paremale	主對
preestri	職任
kuuendaga	第六
meie	我們
ennustanud	說豫
kõrbe	曠野
iial	從來沒
kõik	都
leidis	遇
paasapühaga	逾越節
viigi	無花果樹
aasta	年
külm	睡著
oota	等候
kõik	一切
armu	蒙恩
pimedus	黑暗裡
kiri	應驗經
teel	路上
ingliga	天使
ohvriga	獻祭
austus	將榮
võõraga	寄居
nagu	如
istutanud	栽
kurat	魔鬼
valmistanud	們豫備
ma	我
esimene	首先
poeg	我兒
vilja	果子
üleastunud	過犯
pühaga	眾聖徒
vend	兄弟
pesnud	洗手
käskinud	吩咐
võimuga	執政
kõiki	共
tunnetanud	知識
tegusid	行為
vilja	結果子
vabaga	自由
kuninga	個王
ristinud	施洗
rooma	羅馬人
juhatanud	諸位
pattu	得罪
viletsusega	患難
vürst	族長
lauaga	桌子
ülempreestriga	祭司長
ütle	耶穌說
palge	躲避
kutsuga	門徒來
tervega	痊愈
pudu	羊群
tule	火焰
pere	眷屬
istunud	坐
õnnistanud	賜福
pool	東邊
usku	信心
usu	著信
alla	下去
vangi	監裡
tulle	火裡
puu	結好
kirjutanud	所記
keisri	該撒
vaim	聖靈
ümber	周圍
viis	領他
venna	兄弟
ristinud	受洗
aeg	日期
palka	工價
orjanud	服事
paat	船
avanud	書卷
isane	從父
loti	羅得
väe	能力
kiviga	打死
küünla	燈臺
armu	恩惠
korra	麥基洗德
pühaga	聖徒
kavalus	瑕疵
aednikuga	園戶
ülema	膳長
päevaga	第二
kirjutanud	記著說
nägemus	異象
koguduse	會堂
neid	他們
täis	充滿
üles	起來
armas	親愛
muutunud	變為
sulasega	差役
isane	母
arv	數目
esimesega	七日
minuga	裡面
täitnud	充滿
valge	白
viimsega	末日
nädala	抹大拉
tagasi	回來
ümber	割禮
tõotuse	應許
jätkanud	接上
patuga	赦
imega	奇事
ütle	們說
külm	冷
armu	恩典
halasta	可憐
nutnud	哭泣
nagu	像
ähvardanud	疾病
ümberlõika	割禮
kuuldus	名聲
kaugelt	遠遠
leviga	傳遍
püsinud	忍耐
abil	別西卜
silmiga	們眼
”	呢
sõna	道
õigega	為義
võinud	誰能
palvega	禱告
kummardanud	拜
kuulsin	聲音說
jüngriga	門徒
arv	天天
põlve	巴比倫
hommik	早晨
otse	好像
ee	以掃
väge	權能
kannatlik	忍耐
nõnda	這樣
kivi	柱子
pärast	後
kukkunud	落
liikide	從其類
kirjutada	確實
valmis	豫備
siin	這裡
kaks	兩個
kogudusekojaga	會堂裡
mis	事
algusega	初
lugenud	念
paljude	多國
nutnud	痛哭
vahetanud	變為
vang	被囚
maarja	馬利亞
seal	那裡
valanud	碗
riius	自相
trööstinud	安慰
otsinud	尋找
ausaga	誠實人
ingel	天使
kristuga	基督
teie	你們
inimese	人子
kaameleiga	駱駝
läbi	藉著
maailmaga	世界
lootusega	指望
kivi	石頭
vesi	水
kümme	十個
pidanud	遵守
leiba	個餅
seitsmega	七
pudulojusega	有點
ebajumalaga	姦淫
liikmega	肢體
abielurikkunud	淫亂
vanemaga	長老
ikka	仍然
ema	母親
mõni	六十
jahi	野味
kartnud	害怕
”	。
surnud	從死裡
müüga	賣給
väljast	外面
otsinud	找
mõõga	刀劍
lapsuga	小孩子
sünnitanud	生產
järeltulijaga	後代
kaheksa	八
tahtnud	願意
kolme	三個月
samal	當那時
neile	對他
sirutanud	手來
võeti	卑微
riidega	衣服
juuda	猶大
magas	睡
pulma	赴
kurja	作惡
m	幾個
tuhandega	分給
põgenenud	逃避
neljane	了來
mere	海邊
käega	按手
hämmastunud	驚訝
hüljanud	棄絕
valet	作假
templi	幔子
