alhargun	과부가
hala	같이
naiz	나는
nazareno	“나사렛
congit	무리를
itsassoan	바다에
bazcatzen	양
duçue	여러분은
dieçaçuedan	쓸
aita	아버지
mundutic	세상에서
sinheste	언제까지
edequiren	빼앗길
principaléc	수제사장들은
resumán	왕국에
spiritual	영적인
bethe	성령으로
berribat	새
beguietaric	눈에서
natur	본래
diligentqui	깊이
çuen	여러분의
batheya	침례를
niçaz	나에
ethorteco	오게
resurrectionea	부활에
liuraturen	넘겨
dilubio	홍수가
batzuc	어떤
sperançá	희망을
hunetaco	제도의
peitu	지내는
ceru	이전의
tropel	들었다.
harequin	함께
hireganic	네게서
baitituzté	해로운
ceruäc	하늘이
vztá	낫을
bide	길에서
hosanna	구원해
cer-ere	무엇이든지
nabussiaren	그리고는
ezcondua	단식할
bercea	하나는
noiz	언제
bilduric	모여
confirma	굳건하게
ceruä	하늘과
escuineco	오른편에
ezteçaçuela	마십시오
nic	나는
haourrey	하듯
bestia	야수의
anaye	형제
ardiac	양들을
spanta	놀라
sal	팔아
ar	나귀를
burgu	마을로
seculacotz	아멘
apostolu	사도로
aitaméc	채
itzul	돌아갔다
promessaren	약속의
spiritua	영을
haraguibat	둘이
inguruco	주위
ezpainaiz	아닌
nehor	아무도
confirmatzen	강하게
norc	누가
hodey	구름
mihi	부족과
oguia	식사를
enganio	온갖
amá	어머니
ioanic	떠나가
vncian	타고
reguéc	왕들이
icena	이름이
berceari	사람에게는
iragan	사라지지
sapientia	말과
aitey	조상들에게
guehiagoric	이상
manamendu	명령을
aitzinetic	미리
seducitzen	그릇
templetic	곳에서
buruän	뒤에
gogoa	면밀히
manifesta	나타나게
egundano	적이
senharra	남편이
resumá	왕국을
haourric	형제가
raçoin	높여
haourrac	자녀와
mahasti	포도원에
languile	포도원에
içarrac	하늘의
erre	태워
sainduac	성령이
prophetáz	말씀하신
arguitu	밝자
oguiaren	일과
bilduac	모여
hetara	그들에게로
oren	시에
gloriazco	영광스러운
mahainean	식탁에
sima	시몬을
saluaturen	구원을
bethea	성령이
batzu	어떤
ministre	봉사자가
cerutico	하늘로부터
ceruären	하늘
borthitzago	나보다
sare	물고기를
lequión	주라고
secretuan	은밀히
oguiric	빵이
gratiá	친절을
alegrançá	기쁨을
belhar	기대앉게
escatzen	못합니다.
olio	기름을
baquea	평화가
ceruären	하늘과
icen	이름을
egun	날에
odol	피가
oraindrano	지금까지
remerciamendurequin	풍부히
etchera	집으로
nazareno	나사렛
voz	음성이
vrdalde	돼지
bihotzeco	마음의
veilla	깨어
arguia	빛을
fede	믿음이
disputa	유대인들과
remerciamendurequin	감사함으로
betheric	신
accusatzen	유대인들에게
liura	넘겨
ceruän	하늘에
imagina	형상과
bilhatzen	구하지
behin	번
condemnatu	유죄
signoac	표징들을
orduandanic	그때부터
su	불
haraguiaren	육적인
haraguian	육체에
hirur	사흘
condemnatzen	판단하는
kencen	빼앗아
imitaçale	본받는
hará	‘보라
escuz	손을
prophetizatzen	예언하는
sacrificatzen	바친
lurrac	땅과
arima	영혼을
spiritual	영적
comparatu	왕국은
regueac	왕들과
bekatuagatic	제물을
hassiric	시작하여
ezquerrean	왼편에
reuelatu	일들은
diligentia	다하여
escutic	잡아
abratsa	부자가
baitzaye	신랑을
ressasia	조각을
etzaye	영에
harc-ere	그도
sar	들어가는
guerla	들을
scribatua	기록된
flaccu	약하고
esquer	감사합니다
hayén	그들
nabussiaren	주인의
heretagea	상속
escutic	손에서
hilebethez	달
charitatez	지식과
senharrac	남편에게
redemitu	은이나
contua	수는
ardura	열렬히
arimá	영혼을
templea	성전을
guciey	사람에게
deabru	악귀가
sano	건전한
ala	것입니까
biac	둘
confessatzen	숨김없이
sanctificatu	말씀과
discipuluey	제자들에게
lehen	전에
nequez	어려운
accusatzen	고발하는
bekatuac	죄가
hiru	세
ezpaitzén	않았기
gendetze	무리가
igorten	보내는
vncian	배에
bilhaturen	찾을
esca	달라고
heredero	상속자가
lauda	하느님을
discipuluac	제자들은
vicia	영혼을
çor	빚진
templetic	성전에서
erroçue	‘보라
hirequin	당신과
dioçue	당신들은
ceruco	하늘의
digne	합당한
rendaturic	감사를
hura	그분이
scribatua	기록되어
erabilten	바람에
creatu	보이지
throno	왕좌
nondic	어디서
hant	생각을
nigar	눈물로
guciéc	모두
spiritua	영이
mutu	못
iabeac	포도원
centuzten	순종하는
sclabo	종으로
duena-ere	사람에게는
hemen	여기에
eta	그리고
anayea	형제
au	당신을
neuror	저
fructu	열매를
çuec	여러분은
ecin	수가
haur	이
borthá	문을
testimoniage	증언이
regueren	왕의
desohora	수치스럽게
vrthez	동안
iustitiá	의를
garaitic	위에서
berén	자기들의
fructua	열매를
gaitu	우리를
