halb	gaichtoac
juba	ia
tähendamis	comparationea
iga	batbedera
ehitanud	edificatzen
täis	bethea
anna	emaiten
auhiilgusega	glorián
alusega	fundament
näe	ikus
mere	itsassoa
tegudega	obretaric
varitsenud	leçatençat
võidnud	vnctatu
kutsuga	deithuric
teile	çuey
templiga	templean
sööma	cehatzen
päevaga	biharamun
linnas	hiritic
suuga	aho
vaim	spiritua
sedamaiga	bertan
inimene	guiçona
koju	etchera
jätkanud	bassa
kummardanud	adora
vete	hots
siis	da
taevaga	ceruètan
tõotuse	promessaren
viimne	azquen
inimest	guiçona
ristinud	batheyatu
kõndinud	baçabilan
korjanud	betheric
surm	herioac
eba	idoley
venna	anayea
kõik	guciéc
kausi	issur
usuga	fede
laeva	vnci
valitsenud	regna
küsinud	interroga
tuul	haiceac
silmaga	beguiac
õiguse	iustitiaz
sinuga	hiçaz
lõiganud	circoncidi
palga	sari
prohvet	prophetaren
rüüga	arropa
tühine	vano
kogudusekojaga	synagogán
iga	batbederac
mere	itsas
aastaga	vrtheren
ostnud	eros
veri	odolac
järginud	iarreiquiten
tahtega	vorondatez
viha	hirá
armas	maite
vendi	anayeac
patu	beka
lubanud	permetti
paremaga	escu
ehmuga	spanta
teadega	daquiçuelaric
lahutanud	iauquiten
vastu	recebitu
igavesti	eternalqui
nad	citecen
maailmaga	mundutic
põlanud	menospreciatzen
riik	resumá
raha	diruä
otsast	elegituac
aeg	demborá
pärg	coroá
nõu	conseillu
loodu	creatura
pitseri	cigulua
süüa	iatera
patt	bekatuac
sekka	fructuric
välja	ilki
kolm	hoguey
paneb	resistitzen
sünnitanud	engendratzen
palvetanud	othoitz
suurega	handiagoric
langenud	ero
kuulete	badeçaçue
tähendamis	comparationebat
”	erraite
teie	çuen
sõnu	hitzéz
teile	diotsuet
paistnud	arguiac
õpetanud	iracasten
tahtnud	nahi
rikkaga	abrastu
tarkus	sapientiá
viibinud	ethortera
püha	saindu
ligi	hurbil
sooga	hacitic
vaba	libre
kas	ala
rahu	baque
sõdinud	combatitzen
austus	puissança
hästi	vngui
keegi	cembeitec
aasta	vrthe
sõnaga	hitz
teid	çaituztet
usta	fidel
ikka	bethi
ise	buruä
koguduse	synagogaco
vilja	fructu
nime	icenaren
tõotuse	promessa
sulase	cerbitzaria
mu	ene
k	guciac
ilmutanud	reuelatu
keel	mihi
saatana	satan
teie	çuetaric
seitse	hiruroguey
maavärisenud	ikara
juurde	çuetara
peksid	cehatzen
milles	ceinétan
tõeline	eguiati
pea	behar
usu	sinhesten
teenari	dinero
siga	sar
kuulutanud	predicatzen
esile	idoquiten
jälle	harçara
seisis	cegoen
suurt	voz
minu	ene
raamatu	liburuä
pika	patient
kogu	gucia
õiguse	iustitiaren
isand	nabussiac
lugenud	iracurtzen
kõigega	gucietan
täiuslik	perfect
näha	ikussiren
võitnud	garaithu
muretsenud	arthatsu
viletsusega	herstura
paasa	bazco
raamatu	liburu
neist	hautaric
ta	cedin
aujärjega	thronoan
kaht	birá
kuuendaga	bedratzi
patune	gaichtotaco
suguharuga	leinu
andega	barka
osa	participant
kuulsid	ençunic
isekeskis	elkar
õndsaga	salu
taevariigiga	ceruètaco
aega	lucez
teda	hura
linna	ciuitate
puhastanud	purificatu
kuuendaga	sei
lahkus	helgaitzac
n	beçala
suguharuga	leinutic
nõnda	hunela
teeninud	cerbitzatzen