sõjamehega	兵丁
sulaste	臣僕
tohi	姦淫
valitsenud	掌權
hüüdnud	喊
keisriga	給神
halvanud	對癱
kiristanud	裡必
jumalaga	神
pasunaga	吹號
päev	天天
kiitus	尊貴
vaaraoga	法老
loonud	創造
sarve	角
tapnud	殺了
vürstiga	族長
kadestanud	嫉妒
sugugi	麼．斷乎
liha	血氣
koju	回家
pühakojaga	殿裡
äravalinud	選民
maavärisenud	地震
ihuga	腹
toida	養活
ümmardaja	使女
kõrva	削掉
kurja	害
kuni	直
joo	約拿
joosepiga	瑟說
oma	自己
moos	摩西
olnud	、
rahuga	平平安安
kulda	金子
aja	多時
hinganud	安息
saa	撒萊
kaifaga	該亞法
suuda	力量
otsaga	到底
päike	日頭
neitsi	童女
põlvili	跪下
sülitanud	吐唾沫
paastunud	禁食
suuga	親嘴
linnas	城裡
tütar	女兒
vara	清早
läkitanud	差
neljas	第四
hääl	聲喊
armsaga	親愛
langenud	倒塌
jään	長進
kõrbega	曠野
sada	一百
jaa	雅各
naisega	為妻
hooranud	淫亂
varanduse	擄掠
sündinud	生
külge	下手
üks	彼此
tütrega	女子
vaaraoga	法老說
tölneriga	稅吏
pealt	從地
süüd	麼罪來
ärkas	醒
häält	聲音
te	你們
murdnud	腿
pühitsenud	成聖
vabaga	釋放
aujärjega	寶座
palvega	祈禱
ülalt	從上
riiki	神國
järginud	跟
laht	釋放
enam	再
prohvet	賽亞
puu	果子
kui	就
keelt	舌頭
õigega	稱義
riiki	進神
õnnistanud	賜福給
omas	梁木
surnu	死人
ikka	窮人
mida	甚麼
ohvriga	祭物
vee	洪水
pilaatuga	彼拉多說
himude	宴樂
kaudu	藉著
paganaga	外邦人
lepingu	立約
päeva	日
tegema	麼辦
tähenda	這比喻
jalgu	腳
all	以下
teeninud	服事
sedamaiga	立時
juua	打水
paat	上船
hommikuga	早晨
kiusanud	試煉
ingliga	使者
seitsmendaga	歇
kristu	基督裡
seljas	匹
hoidnud	保守
tarkusega	智慧
keelake	禁止
kuu	月亮
ilmuga	顯現
und	夢見
avanud	開門
hetiit	赫人
lott	羅得
isaga	父親
tänapäevaga	今日
alusega	根基
peeteliga	伯特利
õigus	的義
juudiga	猶太
ahelaga	捆鎖
jooksis	跑去
teega	起行
müünud	價銀
jooksis	跑到
esimene	第一
ukse	門外
ööga	晝夜
päevaga	日
julgenud	敢
valgega	天亮
tõde	真理
raa	拉結
kui	若
kuhu	往那
variseriga	法利賽人
kohut	論斷
ainus	獨生
oma	把
õnnistan	賜福給
väljas	院子
söönud	喫飯
maha	俯伏
kuuga	三個月
esmasündinu	長子
kuningad	君王
naernud	嗤笑
nutnud	哭
alasti	赤身
viina	酒
kogudusekodadega	會堂裡
juudaga	加略人猶大
veeuputus	洪水
varjule	隱藏
vere	血
väljaga	田野
kuue	外衣
leia	查
põllu	田地
isa	父親
tõesti	實在
neile	耶穌說
maa	地上
pilaatuga	彼拉多
algusega	起頭
ülem	祭司
meid	們與
paluga	零碎
välja	出去
käis	走遍
päästnud	救
saladus	奧秘
viljaga	認出
seitse	七十
ema	父母
teile	告訴
täna	今天
külvanud	撒種
annud	賜給
tegemist	相干
voodiga	床
lehma	母牛
suu	口
teine	第二
haigega	病人
tapnud	們殺
viljakaga	生養眾
me	我們
talent	請看
temaga	對他說
enne	以前
vastanud	回答
kuningaks	接續
koos	聚會
õndsaga	們得救
üheksandaga	申初
väljaga	田裡
vangi	囚犯
suu	開口
ahelaga	屢次
ihu	身體
kuulsid	聽見這話
kätt	交
taevane	從天
laeva	方舟
sedamaiga	立刻
arm	常與
hiilanud	放光
hauda	墳墓裡