segurança	자유를
anhitzetan	자주
vsatzen	자들은
templeco	곳의
iustitiá	의가
altchagarritic	바리새인들의
redemitu	저주받은
cerbitzaturen	봉사를
mengoaric	필요가
obréz	행함으로
edificatzen	세워
adulterio	간음하는
conta	상세히
eracuts	보여
nic	내가
eçaguturic	아시고
berroguey	사십
buruäz	부인하고
iaiqui	일어나
signo	표징이
tormenta	심한
nitzan	보니
laur	사천
baiquaitu	우리를
paussu	끊임없이
hitz	말씀을
voz	음성으로
trompetta	나팔
haguitz	몹시
beharri	귀를
eracusten	보여
ezpaitzuen	싹이
arrats	저녁이
crucificatu	기둥에
erein	씨를
promettatu	약속하신
ikussiric	보시고
idoley	우상에게
etzaitezten	않도록
hauc	이
vrrhezco	금
lokar	죽어
barur	단식하고
halaber	마찬가지로
consolatzen	위로를
sanctificatzen	거룩하게
batbedera	각자에게
participant	참여하는
nor-ere	남을
spirituac	영은
lur	땅에
bacen-ere	나중에
buruäri	자신과
altchagarri	유월절
demborá	때가
irequiric	열어
nola	어떻게
botheretsuqui	능력으로
bihotzeco	주인
vncia	배는
cantatzen	마음으로
abunda	풍성하게
beldurric	“두려워하지
gloriazco	영광의
augmenta	주께
ceric	무엇인지
carga	무거운
charitatea	사랑이
arau	따라
hamabi	열두
itsas	바닷가에
bortha	문이
berere	숨겨져
etzaretela	되지
goiti	거두었더니
confus	당하지
gratia	과분한
baptismoaz	“당신들은
comparatione	예를
orain	지금
nigar	울며
aitác	아버지가
bazter	길가에
bihar	내일
pretorio	관저로
ençuçue	보십시오.
argui	빛이
bainaitzitic	오히려
beguiac	눈은
batbedera	각
diotsuet	말하는데
lokar	잠들어
itsassoaren	바다
harrapa	이끌려
carga	짐을
drauçuet	여러분에게
balirade	네게
ditzagula	하나는
çuetaric	여러분
dituçue	당신들은
ici	두려워하여
icenac	이름이
badaquiçue	알다시피
vicitzearen	생명의
verthutea	모르기
lucez	시간을
coroá	면류관을
persecutatzen	네가
hiri	도시를
ohe	침대에
cambiatu	창조하신
iustificaturen	의롭다고
aitén	조상들의
resistitzen	거스르는
gendetze	군중이
karmin	두루마리를
bakoitz	아내의
ezdeus	무효케
citiat	제가
ebilten	걷고
ençutera	들으려고
aihen	난
discipuluéc	제자들이
infidel	믿지
hira	분노의
gratiaz	친절로
hera	제삼
elhorri	가시나무들
circoncisionea	할례를
bi	둘째
baque	평화가
verthuteac	강력한
testimoniagea	증언하는
talent	달란트를
escuac	손과
ezpadirade	못한다면
anhitz	사람들이
cietzén	나누어
guentecen	우리는
harát	이제부터
abandonnatu	/
principaley	수제사장들과
citecen	그들은
iugemendua	심판이
eraman	끌고
discipuluequin	제자들과
ezteyetara	잔치에
defenda	말라고
borthitz	힘센
vorondatea	뜻을
bilhaturen	이집트로
odolac	깨끗하게
vkaturen	번
demborá	정해진
publicano	세금
copá	잔을
chipién	가장
bertan	곧
halaco	그러한
adarrac	길에
dohatsu	행복합니다
oinac	발은
sareac	그물을
hemen	여기
bestia	야수에게
borz	명쯤
auté	전합니다
gabe	없는
etzait	내게는
ministerio	봉사의
deçaten	먹을
bihotz	마음이
bequic	않으면
complituren	이루어질
hobe	나은
cergatic	왜
noa	아버지께로
ar	남자
anayeri	형제를
condemnationea	심판을
cein-ere	들어가든지
ehun	백
eguneco	날의
paubreac	가난한
sacrificatu	희생으로
vra	물이
ingura	여행을
falsu	거짓
benignitate	친절과
manamenduac	계명을
resumaren	왕국의
bedratzi	제구
saindu	성령을
testificatzen	증언을
veztituric	입고
iabe	아들’은
dabiltza	걷고
synagoguetan	회당의
sainduey	자들에게
iarreiqui	따랐다
deno	동안에
hic	당신이
nor	누가
dabila	찾아
thronoan	왕좌에
mendi	산과
bestán	축제
betheac	가득
noizpait	한때
iustoa	의로운
irabaz	이득을
desertu	외딴
beçala	것처럼
cegoenaren	분의
iragaite	길에
manamendu	계명은
eçagutu	알게
hiri	도시에
crucifica	기둥에
iateco	먹을
glorificaturen	영광스럽게
vozac	음성이
campora	밖으로
orain-ere	지금도
resurrectioneric	없다고
iustitiazco	의의
ilhumbearen	어둠의
maiteác	사랑하는
batac	서로
comparaturen	비할
seignalaturic	이천
emazteac	여자가
charitatez	사랑
gara	우리가
lurreco	사는
mercá	한다
handic	그곳을
seculacotz	영원무궁토록
ceuroc	자신이
mendi	산에서
azquen	마지막
ikussiren	볼
claroqui	명백히
erauci	벗어나
gau	주야로
arguian	빛
sano	엄하게
maiz	자주
ceren	때문에
eguiaren	진리의
digne	합당하지
halaber	그와
has	시작하여
afflictione	환난을
nequez	간신히
garbi	보게
haiceac	바람이
hypocritác	위선자들이여
batec	어떤
ampolá	쏟았다.
