gau	ночи
natur	природе
hodey	облако
aldi	раз
confus	постыдится
ar	женщину
vkaiteco	язычникам
hots	голоса
berribat	новый
sclabo	раб
chistmist	землетрясение
iustitiaz	правде
hacia	семя
vka	отрекся
vicico	жив
subitoqui	внезапно
harçaz	нем
perseueratzen	пребывали
buruä	голову
nic	я
guciagatic-ere	впрочем
charitaterequin	любовью
iarria	сидящего
hatseandanic	сначала
signoric	дастся
vicitze	жизнь
dio	говорит
templeco	храма
hayén	них
botheretsu	силен
citzan	их
artharic	заботьтесь
subirano	первосвященником
quasi	почти
hira	ярость
ethorri	пришел
vrrhe	золото
cedin	он
arima	души
iaiqui	встал
vra	вода
confirmatzen	проходил
predicatzera	проповедывать
othoitzetan	молитвах
odol	кровью
vorondatez	воле
saluamendua	спасение
anayé	брат
bozcarioa	радость
mehatcha	запретил
has	начал
elegitu	избрал
guc	мы
demborán	время
causaz	ради
ikussac	смотри
baina	а
batheya	крестились
haraguia	плоть
larga	отпустил
hatse	начало
ezpaitzuen	иное
berroguey	сорока
gobernadore	правитель
anayeri	брата
hunetaco	сего
eternal	вечную
harequin	ним
sabel	чрево
voza	голос
arropa	одежды
vr	воды
oinetaco	ног
hats	начале
bilhatzen	ищут
itsuac	слепых
templean	храме
guehiagoric	более
drauen	имеющий
cehatzen	били
vnguiz	гораздо
lekuric	места
bekatuacgatic	грехи
cerbitzariac	рабов
drauat	тебе
arimác	душа
affectionea	плотские
possible	возможно
ceruäc	небеса
hi	тебе
iraitzac	брось
çazpi	семи
bothere	власти
etsay	враги
predicationea	благовестие
emequiago	отраднее
vncitic	лодки
declaraturen	возвестит
gaichtaguin	взять
ficotzea	засохла
erroçue	скажите
iguzqui	солнца
habitant	известно
bacen-ere	хотя
orationeac	молитвы
ceinen	которого
haourrac	дети
fidel	верен
içanen	будет
herioac	смерть
çaldi	конь
prophetaren	род
arrain	рыбы
testificatzen	свидетельствует
itsassoan	море
fitetz	поспешно
citic	церкви
biga	два
conuersatu	церковь
buruco	волосы
çarete	вы
biga	двое
miraculuac	чудеса
erranic	сказав
içanic	быв
suzco	озеро
appur	немного
fin	конец
beldurrequin	страхе
huna	сюда
eternalqui	вовек
ohoin	тать
sarthuric	войдя
çuen	вас
fitetz	скорее
argui	свет
cerbitzaria	раба
guiçombat	человек
hers	жатвы
anhitzetan	многократно
patientiá	терпении
haraguibat	жене
ohora	член
borthitzago	сильнее
non	где
obra	дела
iarreiqui	за
suspirio	тварь
ia	уже
vtziric	оставив
escua	рука
arguitu	настал
ampolá	вылил
cerbitzaturen	служить
dituc	твои
egunac	дни
salbu	кроме
botherearen	силы
odol	кровь
dohatsu	блаженны
rendaturic	приимите
etzaretela	бойтесь
inguruän	около
resuscitatzen	сеется
nor	кто
elegituac	церковью
vicico	жить
crucificatu	распяли
hilebethez	месяцев
ciostala	услышал
diruä	серебро
odoletic	крови
haren	его
laborari	виноградарям
laur	четырех
comparaturen	чему
synagogaco	синагоги
su	огонь
eçarriric	возложив
vrrun	далеко
guciéc	все
alliança	завета
etzitzaten	возвратившись
testimoniage	свидетельство
vnctatu	помазал
bihotz	сердцем
arrats	вечером
campoan	вне
ala	ли
oren	час
noa	иду
dagocan	достойно
çuey	вам
batbedera	каждого
behaturic	взглянув
scribatuac	книге
lurretic	земли
spantatuac	дивились
ik	ели
amá	мать
idoley	идоложертвенное
aguertu	явился
diraucuc	умрет
haguitz	весьма
anayeac	братьев
gorputzbat	тело
plat	голову
adimenduco	ума
presoindeguian	темнице
haraguibat	одна
ohe	постель
gendarmeséc	воины
gendarmesac	распятого
scandalo	соблазн
demboraren	времени
iustitiazco	правды
dembora	время
edo	или
obretaric	делами
itsassoaren	моря
saluamendua	душ
ebil	ходи
merka	народных
vncian	лодку
beguitharte	лицем
manamendu	заповеди
eztaquiçue	знаете
borz	пять
eztudan	имею
çuetaric	вас
eri	болен
igorten	посылаю
hoguey	двадцать
iugemendu	суд