vaevanud	affligitzen
ärgu	ezteçala
muidu	ezpere
tervega	senda
rikkaga	abrats
lootuse	sperançaren
koju	etcherát
häälega	voz
vääriline	digne
leiba	ogui
ohakaga	elhorri
puud	arbore
talent	talent
järgmisega	ondoco
tuleks	eztenic
tempel	temple
abi	iauquiten
mine	habil
heitnud	egotziric
kirjutada	scribatzera
m	batzu
tahtnud	vorondatea
emaga	ama
käsi	escuac
suuga	pot
ligimest	hurcoa
kalli	precio
lähtunud	bihotzetic
keelake	debeta
on	da
t	iaiqui
kisendanud	heyagoraz
trööstinud	consolatzen
kotta	etchera
sirutanud	hedaturic
teoga	obrác
hingamispäevaga	so
armastanud	on
manitse	exhortatzen
valmis	prest
kellel	beharriric
vere	odol
kätega	escuz
meist	gutaric
vaimuga	spirituz
tehke	eztaguiçuela
tuhat	milla
venna	anayeren
varas	ohoin
sealt	handic
nälg	gosse
püüdnud	çabilan
valgega	arguitu
kannatanud	suffritu
vaenlasega	etsayac
õnnistanud	benedica
inimestega	guiçoney
põlluga	landán
au	gloriá
valgus	arguia
teised	bercéc
sea	vrdalde
päeva	egun
sulasega	officieréc
eba	idola
puu	arbore
vägevaga	verthuteac
sinna	hara
astunud	hurbilduric
igaga	oro
lapsega	haourrac
kulda	vrrhea
nutnud	nigarrez
tarvis	mengoaric
noorega	gazteac
paljud	anhitz
vaja	beharric
keegi	nehorc
käima	içorra
lauaga	mahainean
nemad	hec
kinnitanud	confirmatzen
külvanud	hacia
silmakirjatsejad	hypocritác
elu	vicia
jätnud	vtziten
imega	mira
kannatlik	patientiá
kinnitada	confirma
tõusis	iaiquiric
rõõmuga	bozcariorequin
palvega	othoitzetan
pühaga	sainduén
majaga	etchetan
maarjaga	maria
väärt	mereci
löönud	ioiten
kuningas	regue
taevaga	ceruäc
armu	gratia
juure	harekin
õigega	iustificatu
sinuga	hirequin
kuulutanud	predicatu
agaraga	çarreitzate
uut	berribat
sest	ecen
usklikuga	guciarequin
käe	escua
laevaga	embarca
naine	emazte
meid	gara
vennaga	anayeác
alaga	gureganic
suure	handibat
kõik	guciac
pahandanud	scandalizaturen
paljud	anhitzec
vangi	presoindeguian
ega	ez
rõõmu	bozcario
teist	çueçaz
armasta	bigarrenac
kaeba	accusa
nelja	laur
austanud	glorifica
halasta	auc
jätnud	vtzi
tõotus	promessa
keelanud	ezlitecen
hinganud	lokar
öösel	gau
kohtujärjega	iudicioco
armu	gratiaren
inimesega	guiçonéc
õpetuse	doctrinaren
karda	beldurric
joonud	edan
alla	iausten
järginud	iarreiquiren
esiisaga	aitéc
taeva	ceruären
täis	bethe
meel	atseguin
mitte	ez
oma	çuen
sööma	iatera
kiusanud	persecutatzen
õigega	iustificatzen
suits	ke
kogu	gucian
nuhtlusega	plagác
eeskujuga	imitaçale
noor	gazte
kasvatanud	haz
istunud	iarria
südamega	bihotz
hinge	arima
ööga	gau
ümberlõikamatuga	circonciditu
teisest	personén
mehi	gazteac
ikka	bethiere
leviga	inguruco
vangiga	presonér
söönud	iate
ühes	harequin
kuninga	regueren
kolmas	hera
valitsenud	regnaturen
väravaga	borthác
ehitanud	edificatu
üks	nehorc
pidanud	conseillu
armastus	charitate
korra	behin
olnud	içan
linnas	hiri
uue	berribat
mitme	confirma
valgega	churiz
all	azpi
kõikidega	gucioquin
põgenenud	ihes
kala	arrain