bihotzac	마음을
vicitzeco	생명의
arroca	바위
scabella	때까지
iautsi	내려와
oinetaco	먼지를
horrá	보시오
beçalaco	같고
vsso	파는
nehor	아무에게도
gauçác	것들을
eguiaz	진실로
hec-ere	그들도
ez	아니라
princearen	힘을
dioste	말씀하셨다
doctriná	가르침을
hurbil	가까이
hacitic	다윗의
din	친족
ez	것이
liuraturen	아들’은
informa	헤롯은
hura	그를
laur	네
etzutén	찾아
lothua	매여
authoritate	서기관들
deno	동안에는
paussuric	얻지
principalac	수제사장들과
promessa	약속을
resurrectionea	부활이
dut	내가
blasphematzen	당하고
ni-ere	나도
mendi	산에
anayéc	형제들은
aut	너를
eztadila	그럴
harri	돌
falsuac	거짓
mirets	이상히
handic	거기서
lehenac	첫째가
guiçonaren	‘사람의
leku	곳에
bercela	그렇지
trabaillatu	일하는
herén	삼분의
gambera	위층
estecaturic	묶어서
hereneco	셋째
aitzin	앞서
eduquiten	굳게
iustitiaz	의에
cerurat	하늘을
birá	양식
eguiten	일을
daiteno	때까지
vncia	배가
ikuz	씻지
iauquiten	말라”고
predicaturen	소식이
nondic	어디에서
gabe	없이
subiranoac	대제사장은
batetaric	영적
offrendatzen	바치는
gaindi	안식일에
gratiaren	친절의
ikussi	보고
eguiaren	진리에
resuscita	당하고
princearen	세상
dohatsu	행복합니다.
anayeri	형제에게
conuersatu	대하여는
guiçonetaric	침례가
beguirauçue	조심하십시오.
deabru	마귀의
vtziric	두고
lagun	동료
eneganic	내게서
bethi	항상
emazteac-ere	여자들도
ka	없애
cerbitzatzen	봉사를
ihardets	대답하였다
ficotze	발견하지
eztaqui	모릅니다.
resumaren	왕국을
charitatean	사랑
asto	새끼
huná	보라
sima	시몬
han	그곳에
sarri	속히
vngui	선을
aitzin	앞에
fedeac	믿음이
berriac	낡은
appurbat	조금
lehen	첫째
gaitez	말씀하시는
misericordia	자비를
arrain	물고기
haourric	자녀가
vrrundanic	멀리서
plat	소녀는
ezteçaten	없게
ceric	무엇입니까
harrapa	빼앗아
icenac	양’의
emenda	회개하지
edificatu	지은
asserre	격분하여
ethorten	오는
vano	헛되지
beguira	기다리고
vicico	살
behere	삼아
vnctatu	기름을
verthutez	힘으로
muthilla	제
prophetiza	예언을
gaitez	주신다는
du	사람은
orain	지금은
guerla	싸우고
infirmo	약한
rendatu	감사를
vrtheren	년
duçuenean	짓고
igaite	예루살렘으로
gogotic	기쁘게
puni	넘겨질
beka	죄를
reguén	부드러운
hauc	이런
cantatzen	노래를
altchagarri	누룩이
empatcha	이들의
cerbitzaria	종을
ikussiren	못할
etcherát	집으로
cembeiten	자손을
sainduén	거룩한
dugu	우리는
appaindua	진홍색
erauts	부어
sari	상을
mysterioa	비밀을
hortz	이를
ezpaitzén	곳에는
cembat	몇
bera	그러므로
hec	그들은
etzaquian	못하였다.
sacrificio	희생을
placer	기뻐하시는
monumentera	무덤에
barreyatuac	흩어져
batetaric	사람에게서
dembora	동안
ecen	것을
batheyatzen	침례를
iracurtzen	소리내어
oillarrac	닭이
anhitzez	더욱더
egun	날
drauzquidac	‘주인님
alfer	헛된
guibeletic	뒤로
artharic	염려하지
çaizquic	그대의
eguiá	진리를
etzitecen	않았다
minço	말하는
façoinera	제사장이
paubrey	가난한
ama	어머니를
etzeçaten	못하였다
persecutatzen	있었을
halaco	그런
ceçaqueen	하였으나
has	시작하셨다
recebitu	받은
besta	축제에
scriba	있소
esquerrac	감사합니다
daquiçuen	아는
minçatzeco	말의
templean	성전에
compli	성취되게
erroçue	하시는
sari	삯을
testimonio	증인이
munduco	세상의
iuge	재판관이
batbederac	각자가
haraguibat	몸이
idola	바쳐진
atseguin	자이다.