harribat	камень
zelo	свидетельствую
sapientiá	мудрость
guciac	все
mercá	начертание
baino	больше
egun	день
ceguioten	просили
copa	чашу
lengoagez	языке
comparationez	притчами
egoizten	силою
orationeac	молитва
ala	или
nau	меня
regnaturen	царствовать
discipuluetara	ученикам
escua	руку
glorificaturen	прославит
scabella	ног
saindu	святым
empara	самого
reguéc	цари
conscientia	совесть
cerurat	небо
handiá	ярости
errac	скажи
seguratzen	уверен
harri	камень
irion	господина
saluatu	потеряет
hilén	мертвых
escuetara	руки
resuma	царство
baitzitzan	призвал
promessac	обетования
beharriric	слышит
egundano	никогда
spiritua	дух
doctrinán	учении
oraino	еще
fede	вере
hoguenic	вины
muthilla	слуга
arreba	сестру
cein-ere	какой
guiçonác	мужи
partebat	упало
templetic	храма
goicean	поутру
remerciamendurequin	благодарением
duçuelaric	имейте
iustoaren	праведника
harc	он
bercéc	иные
camporat	вон
eternal	вечной
burgés	гражданин
haragui	всякая
hitzac	слова
gucietan	всем
artetic	среды
ohore	чести
mihi	язык
eçaguturic	узнав
prophetiazco	пророчества
resuma	царства
adisquideac	друзей
orotaric	всякого
capitainac	тысяченачальник
lehenic	прежде
discipuluac	ученики
bihar	завтра
dieçaçuedan	писать
aguer	явился
desertu	пустыню
viztu	мертв
fortaleçara	крепость
gorputz	теле
has	говорить
noizpait	некогда
miraculu	чудеса
ciraden	были
hobe	лучше
vorondatea	волю
thronoaren	престола
arimác	души
beça	да
gu	нашего
artzain	пастыря
presonér	узах
doctrináz	учении
ministre	служитель
fructuac	плодов
alhargun	вдова
comparatu	подобно
trompettáz	вострубил
benedicatu	благословен
çabiltzate	ищете
gaineco	выше
igortera	послать
gucioquin	вами.
ni	я
oraindrano	доныне
vretic	воды
monumentera	гробу
batheya	креститься
imagina	надпись
ardiac	овец
chipi	две
conseilluan	фарисей
itho	свиней
estecatua	пойдите
bide	путь
berroguey	сорок
escuac	рук
comparatione	притчу
orain	теперь
principalaren	первосвященникова
ezpadirade	воскресают
merka	детям
liuratu	предали
gucioquin	всеми
eznau	примет
testamentu	завета
eridenic	найдя
egunerano	дня
benignitate	благости
habil	пойди
naute	обвиняют
mendi	гору
miraculuac	знамений
içarrac	звезд
oin	ногам
ikussaçue	посмотрите
hirur	три
carnal	плотские
itzuliric	обратившись
dun	ей
ehun	сто
abratsa	войти
iraganic	пройдя
vorondatearen	воли
crutzea	крест
dembora	времени
sainduey	святым
naute	заповедям
elkarrequin	вместе
çabiltzan	искали
asto	сидя
vrrun	вдали
beguietaric	всякую
discipuluey	своим
maiz	многократно
anayea	брат
authoritatez	народов
etchearen	домом
icidura	великим
dago	пребывает
abrastassun	богатство
reguea	царь
paussu	непрестанно
elkar	собою
contra	против
iabeac	виноградника
ohe	постели
ditzaque	может
bedratzi	девятого
senhar	муж
obrác	дела
anhitzec	многие
içorra	чреве
lokar	тление
hoguey	тридцать
ceruètan	небесного
barkamendu	прощение
eguiati	истинен
mira	дивились
halatan	образом
testimoniagetan	свидетельства
hec	их
berac	сам
haourrac	детей
ber-ehun	двести
iugemendua	суд
anhitz	многие
eztaquit	знаю
hiru	трижды
han	там
ezaicela	бойся
beguithartén	поклонились
burgu	селениям
nor	кого
helgaitzac	оставила
mira	дивился
oguiac	хлебы
fundamenta	основание
haraguiaren	плоти
fructuac	плоды
oillarrac	петух
signoac	знамения
anaye	брат
han	тут
charitatez	любви
haragui	плоть
spirituz	духом
authoritatez	властью
edifica	построил
guciari	всему
hilac	мертвых
sacrificioac	жертвы
sarri	скоро
gratiazco	благодати
eguiçue	молитесь
iugeaturen	судить
oinén	ноги
dinero	динариев
baquea	мир
baptismoa	крещение
ciuitate	город
crucificatu	распят
scribatua	написано
arreba	сестра
ceruän	небе
sareac	сети
ikussi	видел