mõõga	ezpata
arutanud	baciharducaten
keeltega	arro
ümber	inguruän
usta	leyal
töö	obrá
pasuna	trompetta
sa	eure
enne	lehen
lase	dieçaçuedan
nuhtlus	condemnationea
vend	anayea
maarja	maria
orjaga	cerbitzari
tunniga	oren
pimedus	hortz
üheksandaga	bedratzi
iial	egundano
poiss	muthilla
meestega	senharrén
armastanud	onhetsi
laste	haourrén
me	gara
pimeduse	ilhumbearen
valinud	elegitu
valvake	veilla
osadus	gabiltza
pealt	lurretic
sõna	hitz
kuningriigi	resumaco
salanud	vkaturen
lambaga	ardiac
kümnis	bera-ere
vabaga	libre
sõgedaga	sanctificatzen
või	edo
valanud	ampolá
hüljanud	iraitz
pahandus	scandalo
ohvreiga	sacrificioac
sidunud	estecaturic
himuga	guthicia
tõe	eguiaren
vägev	botheretsu
lootus	sperançá
täht	içarrac
mööda	arau
läksin	nendin
lootuse	sperançaz
korra	façoinera
saabunud	arriua
liikmega	membro
kanda	deçaque
maja	etchea
mida	deus
külaga	burgu
kuninga	regue
üksi	neuror
väega	botheretsuqui
hea	on
eluga	eternalecotzat
süüdistanud	accusatzen
otsinud	bilhaturen
lihas	haraguian
üks	elkar
ega	ezeta
aujärjega	throno
edasi	guentecen
avalikuga	publicoqui
mõni	batac
ristinud	batheyatzen
käsku	manamendu
kogudusekodadega	synagoguetan
tulnud	ethor
antakse	edequiren
ülem	capitainac
usu	fede
tänud	remerciamendurequin
õpetaja	magistruac
ahelaga	esteca
kaksteist	hamabi
teine	bercea
ma	dut
te	duçue
valgusega	ilhumbean
kui	baldin
”	erran
ilmsiks	manifesta
laht	lacha
kirja	letrác
kohut	iugea
mäega	mendi
nuhtlus	plagác
leping	alliança
viljaga	fructutic
taotlenud	guthicioso
hooli	ansiaric
armastuse	charitatezco
äratanud	resuscitatzen
tõe	eguiá
valmistanud	appain
kirjaga	cantoin
seljas	veztitua
tuli	ethorriric
pühitsenud	sanctificatu
teile	drauçuet
elu	vicitze
lammaste	ardién
voodiga	ohe
mulle	cieçadan
maa	mundu
ilmunud	aguertu
vabaga	larga
ühest	batetaric
taevane	cerutic
prohvet	prophetáz
lapsuga	haourtoác
vesi	vra
ülempreestriga	principalac
viis	borz
pisukesiga	chipi
lepingu	alliança
valeta	gueçurric
nad	hec
alus	fundament
riidega	abillamenduac
rajanud	funda
kõige	gucirequin
välja	ilkiric
istunud	iarriric
risti	crucifica
neli	berroguey
südame	conscientiá
haua	monumentetic
prohveti	prophetáz
verest	odoletic
tehke	itzaçue
kirjutan	scribatzen
imega	mirets
tunnistusega	testimoniagetan
meile	ieçaguc
suur	handi
aset	lekuric
nädala	magdalena
meelt	dolu
sõjamehega	gendarmesac
ilma	gabe
ees	aitzin
sagedasti	anhitzetan
nime	icenagatic
ärge	etzaiteztela
iga	oro
palunud	esca
usu	sinhets
õpetuse	sano
söönud	ik
ülempreestriga	subirano
armuga	gratiaz
esiisaga	aitén
ihuga	gorputzetic
neile	dioste
avaga	irequiric
austanud	glorificatu
otse	beçala
hoolitsenud	arrangura
vendade	anayén
sugugi	eztadila
kiitle	gloria
käes	vrrhezco
siin	hemen
ajastuga	secula
suuri	handiac
seitset	çazpi
käes	escuan
kõrvaga	beharri
vaadake	ikussaçue
õigus	iustitiá
kurje	deabruac
süganud	putzu
kaugel	vrrun
hinge	spiritua
rõõm	alegrançá