diraucuc	취하여
gratiá	친절이
ecin	수
sobre	정신을
iok	가서
arbuyatu	돌이
alegrançá	기쁨이
ondo	후에
aho	입을
compassione	불쌍히
batbederac	각자는
vorondatearen	뜻을
coroabat	면류관을
contrastatzen	반대하는
emaztey	아내를
eçartera	왔습니다
condemnationea	너
empara	구해
suzco	불과
nolatan	어떻게
eguin	일을
ocengui	음성으로
escaturen	날에는
principaléc	수제사장들과
mundu	세상에
verthute	강력한
bertan	즉시
hayén	그들의
abillamenduac	겉옷을
preputioan	할례받지
auc	베풀어
doctor	가르치는
seguratzen	강력히
dasta	맛보지
iustificatu	지혜는
hoguey	스물네
eracutsiren	보여
munduac	세상은
çuec	여러분이
ikus	보고
gauçaric	일은
azpico	아래
confessatzen	영감받은
igortera	보냈습니다.
hatzaman	바리새인들은
barnetic	때문이오
causaz	때문에
hiritic	도시에서
charitate	사랑을
eçagutzearen	지식의
behá	관심을
anhitzec	많은
synagogán	회당에
milla	일만
badacussaçue	많지
anayetaric	형제들
ordenançác	이전
haour	어린
iustitiatan	의로
iudica	판단하지
irabaz	얻으려고
beka	죄
haourrén	이스라엘
lachaturic	풀어
hi-ere	당신도
nigarrez	울고
fundament	기초
consentimendu	생각을
apostolu	사도가
fructuric	열매를
inuocatzen	부르고
haourrac	자녀를
bacinete	염두에
aitéc	조상들이
vr	물을
cein-ere	들었는데
sanctifica	거룩하게
eguiazcoa	참된
ere	이어서
consolatu	위로를
ceruètaco	하늘
oraino	아직도
erran	말하였다
iate	먹는
ene	내가
vretic	물에서
egunac	날이
huneçaz	이것으로
soinu	소리를
oguiac	들어가서
azquen	마지막이
gutibat	조금
merka	장터에서
euangelizatzen	소식으로
arguitzen	속에서
hatzamanic	잡아
hura	그분을
itsassora	바다에
arguiaren	에
auançatzen	말씀은
on	선한
dik	에베소
cerbitzaria	종이
rendaturen	갚아
eyhar	오그라든
vorondatez	뜻으로
batetacotz	잠시
gueçurric	거짓말을
cen	그런데
funda	기초가
frangoqui	담대하게
ençunic	말을
borthá	문이
testimoniage	증언을
resurrectioneric	부활이
guregatic	우리를
charitatea	사랑은
guida	중도까지
eguia	“진실로
arimác	영혼이
edificationetan	세워
visitatu	주의를
nehorc	아무도
ezpata	긴
sey	제육
seduci	인도하지
çaicun	주어진
hic	당신은
çabilala	위를
suffri	겪고
becembatean	관하여는
eztaquiçue	못합니까
hatseandanic	때부터
guppida	않으실
baceaquiagu	줄을
mereci	죽어
gu	우리의
batequin	여자와
edan	마시지
gucia	온
misericordioso	부드러운
ik	먹고
icenagatic	이름
eraman	데리고
sapientia	지혜를
egotziric	엎드려
glorificatu	영광스럽게
obréz	율법의
bigarrenac	‘네
dohainic	거저
arreit	추종자가
satan	사탄의
euangelizatzen	소식을
vrrhez	금이나
probetchu	유익하겠습니까
gucioquin	모두와
beldurrequin	두려움과
iayoa	처음
leinutic	명
principalqui	특히
egunerano	날까지
desertu	광야에서
voza	음성을
dugu	우리가
coroabat	면류관이
inguruä	때는
egon	머물러
eztuen	맺지
igan	예루살렘에
hobequi	잘하는
acabatu	마치시고
hartaco	해의
principalaren	버렸다
authoritatez	권위를
subirano	대제사장의
promessac	약속들을
içanen	될
maite	사랑하는
lurretic	땅에서
fructutic	열매로
tribulatione	환난
saluamendutaco	구원의
çaituztenean	때는
vtziten	남겨
berceagana	서로에
alabá	딸이
iusto	의로운
campoan	경작자들에게
gloriá	영광을
baithan	속으로
ohe	들고
citic	자가
bothere	권위를
eçagutzen	알고
gu	우리가
anayey	형제들에게
ene	내
benignitate	친절
gurequin	우리와
irreprehensible	없게
falsuac	예언자들이
deithu	부르신
dadinçát	하려는
magdalena	막달라
dohain	선물을
arropác	겉옷을
saluta	인사를
ahotic	입에서는
cergatic	“왜
ahalque	부끄러워하지
secula	빕니다.
emazte	아내를
gorputz	몸을
thronoaren	왕좌
oguia	빵을
escuz	손으로
eztiraden	바라는
escua	손을
seculacotz	영원히
anayea	형제를
resurrectioneaz	부활에
beréc	일들
ençuteco	잘
iautsiric	내려가
etzitecen	총독
gendetzeac	무리는
churiz	흰
chahu	깨끗하게
cerutico	왕이여
etzaretela	두려워하지
aleguera	기뻐하십시오.