all	底下
põgenenud	逃跑
puhtaga	潔淨
jalga	腳前
seisnud	站住
ümberkaudsega	從耶路撒冷
leidnud	找
igaga	每
emaga	母親
jumal	神
kuju	獸像
tarkus	智慧
kolmandaga	第三
tagasi	回到
naah	拿鶴
vägevaga	異能
liha	肉
ihu	全身
kinnitanud	堅固
enne	先
läkitan	差遺
sagedasti	屢次
salanud	認我
põlluga	田裡
kaela	頸項
koda	撞
saladuse	奧秘
vagu	里
nägemusega	異象
arm	恩典
neli	四
viinud	帶到
kõikidega	恩惠
naah	彼土利
palju	許多
käsu	律法
rääkinud	說話
pärast	因
kuuendaga	申初
rahu	和平
tervega	治好
kain	該隱
umbes	約有
peet	安得烈
sõi	喫了
viibinud	裡住
merre	海裡
esiisaga	們祖宗
kutsunud	召
pattude	赦罪
laevaga	方舟
aru	明白
püsinud	站立
ameti	職任
keel	舌頭
puude	來丟
miks	為甚
majaga	房屋
verd	流血
allikaga	泉源
kohe	立刻
ilmaga	生
pattu	犯罪
varastanud	偷
kohut	上告
häälega	大聲
taaveti	大衛
päeviga	當
õige	義人
rahvaga	百姓
poisi	童子
kuradi	一千年
valgustanud	光照
silmakirjatsejad	假冒
täna	今日
täide	應驗
heida	來丟
küllalt	困苦
telgi	帳棚
naine	婦人
tegudega	行為
hinge	靈魂
laht	揭開
pimedaga	瞎子
heldus	恩慈
kartnud	懼怕
metuus	拉麥
ajastuga	永永遠遠
puhastanud	潔淨
appi	求告
ulunud	切齒
sõja	兵丁
riku	犯姦
käe	伸手
juutide	猶太人
suguharuga	支派
hauaga	墓
tagasi	回
tunniga	約
mees	丈夫
rahu	平安
üksi	獨自
andega	赦免
hea	良善
pealik	夫
korvi	裝滿
lõi	男
ehitanud	建造
et	叫
tõesti	實實在在
kuus	六
pilli	葦子
kuues	第六
isa	父
linna	城
rahva	民
häälega	聲喊
elanud	住
usk	信救
õpetusega	教訓
vahe	中保
õnnistusega	祝
nurisenud	私下
käsk	律法
kirjutanud	寫著說
õnnistus	祝
issand	主阿
lambaga	羊
usta	忠心
meil	們有
nüüd	現
et	要
muretsenud	思慮
kui	時候
kõrvaga	耳朵
juhtunud	遭遇
valitsenud	治理
apostliga	使徒
temaga	他說
purjetanud	對面
töötegijaga	工人
ukse	門口
elanud	活
raha	銀子
murdnud	擘開
ka	也
nimi	名叫
väravaga	城門
austus	榮耀
pange	養活
tõstnud	舉目
vett	打水
hingamispäevaga	安息日
nimega	名
julgega	放膽
lõiganud	男子
evangeeliumi	福音
löönud	同釘
taht	旨意
näita	指明
kurje	趕鬼
armastuse	愛心
tuhat	四千
rohu	草
tunnustäht	神蹟
järgi	照著
häbiga	羞辱
täht	星
taevariigiga	天國
sest	因為
saatnud	打發
päeva	過
vääriline	配
surnud	從死裡復
isaga	父
põgenenud	逃走
igaühega	們各人
pimeduse	黑暗
peetrusega	雞叫
isekeskis	彼此
mõistnud	審判
et	知道
jalutuga	瘸子
valmistanud	豫備
lauaga	坐席
näita	指給
murega	思慮
loonud	受造
karika	杯
naise	妻子
vaagnaga	盤子裡
au	榮耀
kuulnud	聽見
kristu	歸與
öösel	夜間
pahaga	醜陋
korda	次
kaameliga	駱駝
hääl	聲音
välja	出來
selga	穿上
vaata	哪
kummardanud	俯伏
liigu	昆蟲
silmakirjaga	假意
tunnistada	偷盜
istuga	坐
seast	們中間
manitsen	勸你們
nende	他們
hoia	保守
telki	帳棚
paljaga	鐮刀
merega	海面
küsinud	問他說
pika	寬容
ülempreestriga	長和
õe	尼
kõrvaga	耳可聽
vaimu	聖靈
koguduse	教會
variser	法利賽人