paranda	bequic
pühakojaga	templetic
uskmatu	infidel
kahju	calteric
suur	handibat
saladuse	mysterio
käinud	ebil
kust	nondic
kuus	hiruroguey
vaimuga	spirituan
leviga	auançatzen
külvanud	erein
tunnistus	testimoniage
arv	contua
merega	itsas
otsinud	bilhatzen
hingamispäevaga	synagogán
löönud	crucificatu
sündinud	iayo
jüngriga	discipuluac
laitnud	reprotchu
vendadega	anayey
poeg	seme
aastaga	vrthez
õige	iustoaren
võtnud	harturic
ometi	guciagatic-ere
alus	fundamenta
tütar	alaba
mine	oha
meid	gaitu
imestanud	mirets
p	ihes
ehi	edificatzen
rääkinud	minço
nüüd	orain
lohe	dragoina
karjunud	heyagoraz
pärast	buruän
vihma	vria
lepingu	testamentu
riiki	resumara
hukka	condemnatu
riiakaga	guthicioso
meie	gu
sulastega	irequia
valge	churibat
rahu	baquea
kõikide	gucien
lugenud	iracurri
vend	anayé
väga	haguitz
liha	haraguiaren
kartnud	beldur
iganes	norc-ere
nüüdsega	hemendic
tulnud	ethorri
püha	sainduac
ema	ama
salanud	vkatzen
valeprohveteiga	falsuac
kelledega	baitituçue
kes	du
tänanud	esquerrac
elanud	vicico
unustanud	ahanz
kaugelt	vrrundanic
nägi	ikus
nime	icena
ennustanud	prophetizatzen
sel	hartan
vara	goicean
kohus	iugemendua
vana	çaharra
kuju	imaginá
veatuga	macula
kolm	hirur
õppinud	ikas
kaotanud	vicia
tuhandega	milla
taevaga	ceruän
kiskunud	çathica
jooksis	laster
ei	baina
kisendanud	oihu
surmaga	heriorano
arvata	orenén
kodus	condemnationetan
miga	nic-ere
hukkamõistnud	condemnationetan
kõigiga	guciey
mõne	diuersez
rooga	vianda
vaene	paubre
käima	ebiliren
seal	han
suri	ciedián
kelle	ceinen
palvetanud	othoitze
pesnud	ikuci
vait	ichilic
algusega	hatsetic
elava	viciaren
taha	nahi
vee	vr
aita	aiuta
ostnud	redemitu
ebajumalaga	idoley
ori	cerbitzaria
vaesega	paubreac
kohtuga	iudicioan
laste	daude
ta	erran
maksnud	paga
karda	ezaicela
mitu	anhitzetan
jäänud	çaudete
tunne	eçagutzen
pärinud	heretaturen
apostel	apostolu
palvega	orationeac
tõeline	eguiazcoa
elanud	vici
haigega	eriac
hooranud	paillardatu
vaeva	trabaillatu
kirjutanud	scribatua
alla	iautsi
valmistanud	prepara
merega	itsassoan
tegudega	obréz
sündinud	guertha
altari	aldare
mees	guiçombat
vaestega	paubrey
kohut	iugeatzen
sureb	probetchu
rõõmsaga	aleguera
need	hauc
hääl	voza
mõned	batzuc
kuuga	hilebethez
pimedaga	itsu
käskinud	mana
rahuga	baquerequin
veel	oraino
seast	çuetaric
tee	eguiten
kurvastanud	eznau
pisaraga	beguietaric
nii	hambat
keeli	lengoagez
tea	eztaquiçue
teeninud	cerbitzaturen
ehk	bacen-ere
lastega	haourrey
siia	hemen
linna	hiri
aga	eta
ajada	sendatzeco
naine	emazteac
sulle	drauat
umbes	inguruä
raskega	etcheac
uskmatu	sinheste
kuningad	reguéc
avanud	irequi
tunnistus	testimoniagea
kinni	hatzaman
meiega	guc-ere
salgas	vka
lootnud	sperança
korvi	sasqui
õndsaga	dohatsu
palge	beguitharte
see	haur
naernud	vezti
elanud	habita
kinni	hatzamanic
valinud	elegituac
tunnistan	testificatzen
armastusega	charitatez
puudutanud	hunqui