buruä	자신을
handiagoric	여자에게서
vnguentu	향유를
badeçagu	자기들끼리
vssain	이르는
mundu	세상의
ceruètaco	“하늘
reguea	유대인의
hiruroguey	배
eri	병든
buruäc	자신을
seme	아들
thronoaren	왕좌와
trabaillatzen	열심히
eguiazco	참된
erekar	불러
beguithartén	엎드려
hari	그에게
subitoqui	갑자기
anayeac	어머니와
lurrac	땅은
so	허용되지
iracasten	가르치고
erho	어리석은
sei	여섯째
secula	사물의
sainduén	자들의
cerbitzariey	종들에게
bozcariorequin	기쁨으로
hilén	죽은
etchea	집은
gobernadore	바울을
hirurgarren	셋째
icenean	이름을
ezpadu	행하시는
eçagut	알게
arrain	물고기를
vorondatea	뜻이
baçaquian	배반할
ceçaqueen	없었다
emendamendu	죄인들을
circonciditu	할례를
eznaicela	가지
hereneco	죽임을
cieçón	그에게
aguer	에
resumaco	왕국의
guciari	백성에게
baquerequin	평안히
chipién	작은
baque	평화를
bethiere	항상
çuec-ere	여러분도
icenac	이름은
vicitzeco	생명
bekatuac	죄를
ikussiren	보지
itho	떨어졌는데
hatzamanic	붙잡아
charitateac	사랑은
gabeco	그대
iatera	먹을
signoric	표징도
gueçurra	자칭
aitéc	조상들은
viciric	살아
anayeác	형제들이여
resuscitatu	일으키신
scandalizaturen	걸려
suffritu	고난을
condemnationetan	죄는
deabruén	악귀들을
hirur	세
demoniatu	악귀
nau	나를
eternal	영원한
batheyaturen	물로
oiney	발을
escatzen	청하는
ihardets	예수께서
alhargun	과부들이
arro	방언으로
duenac	사람은
scriba	써
icena	이름은
combatitzen	맞서
ezteçaçuela	마십시오.
neu	내
etzieçón	않으시고
gucietan	일에서
lio	숨김없이
arte	가운데
beguithartea	얼굴은
resumán	왕국에서
noiz-ere	때마다
synagogaco	주임
batre	아무
nationea	나라를
pure	아마포
satsu	더럽히지
gogaraco	만한
bethe	가득
azpi	아래
sperança	바라고
hiri	도시로
arropác	외치며
ik	먹지
lurreco	땅의
eztadinçát	않게
hiletaric	죽은
çazpi	일곱
hi	당신의
eriac	병든
igorriric	보내어
mortal	차
conscientia	양심에
guciari	사람에게는
barreyatu	이들이
deus	아무
aitey	조상들과
hunela	이와
beguirauçue	않도록
predicationea	맡은
hilic	관해서
erro	뿌리가
orationeac	낫게
ihardets	대답하여
vr	물
batbederac	각자
appurbat	비합리적인
cietzen	하셨다.
escua	손이
gaichto	악한
subiranoac	대제사장이
façoinera	멜기세덱의
deabru	마귀에게
ilhumbearen	빛의
chipi	작은
oraino	아직
publicoqui	공개적으로
bethi	언제나
ilkiten	나오는
citzan	그들을
obrén	행위대로
ezpere	새
vrtheac	천
sainduey	자들을
informa	주의
mahainean	기대앉아
eguiazcoa	참
resuscitaturic	의
deithuric	부르시고
condemnationetan	유죄
ikussaçue	보십시오.
gendarmeséc	군인들이
anayén	형제들
contua	수가
sepa	따로
munduac	세상이
guc-ere	우리도
copa	계약을
cerurát	하늘로
sinhetsi	믿는
ciecén	말씀하셨다
veztitua	입고
salu	구원받을
arguira	빛으로
leçatençat	위해서였다
iustificatu	의롭다고
emazteac	여자
ai	당신은
oin	발치에
sendatzeco	제자를
gosse	배가
mutu	읽고
comparationebat	예를
bildots	‘어린
faltác	범죄를
huná	보십시오
aitzineco	이전의
barka	친절하게
bekaturic	짓지
sainduey	거룩한
abratsac	부유한
hirurgarren	있다가
vot	일러
landán	밭에
erroric	뿌리가
gazte	인도하여
hayen	그들의
sapientia	지혜와
bozcarioa	충만하게
plat	사람입니다
miraculuz	전조들과
fitetz	급히
beldurrequin	두려워하는
testimoniagea	증언은
icenean	이름에
eguiaren	진리를
circonciditu	할례받지
eguiazco	진리의
testamentu	새
testimoniagetan	증거로
ençun	들은
finerano	끝까지
creatu	창조하신
anayeác	“형제
iustitia	의와
baino	더
ciedián	있었습니다.
badaquigu	압니다
liburuän	책에
gu-ere	우리도
sendatzeco	병
haraguiaren	육체를
egoizten	힘을
paga	갚을
itsassora	바다로
quasi	거의
çaudete	있으십시오.
