu
βασιλεια	ufalme
διδαχην	mafundisho
αλλα	bali
ιματια	nguo
βασιλειαν	utawala
εθεραπευσεν	akawaponya
κρισεως	hukumu
πονηρου	mwovu
πεντε	tano
γεγραμμενον	maandiko
παραλαβων	akawachukua
υποκριται	wanafiki
πεμψας	aliyenituma
μνημειου	kaburi
μαλλον	zaidi
καλων	mema
αγαπην	mapendo
γεωργους	wakulima
δυο	miwili
αγαπωσι	hupenda
εφοβηθη	aliogopa
φευγε	jiepushe
νυκτος	usiku
κοσμω	ulimwenguni
χειρ	mkono
τριτον	theluthi
δοξαν	sifa
ειδωλων	miungu
ιματιου	pindo
υπαρχοντα	mali
λογου	neno
εσηκωσαν	mabaki
αβυσσου	kuzimu
μαρτυρες	mashahidi
εκατονταρχον	ofisa
γνωσεως	elimu
αγρον	shamba
σωματος	mwili
διδω	nawapeni
αληθειας	ukweli
δικαιοι	wema
ματην	bure
ποτηριον	kikombe
αμαρτιων	dhambi
αγαθος	mwema
ευηρεστηθην	mpendwa
ελθωσι	waje
λαλουντα	kumsikiliza
ουτοι	hawa
χιλια	elfu
εστησεν	akamchukua
καλως	vema
επιασαν	nawe.
ζωντα	hai
φωτι	mwanga
μισει	yumo
ανεμος	upepo
μοιχευσης	usizini
φερετε	kilicho
παρεκαλει	akamwomba
κλεπτης	mwizi
αδελφοι	ndugu
εκατονταρχον	jemadari
ερχομενος	ajaye
βιβλιον	kitabu
καθως	kama
μετρον	kipimo
αγαθε	alimjia
επιγνωσιν	kumjua
προφητων	manabii
γνωρισθη	vyombo
ελευθεριαν	uhuru
τριχας	kiunoni
σακκιον	msichukue
αναβλεψας	akatazama
μακραν	mbali
εζητησε	akaomba
ακαθαρτον	najisi
φυλακης	milango
σαββατω	sabato
ανθρωπου	mtu
παντοτε	daima
οχλος	umati
κραββατον	mkeka
δηναριον	sarafu
φυλακην	gereza
προφητου	nabii
γεενναν	jehanamu
δωρεαν	zawadi
εργων	matendo
εικοσιτεσσαρες	ishirini
υπακουετε	watiini
βαπτισμα	ubatizo
ηκολουθησαν	wakamfuata
τρια	mitatu
ριφθης	ukiwa
ημην	nilikuwa
συγχωρειται	halali
θηριον	mnyama
τροφην	chakula
ηρνηθη	akakana
εαυτους	wenyewe
ωτιον	masikio
ετοιμος	niko
δικτυον	wavu
βασιλειαν	ufalme
αρχη	mwanzo
πλουσιους	matajiri
τραπεζης	mezani
λεγομενα	aliyosema
πρωτον	kwanza
ελθε	njoo
τους	wale
θανατωσωσιν	kumwua
πνευματα	pepo
ορη	milima
προσφερε	sadaka
λεγομενην	uitwao
συ	nawe
καταπαυσιν	pumziko
καθαρον	safi
παραλαβων	aliwachukua
αγαθε	mwema
αλιεις	wavuvi
εχθρους	adui
αλλοι	wengine
απεστειλας	naomba
αμαρτωλων	ushuru
αιμα	damu
απολυσω	mwataka
κληρον	kura
ανδρας	waume
εσχισθη	viwili
ειπεν	akasema
λαβωσιν	kuchukua
τοτε	hapo
αποκριθεις	akawajibu
καθημενον	ameketi
αρχοντα	kiongozi
καλητερον	afadhali
εως	mpaka
διοτι	maana
μητερα	mama
καλα	mema
μνας	faida
εκκλησιαν	kanisa
πολυτιμον	subira
προσελθοντες	wakamwendea
ξυλου	msalabani
λυχνον	taa