mind	nauçue
lapsuke	haourtchoa
kannatanud	suffri
seitsme	escuinean
saanud	recebitu
sõgedaga	guidari
n	hala
täht	içarra
paadiga	vncian
arm	gratiá
maa	lur
võtnud	har
tarkusega	sapientia
nisu	bihi
ole	ezta
teid	çuec
aega	batetacotz
neljas	laurgarren
pühiks	besta
aastaga	vrthe
tugenud	fortifica
inimeste	guiçonén
kas	eya
käest	escutic
kuulsin	neçan
käske	manamenduac
h	errachago
kurat	deabruac
müüga	sal
meilt	gureganic
leia	eridenen
isepäinis	appart
avanud	irequiren
ärge	etzaretela
ülema	principalaren
kiitus	laudorio
vilja	fructua
tule	suzco
tulega	erra
palju	anhitz
keelake	haourtchoac
tappa	çabiltzate
töötegijaga	languile
kahe	hamabietaric
lapsega	haour
kõrvaga	beharriac
merre	itsassora
aamen	seculacotz
maganud	lo
eeskujuga	exemplu
jätnud	vtziric
õige	iustoa
armsaga	maiteác
õige	iusto
enam	guehiago
eluraamatuga	liburuän
kõigi	gucién
vaimude	deabruén
kelles	ceinetan
igaühega	batbedera
ahnega	guthicioso
haua	monumentera
ilmuga	aguertu
kirjatundnud	scriba
jalgu	oinac
sees	çuetan
inimestega	gogara
jünger	discipulu
korda	aldi
pimedus	ilhumbe
täielikuga	perfect
ainu	bakoitza
hingega	arimác
õhtu	arrats
pimedusega	ilhumbean
kuuleb	ençuten
targad	çuhurrac
igavene	eternal
maa	lurreco
tõesti	eguiazqui
teeninud	cerbitzatu
kogudus	conuersatu
kõrvaldanud	chahutzen
vaid	baina
keelanud	ezlerroten
tunnustäht	signo
riietunud	mortal
naise	emazte
hauaga	monumentetic
kiusanud	tenta
janu	egarri
härga	idi
manitsenud	exhorta
tema	hura
kohut	iugeaturen
alati	bethi
tõotanud	promettatu
tund	oren
vastas	ihardets
au	ohore
paasapühaga	bazco
kurvaga	triste
palka	sari
ütlesid	cioitela
tema	harc
pisut	guti
parem	hobe
veri	issurten
tüli	gudu
paistnud	argui
üksteisega	elkar
kirjutanud	scribatu
sulane	cerbitzariac
isandaga	nabussi
vabadus	libertate
kiusanud	persecutatu
pärast	causaz
täide	compli
templiga	templetic
sarnane	irudi
teate	daquiçuen
naisi	emaztey
südame	bihotzeco
palvega	orationetan
viha	hira
vett	vr
hakkas	has
kuningate	reguén
hauaga	monumentera
kolmas	herén
häält	voza
kuld	vrrhezco
säästnud	guppida
armu	misericordia
kuidas	nolatan
eksitanud	seducitzen
mis	cein
iseenesega	buru
veest	vretic
seast	hetaric
laps	semé
millal	noiz
teevad	dituztenéc
jalga	oin
peaga	cituenic
visanud	iraitz
vaestega	arthatsu
suu	aho
naisega	emazte
kukkunud	partebat
te	çarete
pasunaga	trompettáz
olnud	eta
kogunud	bil
pühitsenud	sanctifica
mõõk	ezpata
vait	ichil
homme	bihar
ohverdanud	offrendatzen
ilmaga	ar
meid	baiquaitu
süüd	hoguenic
avanud	irequia
meele	bothere
kuues	sei
tarkus	sapientia
pühitsenud	sanctificatzen
sind	aut
temaga	harequin
seda	hori
rõõmus	aleguera
halvanud	paralyticoari
kukk	oillarrac
armastus	charitatea
õpetusega	doctrinán
häbiga	confus
au	gloria
pattu	bekaturic
vaagnaga	plat
neli	laur
veega	vrez
armastusega	charitatean
ajanud	egoizten
maine	spiritual
teie	çuec
loonud	creatura
sind	au
murdnud	hauts
läkitan	igorten