iaiquiric	일어나
inguruco	요르단
combat	싸움을
dieçaçuedan	주기를
soinu	너희는
iraganic	지나
esteca	묶어서
discipuluac	제자들이
eguiaz	말하는데
predicationea	전파하는
campoan	밖에
behe	향해
anhitz	많은
baicen	외에
alegrançá	한편
iudicioan	심판
saindu	거룩한
iracurri	읽고
anayéc	형제들이
guibelerat	뒤에
iayo	난
sima	시몬과
eztuala	그대에게
eçarrac	대어
vrrhezco	띠고
su	불로
issur	대접을
çarete	여러분은
orationetan	꾸준히
aldara	돌이
gau	밤에
beguia	눈이
scandalo	넘어지게
hirur	삼
desertu	광야에
bizquitartean	그동안에
iniquitatezco	불의의
buruä	머리를
içarrac	회중의
drauen	회중들에게
iustitiari	의에
ezlitecen	말라고
resumá	왕국은
libertate	자유를
iaquin	알려
cerurát	하늘을
beguiratzen	지키고
eztuc	안
gauça	모든
badaquic	애정을
etzaitzaten	따르는
hilac	죽은
hodeyetan	아들’이
suspirio	깊이
han	거기에
oinac	발을
regnaturen	통치할
plat	잔과
patientia	인내를
senharrac	아내가
etchera	집에
etzaiteztela	마십시오
haiceac	바람과
seduci	그릇
synagogán	회당에서
gureganic	우리에게서
buruäz	자신에
complitzen	“네
hobequi	이상의
ordenatuac	지정된
present	서
sari	상이
bide	길을
remerciamendurequin	넘치게
scandalizatzen	걸려
discipuluetara	제자들에게
lio	가치가
cedin	그러자
badeça	잃으면
senharrén	남편에게
bihotz	마음
ezpadeçaçue	않는다면
buruä	자기를
iauquiten	결혼하는
baicen	외에는
deus	아무것도
soinu	소리와
pietate	경건한
has	시작하였다
ceçaten	그들은
simple	몸의
sinhesten	믿음을
on	좋은
beguiratu	지켜
ahotic	입에서
lapidatzen	돌을
garaita	이기는
aitzin	앞에서
hacia	뿌려진
ezpata	칼을
cer	어떻게
gara	우리는
glorioso	영광스러운
han	거기서
predicatzen	전파하고
authoritate	권위를
recebituren	받을
gueuroc	직접
diruä	은전을
manamendu	계명을
gaitz	미워하는
beguiratzen	지키는
iracasten	가르치기
eçaguturen	알게
ici	두려워하였다
gain	위에
condemnatione	판결을
lo	잠들어
vrrhez	보석과
pietate	자비를
guiçoná	사람이여
guiçonaganic	사람에게서
ilhumbe	어둠이
bercéc	사람들은
dut	나는
egoiten	머물러
oren	시간에
oblationea	예물을
haourtcho	어린아이를
mercá	표를
eguiari	진리에
drauc	계시는
liuratu	넘겨
badaqui	계십니다
ogui	빵이
batheyatu	침례를
hirá	진노가
languile	일꾼이
betheric	충만하여
bihotzetic	마음에서
manamenduac	계명들을
sinhesten	믿지
gorputzeco	몸의
vrrhea	금이나
harequin	그분과
aguian	모릅니다
natu	약속들을
irion	보내
çueçaz	여러분에
orduandanic	시간부터
mundutic	일부가
charitaterequin	사랑으로
anayey	형제들을
eguiatic	진리에서
veztituac	입고
adarrac	버릴
icenean	이름으로
gendarmeséc	군인들은
monument	무덤
sperançaren	희망에
çayo	것이지만
bat	한
lucez	오랫동안
partebat	씨는
iustificatzen	의롭다고
populuco	백성의
sarthuric	들어가
ecen	때문입니다
empara	기둥에서
borthitzago	사람보다
leyal	충실한
gogoa	주의를
aldetic	요르단
etchean	집에서
ia	벌써
conscientia	양심을
biharamun	다음
escuan	손에
mehatchatzen	엄히
charitatean	사랑과
ethorriric	와서
ficotzea	무화과나무가
doctrináz	가르침에
igor	보내신
baina	아니라
sacrificatzen	희생으로
ençun	듣고
iracurri	읽어
gauçac	그렇다면
hi-ere	“당신도
beldurric	마시오.
çazpigarren	일곱째
resuscitatzen	일으킴을
gratiazco	친절의
suffri	고난을
raçoin	이유를
handi	큰
neçac	저를
hacia	씨를
drauzquidac	주셨으며
nabussiac	주인이
as	아시아
escuinean	오른편에
neçan	보니
guciey	모두에게
ethor	와서
norc-ere	사람은
beharriric	귀가
aita	아버지의
gabiltza	걷고
etchean	집에
mihisse	고운
sanctificatu	거룩하게
bero	따뜻하게
fructutic	열매
amorioa	사랑이
iguzquia	해가
dago	머물러
mortal	멸성인
vicitzean	생명에
beçalaca	죽었다
menditic	산에서
goiticoz	별명을
non-ere	어디든지
iatera	먹게
nauenac	분을
guciz	아주
ardi	잃은
vncira	배에
arropa	긴옷을
eta	그
ezpadu	않는다면
hamabietaric	제자
principaley	연로자들에게
cerbitzariac	종은
ene	나의
eztadin	남아
harequin	그와
templean	성전에서
ceren	때문입니다
dituán	네가
blasphematzen	신성을
haraguiaren	육체의
prince	‘누가
guiçoná	“여보시오
diru	돈을
emazte	여자가
hirá	진노를
anhitz	많이
hedaturic	내밀어
baina	그러나
hura-ere	자신도
nauçue	나를
altchagarritic	바리새인들과
gogara	기쁘시게
ezpainaiz	뒤에
magdalena	마리아와
escuetan	손에
resurrectionean	부활
iarria	앉아
gau	밤낮으로
emaztebat	여자가
gendetzearen	무리
campoan	밖에서
gendetzey	무리에게
embarca	타고
lauroguey	마리를
ichilic	잠자코
edequi	목을
crucifica	못박으시오
sano	연로한
nitan	결합하여
ikuz	단식할
paralyticoari	환자에게
beguiac	눈을
salu	구원을
gorputzac	시체가
paubre	가난한
fructuric	나오지
resumara	왕국에
icidura	두려움에
lachaturic	바람에
itsu	눈먼
oren	시간이
ilhumbean	어둠
abundantia	풍부히
congit	작별
deithu	부르심을
baldin	만일
synagoguetan	회당에서
lehen	먼저
eçarria	누워
erein	뿌리지
eman	주신
cen	있었다
cituena	주어졌다
copa	잔을
capitainac	사령관은
natione	나라
vorondatearen	뜻에
dituztenéc	거듭
bilhatu	부지런히
nabussia	주인이
hequin	그들과
throno	왕좌에
ogui	빵을
bidegabe	그릇된
gucia	모든
scribatzera	써
libre	자유롭게
etzaye	그들에게는
eçagutu	알지
pensamendu	사랑해야
amá	어머니가
bekatuén	죄의
labe	불이
ceruä	하늘이
lur	땅에서
esteca	묶어
eternalqui	영원히
resuscitatu	일으킴을
lengoagez	방언으로
arrega	물을
miraculu	표징들을
ni	나를
bide	길로
ikussi	본
tentationetan	빠지지
eztut	않습니다.