õpetanud	教訓
lõuna	南地
röövliga	強盜
kaudu	藉
ümmardanud	僕婢
valvake	儆醒
maale	岸
haigega	有病
hoonega	長
hoidunud	防備法
seitse	七
nüüd	如今
haua	墓
rooma	羅馬
viina	葡萄樹
neli	四十
karjaga	羊群
tappa	殺人
alg	小學
täitunud	充滿
ostnud	糴糧
palvetanud	禱告
salaja	暗暗
kutsuga	召
paluga	央求
vürstiga	長．這
usklikuga	信主
tühjaga	廢棄
poiss	童子
h	容易
usu	信
häda	有禍
osa	三分之一
heaga	善
keeli	繙出來
viinaga	酒
kiitle	誇口
rumalaga	愚拙
lõikas	第八
vaenlasega	仇敵
läkitanud	打發
merega	海裡
maakuulanud	奸細
aamen	阿們
jumala	神
siga	進去
õigusega	義
prohvetiga	先知
siilaga	西拉
heebrea	希伯
sündisid	雅弗
mõtle	記念
tütrega	生兒
keelanud	耶穌囑咐
lihas	肉身
imega	詫異
pärinud	後嗣
rohtu	草
teilt	問你
nälja	饑荒
ei	沒有
roa	供物
lahutada	休妻
külaga	宣講
läkitanud	差遣
täiuslik	完全
pärinud	承受
päevaga	日子
kogu	全
suudle	親嘴
terav	鐮刀
kaisareaga	該撒利亞
ees	面前
langenud	墜落
kümnis	十分之一
pattude	赦
poolest	隻母
millal	幾時
kuulutanud	福音
aleviga	村子
heaga	行善
elatanud	年紀
väävliga	硫磺
kuninga	王
lisa	稱呼
rüve	污
nälg	饑荒
pidaliga	痳瘋
igavesti	永遠
tähnilisega	有點
meelt	悔改
tänna	夜間
nisu	麥子
voodi	褥子
meel	慈心
ütle	我
tunne	認識
inimeste	人面
kannatanud	忍受
valgus	黑暗裡
taha	願意
müüri	城牆
kahe	十二
maarjaga	馬利
sarnane	好像
tänanud	街
viimsega	將要
sest	因
rahva	百姓
laitnud	瑕疵
rahu	和睦
homme	明天
nimega	奉
vaba	自主
eluga	永生
ohvreiga	祭物
riietanud	穿
kuningas	王
käima	懷孕
poe	養女
teekonna	通達
leibade	除
vennaga	弟兄
ime	念過麼
suits	冒
salgas	承認
igavese	永生神
valgusega	光
päike	黑
nime	名
kust	裡來
unustanud	忘
alla	底下
prohvet	先知
tervitanud	問你
taevaga	天上
ükspäinis	記著說
sealt	從那裡
kolm	三
hommiku	東邊
paganaga	外邦
pudulojusega	羊群
maarja	馬利
rikkus	豐富
viha	忿怒
silma	流淚
kostiga	回答說
uksega	強盜
miks	為甚麼
käes	拿著
leevi	利未
elava	永生神
järgmisega	次日
tuvi	鴿子
linnaga	城邑
kiusanud	逼迫
jäänud	常
mäe	火焰
t	實在
maganud	睡
peksnud	鞭打
õnnistanud	祝福
usuga	信心
prohvetiga	眾先知
tänanud	祝謝
õpetanud	教訓人
palunud	祈求
suur	公會
une	一夢
alati	常常
leib	從天上
kokku	聚集
ööga	今夜
on	的
vastas	回答說
pilvega	雲彩
ihukaitse	護衛
õiguse	義
soodomaga	多瑪
üles	復活
patustega	罪人
kohkunud	污鬼
karjasega	牧羊
nägi	看見
tunnistus	見證
halastus	憐憫
meelde	記念
nad	他們
jaganud	分給
sõi	喫盡
managa	瑪拿西
hooranud	行淫
viies	第五
vöötanud	束
risti	十字架
alates	為止
tervega	醫治
kirjatundnud	文士
vihka	恨
mõneks	幾天
juur	展開
kogudusega	教會
maal	甚大
kannatanud	受害
ilmutanud	顯現
valguse	光明
lootuse	指望
viis	五
soodoma	蛾摩拉
ja	、
mõned	有的說
vaarao	法老
toodi	來見耶穌
vete	眾水
ilmunud	啟示
meele	喜悅
paasa	逾越節
taevaga	天地
altari	座壇
kümme	十
eluraamatuga	生命冊
tähenda	栽