manitsenud	exhortatzen
ihu	gorputzbat
jutustanud	contatzen
oh	o
kutsunud	deithu
surma	herio
riietanud	churiz
kivi	harri
enam	guehiagoric
ohvriga	sacrificio
vang	presoner
usuga	fedetic
käega	escuac
isikuga	personén
vaenlasega	etsay
lesk	alhargun
ainud	solament
kiristanud	hortz
koputanud	bulka
mehega	guiçonác
sõja	gendarmesac
kuni	daiteno
haige	eri
juhatanud	formá
õiguse	iustitiazco
päästnud	saluaturen
r	aleguera
valgusega	arguian
väravaga	bortha
pannud	eçarri
kulla	appaindua
tõde	eguiá
et	ecen
silm	beguia
hinganud	reposean
r	alegueratzen
kohtu	iudicioco
esiisaga	aitey
leiba	oguiric
leia	erideiten
tervitanud	çaituztez
pime	itsu
siis	baldin
leiate	eridenen
tea	badaquigu
kellelt	draucana
kohtumõistnud	iuge
tema	haren
lisanud	multiplica
orjaga	sclabo
päeviga	hetan
pilli	canabera
puhtaga	chahutzen
väljas	campotic
siia	huna
eksinud	seduci
vaime	princearen
seas	arte
uskunud	sinhets
alates	hassiric
päevaga	egun
rääkinud	minça
saatnud	anayéc
koguduse	synagogara
alla	iauts
vahel	acceptioneric
kohe	bertan
mehe	senharra
raha	diru
tähendamissõnaga	comparationez
ime	miraculuac
talle	bildots
suurte	regnatu
langenud	erorten
armastusega	charitatea
mis	cer
kõikidega	guciequin
tuletanud	hitzéz
vägevaga	verthute
vaatas	behaturic
koormaga	carga
laitnud	macula
sarve	adar
paat	vncira
läkitanud	igor
pimedaga	itsuac
miks	cergatic
matnud	ohorztera
rahule	berere
algus	hatse
tunnistanud	testificatu
müünud	sal
nurisenud	murmura
seitse	çazpi
loonud	creatu
riidu	gudu
peig	baitzaye
ohvreiga	sacrificio
suhtes	tribulatione
igaühega	guciari
sellega	hunetan
tänanud	rendaturic
sinu	hi
hääl	vozbat
petnud	seducitu
appi	inuocatzen
inimestega	guiçonetaric
hoidunud	paillardiçataric
tõesti	eguiaz
ja	eta
kullane	vrrhe
hauda	monument
tappa	hiltzeco
tegu	obrá
viigi	ficotzea
risti	crucificatu
lähe	ioaiten
leib	oguia
halastanud	hic-ere
mõlemaga	biac
päeva	buruän
rahva	populu
naiste	emaztén
tunnistaja	testimonio
karjane	artzain
pitseriga	seignalaturic
läks	sar
ümber	inguru
vili	fructua
näita	eracutsiren
õpetanud	iracatsi
vaim	spirituac
tundnud	eçagutu
näe	ikussiren
suuga	ahotic
täht	signoric
alandanud	behera
äkitselt	subitoqui
kannatlik	patientia
teadis	baçaquian
leiba	oguia
viigi	ficotze
vaata	huná
kanna	ekarten
vett	vra
petnud	seducitzen
saladus	mysterio
tõotuse	promes
keisriga	ietzoçue
tegude	obrén
heaga	vngui
arm	gratia
targa	çuhur
sünnitanud	engendratu
peale	gain
sulane	cerbitzari
nutnud	nigar
abil	parte
tuleb	ethorten
süda	bihotz
paastunud	barur
avalikuga	manifesta
tühja	alfer
me	gu
ebajumalaga	idola
maaga	lurretic
usk	fedeac
ela	dençat
kaksteist	hamabiac
leevi	seignalaturic
õigusega	iustitiatan
käitunud	honestqui
kasu	probetchu
minuga	niçaz
inimene	guiçon
tunnistanud	testificatzen
vannub	çordun
rohkem	guehiago
varastanud	ebats
pesnud	ikuz
kurja	gaitz
osa	parte
kuue	ezpain
mõttega	falsuac
ülestõusnud	resurrectionean