hobe	넘어지게
haice	바람이
dabila	구하는
estecatua	매여
tradi	배반할
letrác	편지를
diradeney	사람들에게는
edan	마실
etsay	적이
obretaric	행함으로
vorondatea	뜻은
heretaturen	상속받을
cetzan	누워
ichil	잠자코
beka	죄가
saluamendua	구원이
ahal	수
conseillu	상의하였다
predicatzen	소식을
vozbat	음성이
bihotz	마음에
hetaric	그들
vncira	타고
churibat	흰
habita	사는
ikussiric	보고
arimá	영혼이
regnatu	왕으로
beharric	필요
resistitzen	친절을
fidelac	충실한
biga	두
hurcoa	이웃을
condemna	세상을
batheyaturen	있습니다”라고
maiteác	이들이여
senda	고쳐
senhar	남편이
diuersez	여러가지
baina	것입니다
behin	단
alabá	그대를
herio	죽음을
patient	참을성을
edifica	떠났습니다
itsu	보게
membro	지체가
deabruén	악귀들의
guiçonác	“여러분
bothere	전능자이신
emparatu	“그가
haz	자라서
asteco	주간
behaturic	보시고
harturic	가져다가
iautsi	내려온
iaiquiric	“일어나
patient	오래
harçara	다시
sare	그물을
benedicatua	아멘
eçarriric	얹어
camporat	외국으로
eztadin	않도록
haourtoác	자녀들이여
modera	정신이
ohatzeac	새들이
oguiac	빵
hatseandanic	처음부터
consolatzen	나가는
gu	우리
vstez	생각하고
ama	어머니에게
bozcarioz	기뻐하며
vicitze	생명을
garrascots	아이는
thu	침을
aboli	없어질
satsu	더러운
çuetan	안에
presoner	갇힌
anayeac	형제들을
liburuä	두루마리를
bedi	하십시오.
saluamendutaco	믿은
gratiác	떼어
ilkiric	나가서
interpreta	방언으로
nor-ere	누구든지
gorputz	시체를
betheric	남은
alfer	헛되지
sinhetsi	믿음을
monumentetic	무덤에서
bilha	찾고
arropa	입지
cerbitzaturen	종들은
nic-ere	나도
vnguiz	더욱더
signo	표징을
sperança	희망을
bekatuagatic	죄와
erdi	아들을
gogor	완고하게
ebats	말라
haren	그의
recebitzen	받아들이는
synagogara	회당에
hitz	말씀이
arrega	눈물로
deabruac	악귀들을
çuequin	여러분과
oinén	놓을
harekin	그분에게
ikuci	씻어
eztuçue	못합니까
ciradenetaric	있던
hec	그들이
publicoqui	주저하지
peitu	부족한
dagocan	합당하게
hartzeco	명령을
guciac	모든
mahatsarno	포도주를
cituena	그것으로
cerere	하든지
barkamendu	용서를
deithuac	부르심을
discipuluéc	제자들은
tradi	배반하는
alliança	계약의
neu	나의
cerbitzu	봉사를
mira	이상히
lurrac	땅이
baquea	평화를
hamar	열
gueçurra	거짓을
benedicatu	오시는
guthicioso	열심히
itsassoa	바다와
gorputz	몸에
pot	부드럽게
glorifica	영광스럽게
beguithartén	숙이고
ikuci	손으로
liuraturen	넘겨질
deithuren	불릴
charitatea	사랑을
bere	자기
baquea	편지합니다
liburu	두루마리의
odol	피를
elegituac	택함받은
vianda	음식은
ebiliren	걸을
ezpata	칼로
cerutic	하늘로부터
badeçaçue	“오늘
itzuliric	돌아서서
appart	따로
errachago	것보다
reprotchu	나무랄
aiuta	도와
ikara	지진이
da	것입니다
hatz	때와
irabaz	세상을
partebat	버렸습니다
ahalque	도착할
ezpatá	칼을
predicatzera	하셨기
veztituric	옷을
igor	보내어
fortaleçara	병영으로
ençunic	듣고
viuificatzen	살게
itzur	피할
elemosyna	자비의
eguiazcoa	진리의
puissança	영광과
igorciri	같고
comparationez	예로써
lehenic	처음으로
anayea	야고보와
oinetaco	샌들을
oguiric	다니지
deithuric	불러
dioste	그들에게
subirano	높으신
gaichtoén	쉬고
gaichtoac	악한
ohore	영예와
çaldi	탄
testifica	증언하여
obrác	너의
beharri	귀에
batzuc	중
hirico	도시의
paillardatu	음행을
ohoin	있어
ençuten	듣고
dioite	합니까
seme	아들을
maledictione	화가
vicién	산
gendetzéc	무리는
eure	네
gazteac	젊은
hamabiac	제자를
orationetan	그대를
promessaren	약속에
vano	않으셨다면
itsas	바다
berce	다른
charitatezco	사랑의
vnguentu	용기를
amá	형제들과
bazco	유월절이
orain	이제
spirituac	영이
datec	발로
cigulua	봉인을
cembatez	얼마나
presoindeguian	감옥에
guehiago	더
templera	성전에
guiçonen	오천
etchetic	집에서
etsayac	적들을
etzeçaten	보이지
harturic	데리고
çuequin	있기를
iniuria	취급을
mereci	당할
vot	때까지는
fedetic	고착하는
berri	다시
mota	온갖
aitzinetic	전에
baquezco	평화의
norc-ere	누구든지
edan	먹고
haren	그분의
heriorano	죽을
erauts	내렸다
norat	어디로
reposean	쉼에
gratiá	과분한
iustitiaren	의의
vncitic	배에서
sasqui	개를
inuocatzen	부르는
imaginá	형상을
obra	훌륭한
iustoén	의로운
centuzten	떼어
nolaco	어떠한
itsassora	바다를
gratiaz	친절에
circoncidi	할례를
discipuluetaric	제자들
lapidatzen	돌로
fortifica	위력
badeçagu	없다”고
comarca	퍼져
oguién	무교절
larga	놓아
cerbitzaria	종은
çuhurrac	지혜로운
appurbat	잠시
ezaicela	두려워하지
prophetaren	예언자
othoitzetan	기도
iarriric	앉아
principaletaric	권한을
deabruac	마귀는
eyeçue	조심하십시오.