väärt	配
laat	拉撒路
veisega	牛群
armastusega	愛心
vanemaga	老
külaga	村子
paremal	右邊
kasvanud	聯絡
viis	五千
väga	大大
ta	他
käima	孕
poega	兩個兒子
austus	願榮
preester	麥基洗德
aastaga	年
eraldi	隻母
kuuga	個月
moose	摩西
saatana	撒但
kolme	三
näo	形像
„	夫子
rõõm	喜樂
südame	良心
kulla	金子
poe	眾子
andega	饒恕
ei	不
kätega	人手
taavetiga	大衛
ning	說
kaevu	井
hukka	滅亡
ilmuga	們顯現
säästnud	愛惜
lihas	肉體
meele	權柄
lapsega	兒女
alus	根基
ilmaga	生子
matnud	埋葬
vägevaga	大力
maganud	睡著
rikkus	豐盛
pitseriga	印
mõned	幾個
võõraga	外邦
ett	面前
si	西拉
vanemaga	父母
hinge	兒孫
vaimuga	聖靈
orjaga	奴僕
tütre	孫女
heitnud	俯伏
lugenud	念過麼
juudaga	猶大
au	寶座
pika	忍耐
prohveteiga	有的
liha	肉體
koti	口袋
variseriga	利賽人
meelega	合意
karikaga	杯
ühes	一同
tuhat	一千年
valinud	揀選
saatan	撒但
kolmas	三分之一
naernud	戲弄
olendiga	活物
uskunud	信
ehk	雖然
ilusa	俊美
jõe	河邊
raiunud	的樹
isepäinis	暗暗
näe	看見
rüvedaga	污鬼
vendadega	哥哥們
omas	本地
puusa	大腿
söönud	喫
ristinud	洗
linn	合城
otsaesisega	額上
kuidas	怎
mäega	山
juure	裡去
ole	沒有
linnaga	平原
aastaga	歲
esiisaga	祖宗
moosega	摩西
ingel	有主
puudutanud	繸子
heida	扔
karanud	跳
lepinguga	約
rõõmuga	歡歡
palju	多
kisendanud	喊
verega	血
taevane	天上
viletsus	災難
kuidas	怎麼
karikaga	杯來
peig	新郎
eeli	以利
kohe	隨即
mitte	不但
vaid	乃
jooksis	跑
maa	地
jääks	詭計
vaeva	勞苦
karda	害怕
tarvitanud	嬰孩
issanda	耶和華
vastu	接待
raha	銀錢
kus	地方
riidega	衣裳
juudiga	猶太人
r	報給
üheksa	九十九
voodi	床
jüngriga	門徒說
paljud	許多
kaotanud	凡為
pilv	朵
kaksteist	十二
häält	放聲
hääl	聲音從
lahutanud	休妻
naisi	婦女
selga	騎上
pime	瞎眼
kirjuta	寫信
valgega	白衣
taavet	大衛
pääste	救恩
ees	前
jäetakse	撇下
kaksteist	十二個人
poja	個兒子
viha	大怒
valgus	光
nimega	起名
võlgu	欠
kõhuga	喫飽
silmaga	眼睛
verest	為止
risti	釘十字架
mõistnud	明白
tema	他
teised	其餘
sugu	世代
tea	知道
võõraga	外人
s	朋友
egiptlasega	埃及人
issand	耶和華
elu	永生
käega	右邊
vang	囚犯
ristis	施洗
jätnud	撇下
kannatanud	受苦
moosega	摩西說
ohakaga	荊棘裡
rõõmsaga	靠主
roomanud	昆蟲
kristu	耶穌裡
rüvetanud	污穢人
ööga	夜
vee	打水
anna	賜給
raamatuga	展開
lootus	盼望
pimedus	黑暗
vaja	缺少
abiga	能者
lahjaga	乾瘦
kuri	惡鬼
vanaga	年老
eksinud	得罪
hingamis	安息日
armas	愛子
ümberlõiganud	割禮
varandus	財寶
tunnistanud	見證
taeva	天國
vaim	附著
väärt	麼該
tahtnud	旨意
maas	躺
hoolitsenud	看顧
saduseriga	該人
viinamäega	葡萄
viigi	花果
jalutuga	瘸腿
haige	病
leping	我與
vahel	所立
noa	挪亞
surnud	死人
maakonnaga	歌珊
hävinud	毀壞
mil	將到
seest	附著
kummardanud	下拜
jõe	河
pisut	少
nagu	如同
kiusanud	試探
kartnud	怕
noor	少年人
ülemaga	官長
juures	起誓
ülendanud	高
karda	怕
neljaga	四千
taeva	飛鳥