ajal	demborán
viimsega	azquen
kiitusega	laudorio
sulasega	cerbitzariac
tõi	ekarriric
poja	seme
hulk	gendetze
seitsmega	çazpi
langenud	eror
korda	hiru
vägi	indar
keegi	norbeitec
käest	nescatchá
hakkasid	has
meiega	gurequin
ärge	ezteçaçuela
majaga	etchean
kiviga	lapidatzen
tõotusega	promessac
paadiga	vncitic
tänu	esquer
teretanud	saluta
telk	tabernaclea
kokku	bil
vihka	gaitzets
südame	conscientia
ütle	erraite
mõistnud	condemna
s	hitz
manitsen	exhortatzen
aleviga	burgu
pattude	bekatuacgatic
riietunud	vezti
millega	cerçaz
ihu	gorputz
nendega	hequin
tarvitanud	vsatzen
pattude	barkamendu
riietanud	vrrhez
väljas	campoan
aednike	laborari
häda	maledictione
saladus	mysterioa
taeva	ceruètaco
neist	hetaric
tegusid	obrác
nõnda	hala
poega	seme
metsalise	bestia
mõtelnud	fortifica
pahandusega	scandalo
päikest	iguzquia
osalisega	participant
meelt	emenda
suitsutus	vrrhez
lootusega	sperançaren
arvanud	vste
hävinud	iragan
nimi	icena
oma	bere
ma	naiz
trööstinud	consolatu
sulastega	cerbitzariey
salajas	secretuan
mõned	batzu
hoiatanud	debeta
raamatuga	liburu
me	dugu
nad	ceçaten
seisnud	resisti
kainega	sobre
ennast	buruä
pääste	saluamendutaco
kus	non
sülitanud	thu
kaks	biga
võimalik	possible
kolmandaga	hereneco
rahu	baquezco
surnud	hilac
all	azpico
purjetanud	aurka
inimese	guiçonaren
kolme	hirur
troosti	consolatione
riik	resumác
pärinud	heredero
nende	hayén
seda	haur
jüngriga	discipuluey
koguduse	ieçóc
viinud	eramaiten
istuga	iarriric
õnnis	dohatsu
suure	handirequin
kurjaga	gaichto
kannatada	suffritu
nemadki	hec-ere
langega	eror
häälega	ocengui
mind	ni
paremal	escuinean
õppinud	ikassi
järgi	arau
sest	ceren
riidega	arropác
ärgu	ezalbeiledi
kõikide	gucién
ülem	subirano
veski	harribat
vihka	gaitz
lisa	goiticoz
väge	verthutea
uskunud	sinhetsi
kaheksa	çortzi
surnud	resuscitatu
õnnistanud	benedicatu
ustavaga	fidel
otsaga	finerano
kohtupäevaga	iudicioco
lakka	paussu
päike	iguzquia
järginud	iarreiqui
väärt	digne
kaks	bi
minna	ioaitera
sündinud	engendra
isa	aita
metsaline	bestiá
varju	behere
panen	scabella
petnud	engana
teil	baduçue
aga	baina
kirjutanud	scribatuac
riku	adulterio
väljast	campotic
lähedal	hurbil
vaimu	spiritua
ülendanud	gora
kindlaga	fermu
luba	permetti
teadnud	iaquin
tohi	ebats
hämmastunud	spantatuac
kuulnud	ençun
ihuga	gorputz
viletsus	tribulatione
iganes	cer-ere
mida	cer
leidnud	eriden
kiusatus	tentationetan
linn	ciuitate
hüüdnud	oihu
esiti	lehenic
ema	amá
pulma	ezteyetara
mina	nic
ohverdanud	offrenda
tuleb	ethorriren
kolmandaga	hirurgarren
süüdistanud	hunequin
kahju	calte
pöördunud	emenda
sõdinud	dragoina
valetanud	gueçurra
on	du
läkitanud	igorriric
tuul	haice
apostliga	apostolu
voodi	ohe
jüngriga	discipuluéc
tarvitanud	vsatu
mäe	mendi
alles	oraino
käsu	manamendu
neile	ciecén
kõik	gucia
surnud	hiletaric
algusega	hatseandanic
kõhuga	ressasia
v	edo
väljaga	landán