ceruètan	하늘에
hayén	그들을
paillardiçataric	것들과
hec	그들을
haragui	육체가
igorciri	요한
trompettáz	나팔을
seignalaturic	인장이
vici	살아
monumentetic	기념
lo	자고
guthicioso	술에
ciuitate	도시를
ciecén	그들에게
cerbitzariac	종들을
leku	곳으로
iauts	내려와
fundamenta	기초를
itzal	것들의
norat	곳에
recebituren	받아들이지
persecutatzen	박해를
ia	이미
placent	보시기에
ioanic	가서
arbore	나무는
necessario	필요가
çortzi	팔
etchea	집을
liburuän	두루마리에
dohain	거저
denuntia	널리
abrastu	부자가
haourrey	자녀에게
fedetic	믿음에서
eztiat	관해서
fidel	충실한
saluta	인사하십시오
eçagutzen	알지
promes	약속의
glorián	영광
hitzagatic	말씀
içorra	임신한
hoguenic	찾지
charitaterequin	사랑과
guiçonén	사람의
canabera	달려가서
authoritatez	권위로
eguiazco	증언이
spirituan	영으로
iarreiqui	그분을
engendra	아버지가
oinac	발이
lekore	형제들이
scribatuac	기록되어
anhitzetan	여러
trenca	잘라
arriua	도착하였다.
behere	아래로
ethortera	내게로
regueac	이들의
ceruän	하늘에서
benedicatzen	축복을
ciedián	여자도
aho	입으로
ceren	때문이다
guthicia	욕망에
bedratzi	em
iustitia	의를
miraculu	표징들과
heriorano	기둥에서
eçarria	놓여
scribatuac	기록된
barreyatu	곳에서
purificatu	번째로
odol	피에
estecaturic	대제사장
lacha	열리고
contrastatzen	거슬러
bekaturic	죄를
bi	두
litecen	명령하였다
beguiac	눈이
borz	다섯
iatea	먹는
monumentera	기념
bekatore	경건하지
nic-ere	“나도
lequión	요한
aitaméc	부모는
ordu	그때에
iausten	내려오는
gogara	기쁘게
garrascots	갈게
oinén	발
icena	이름을
iustitiari	의와
fitetz	속히
datela	아십시오
discipulu	제자가
harenganic	그분에게서
neuror	혼자
handibat	큰
hera	번째로
aduenimenduan	임재
eure	당신의
herioac	죽음이
campoco	바깥
mahasti	포도원을
hira	진노를
templeco	성전
beguithartea	얼굴을
temple	성전을
amác	포도주가
eritassun	질병과
beguirauçue	“아무도
escuac	손을
cerutic	하늘에서
etchea	버린
senharra	남편을
tenta	시련을
datec	온몸이
guiçonác	사람들이여
resumá	왕국이
lehenic	먼저
vrthez	년
crutzea	기둥을
eztuela	못합니다
epistola	편지를
escaturen	청하는
bethiere	언제나
drauat	당신에게
erein	뿌리는
abillamendu	겉옷을
gaichtotaco	징수원들과
fedeac	낫게
eyhar	말라
abunda	넘치게
çaharra	옛
trenca	차라리
ieçóc	보내어라.
haraguian	육체로
laborari	경작자들에게
leçatençát	죽이려고
enequin	나와
cieçadan	말한다
bazco	유월절
formá	사람이며
vrrun	멀리
guciac	모두
itzuliric	돌이켜
pot	입맞춤으로
aurkán	보이는
elkar	서로
vtziric	버리고
çuen	여러분
escuetara	손에
gaichtaguin	것이다’라고
ançora	인간의
gucioquin	빕니다
glorifica	영광을
confessatzen	속이는
arguia	빛이
cer	무슨
fede	믿음을
vicitzea	생명을
iaquiçue	합니다.
sinhesten	믿는
scandaliza	넘어지지
inguruä	남자가
conscientia	깨끗한
vrthe	년
betheac	속에는
gora	높은
senda	고침을
baita	곧
bere	자기의
aita	아버지께서
viciaren	살아