αγιασμον	utakatifu
συναγωγης	sunagogi
προσευχης	salini
ουρανω	mbinguni
εδιδεν	akawapa
πτωχους	maskini
κριτης	hakimu
νεανισκοι	kumkamata
δεξια	kulia
ιδετε	angalieni
δουλος	huru
αρχιερευς	kuhani
εορτη	sikukuu
εγκλημα	sioni
παθη	mateso
σκηνην	hema
κεφαλην	kichwani
γης	duniani
πολεμον	vita
ωτα	masikio
ειπων	alipokwisha
θεσω	zako
απορια	wasiwasi
ημερας	siku
ευθυς	mara
πιη	wakampa
δυναμεθα	hatuwezi
αργυρια	fedha
αληθειαν	ukweli
χρυσουν	dhahabu
πιστευητε	hamniamini
ματαια	bure
δεδεμενον	amefungwa
σφραγιδα	mhuri
στρατιωτας	askari
αρτου	mkate
αρτων	mikate
δακρυων	machozi
πλοιου	mashuani
λαβε	chukua
πετεινα	ndege
ενοησαν	hawakuelewa
ηρωτα	akamwuliza
παθηματων	mateso
ενω	alipokuwa
ετος	mwaka
εργα	matendo
ειπας	umesema
βιβλιου	yaliyomo
προφητειας	unabii
ονοματι	jina
καθηται	akitaka
θρονον	kiti
χωλος	kuzaliwa
αρχης	mwanzo
αυριον	kesho
διαβολου	ibilisi
νομου	sheria
δρακων	joka
ταχεως	upesi
γενεαν	kizazi
απολεση	atayapoteza
αποκριθη	swali
αποστολων	mitume
σημεια	miujiza
πεσων	magoti
εκκλησιων	makanisa
ειπατε	nendeni
σιτον	ngano
αδελφον	ndugu
εφοβηθησαν	wakaogopa
ημεραν	siku
πιασωσιν	kumkamata
υπερ	ajili
ουδεν	kitu
συνεβη	ikawa
μετα	pamoja
φως	mwanga
οτι	kwamba
αυτου	wake
διακονια	huduma
αγαπας	wajua
οπισω	nyuma
τελωνων	watoza
ευχαριστιας	shukrani
παιδιον	mtoto
καλον	mema
δουλος	mtumwa
προσευχεσθε	msije
λευκα	meupe
εν	katika
αναστασις	hawafufuki
παραλαμβανεται	atachukuliwa
αμαρτιαν	dhambi
σκοτος	gizani
περιπατων	akitembea
συναγωγην	sunagogi
εφοβηθησαν	waliogopa
ζωων	viumbe
οργην	ghadhabu
γενεας	kizazi
εδειραν	viboko
δικαιος	mwadilifu
κλασματων	makombo
προσωπον	uso
δευτερος	pili
φυλης	kabila
ασθενης	dhaifu
κωμης	kijiji
φιλους	marafiki
ποια	gani
βασιλευς	mfalme
επτα	saba
καρδια	moyoni
εσαλπισε	tarumbeta
σκανδαλισθη	mashaka
λυπην	huzuni
λογος	neno
πλατειας	barabara
σοφιαν	hekima
εκκλησιας	kanisa
γεγραμμενα	yaliyoandikwa
χιλιαδες	elfu
προσεχετε	jihadharini
γενομενα	yaliyotukia
τρεις	mitatu
γνωρισας	vingi
τις	mmoja
συκη	mtini
ακουσητε	vita
ακολουθον	kesho
τεσσαρακοντα	arobaini
εκβαλε	lako
και	na
γυναικες	wanawake
γενοιτο	kidogo
ποιαν	kisa
εγραψεν	mjane
δοτε	wapeni
ηδυνηθησαν	hawakuweza
ριφθη	kusagia
αρχας	watawala
εκλεκτους	wateule
πεμψω	rufani
ζωντος	ndiwe
αδελφην	dada
στεφανος	taji
υστερον	mwishowe
εμπροσθεν	mbele
τυφλον	kipofu
εκκλησιας	makanisa