pojaga	semeac
küllalt	asco
kord	behin
lapsi	haourrac
tunnistanud	testimonio
rääkinud	minçatu
ütle	erran
kellelgi	beharriric
lõiganud	circonciditu
heida	iraitzac
himustanud	guthicia
laeva	vncira
patusega	bekatore
rõõm	bozcarioa
lõuna	egu-erdi
surmaga	herio
hommikuga	goicean
õpetusega	doctrináz
südamega	bihotzac
rikkus	abrastassun
nutnud	nigarric
tall	bildots
puhtaga	chahu
tapavad	hereneco
valanud	erauts
räägi	minço
sarnane	comparatu
nagu	beçala
pühaga	saindu
meel	compassione
teiegi	çuec-ere
öö	gau
palun	drauat
suga	vicitzean
aru	contu
ennustanud	prophetizatu
sina	hic
läksid	ilkiric
nägi	ikussiric
otsa	harenganat
mina	ni
õigus	iustitia
armastanud	maite
tunnine	orduandanic
esimesega	asteco
äratanud	resuscitatu
varsti	sarri
loomu	natu
rõõm	alegrança
läks	iok
raamatuga	liburuän
kindlusega	fortaleçara
tea	badaquit
siga	sarthu
võinud	ahal
nägijaga	garbi
tõuseb	altchaturen
laitnud	irreprehensible
purjetanud	iganic
meelega	gogo
alati	bethiere
jalutuga	mainguäc
otsaesisega	belar
jalge	oinén
ulunud	garrascots
kümme	hamar
patuga	bekatuac
õigus	iustitiari
otsinud	bilha
tõega	eguiari
tuli	ethor
käsuta	gabeac
heitnud	egotz
tee	bide
nimega	icenean
ülempreestriga	principaléc
kirjutada	dieçaçuedan
liha	haraguia
tütar	alabá
palunud	escatzen
rahvaga	populu
seest	barnetic
pahandanud	scandalizatzen
võlgu	çor
koda	etchea
kuus	sey
austanud	glorificaturen
tühjaga	ezdeus
õpetanud	iracats
ülem	subiranoac
jälle	berri
tervitanud	auté
päästnud	salu
isaga	aita
õpetus	doctrina
täis	betheac
pääsenud	itzur
tulevat	hodeyetan
pattu	beka
tähenda	comparationebat
sama	ber-bat
hoidunud	altchagarritic
jäänud	egoiten
ilmuga	aguer
su	hi
verega	odol
kostiga	ihardets
seljas	çaldi
antakse	escuetara
kodanik	burgés
kuulsin	igorciri
läksime	guentecen
tagasi	itzul
minuga	enequin
täitnud	bethe
pilkasid	blasphema
suitsu	ke
minuga	nitan
tulevat	iausten
palk	sari
taeva	ceruco
sada	ehun
õe	arreba
käega	keinu
hinganud	paussu
värisenud	ikara
käega	escuinean
täiuslikuga	sanctifica
rahvaga	gendetze
seda	hauc
ta	hura
kuhu	norat-ere
pale	beguithartea
väe	botherearen
mäega	menditic
pilv	hodey
kuju	imagina
rikas	abrats
keeltega	lengoagez
halastus	misericordia
ristinud	batheya
valgus	argui
nimi	cenic
üles	resuscitatu
tempel	templea
valitsenud	regnatu
meil	dugu
panid	coroabat
paluga	leçan
pühakojaga	templean
lapsega	haourréc
jüngreiga	discipuluac
välja	campora
kohkunud	spanta
leidnud	erideiten
vastu	contra
sa	duc
ütlesid	cieçoten
kinnitanud	consola
looda	sperança
mehi	emazteac
aidanud	emparatu
lapsuga	haourtchoac
ma	neu
esimene	lehen
sagedasti	maiz
sinuga	hireganic
pöördus	itzuliric
tunniga	orenén
hobuste	formá
kannatanud	suffritzen
teate	badaquiçue
peetrusega	oillarrac
laps	haourra
lasti	mihisse
ümberlõika	circoncisionea
kurjaga	gaichtoac
andnud	eman
väljast	plat
sõjamehega	gendarmeséc
pühaga	sainduey
kuhu	norat
üles	igan
näinud	ikussi