templeco	храме
mundu	мира
lachaturic	приведите
lehen	прежде
contua	число
hura	его
vrez	воде
norat-ere	куда
charitate	любовь
guciaz	всею
emaztebat	женщина
ceinec	который
has	начали
etchetic	дома
ceruètan	небесах
finerano	до
coroabat	венец
senharra	мужа
maingu	ногами
hic	ты
etchera	дом
voza	глас
baicen	кроме
haraguiac	плоть
batzuc	некоторые
senda	исцелил
baceaquiagu	знаем
elegituac	избранных
guiçonéc	люди
ezquerrean	левую
leyal	верны
pietate	благочестии
burgu	селение
cerbitzaturen	сатана
oin	ног
mysterio	тайна
paussuric	покоя
emazteac-ere	жены
dabila	ходит
harekin	нему
gorputzbat	одно
iaiquiric	встал
huná	вот
etzeçaten	поняли
ministerio	служение
athor	пойди
gobernadore	правителю
eguiaz	истинно
vngui	хорошо
gara	мы
enequin	мною
dioçue	почитаете
itsuac	слепой
buruän	через
ezteyetara	брак
fructuric	плода
temple	храм
hunqui	прикоснулся
vztá	жатвы
bozcariorequin	радостью
itho	иное
lehenic	сперва
barkamendu	грехов
guiçoney	людям
behin	раз
ohatzeac	птицы
populu	народ
hi	тебя
hayén	их
mustarda	зерно
escuineco	отсек
vozbat	глас
exemplu	пример
tentationetan	искушение
sey	шестого
aho	устами
gendetzey	народу
altchagarritic	закваски
gau	ночью
arbuyatu	главою
resuscitatu	воскрес
chipi	малых
vorondatea	воля
ezcon	замуж
nola	как
odolac	кровь
anayéc	братья
çabiltzala	хотели
arau	по
cigulua	печать
pretorio	преторию
bilduac	собрались
vnguia	злое
eçagutu	познали
vncira	лодку
comparationebat	притчу
bekatuagatic	жертвы
recebituric	получив
resurrectionean	женою
ciecén	им
itsassoa	море
pensamendu	твоею
gucia	весь
altchaturen	восстанут
ikussaçue	смотрите
vrtheren	лет
abillamendu	одежды
ikus	увидел
voz	голос
behin	однажды
ilhumbe	тьма
subiranoac	первосвященник
igortera	третьего
emendamendu	покаянию
herri	своем
iustitiaren	праведности
paubrey	нищим
deçaqueçue	можете
batec	один
idola	делом
gendetzeac	народ
prophetaren	пророка
ocengui	громким
emaztey	распятого
ar	пола
cerurát	небо
dioc	говоришь
escuz	руками
hemendic	отсюда
mahatsarno	вина
haraguian	плоти
etche	дом
chahu	чист
berribat	новую
ahalque	постыдится
bortha	ворот
aitéc	отцы
vr	вод
icenean	имя
embarca	отплыли
conscientia	совестью
aleguera	радуйтесь
suco	двумя
daiteno	пока
hiruroguey	семьдесят
verthutea	силу
mereci	достойного
canabera	трость
alabá	дочь
halaber	также
bekatuac	грехи
tenta	искушая
charitatea	любовь
ai	ты
regna	царствовать
dugularic	будем
appain	пасху
ecen	ибо
borthá	дверь
iresten	осуждение
hunqui	коснулся
ihardets	отвечал
çor	должное
vngui	добро
maiz	часто
guciey	всем
itzuliric	возвратившись
badaquic	знаешь
cenean	когда
gratia	благодать
ioren	отречешься
emendamendu	покаяние
obrá	дело
mahasti	виноградник
maledictione	горе
ceruco	небесные
requeritzen	заклинаю
sey	шесть
berceari	одному
persecutaturen	гнать
batheyatu	крестились
iustoaren	праведного
ietzoçue	кесарю
munduac	мир
eritzi	любить
aitzin	пред
vianda	одну
hiruroguey	шестьдесят
aldare	жертвенник
copa	чаша
sare	сеть
bekatuac	грех
beka	грех
horrá	се
berceari	иному
ethor	к
so	должно
cantoin	угла
formá	учения
probetchutaco	полезно
alha	ели
auc	помилуй
ohore	честь
rendaturen	воздаст
itsassora	море
icenac	имена
ebats	кради
arreit	следуй
iracurri	читали
sarthuren	войдет
fedeac	вера
bizquitartean	другую
compli	да
hetaric	них
seculan	вовек
bercéc	другие
esca	чего
guiçonác	став
dinero	динарий
hiritic	города
baitzaye	жених
eridenen	найдет
baita	есть
dik	великой
nigarric	плачьте
publicano	мытарь
ceruän	небесах
ilki	вышел
haicea	ветер
deçagun	пойдем
eramaitera	взять
ilhumbean	тьме
garaitic	свыше
leçançát	дабы
conscientia	совести
promessaren	обетования
cenic	именем
bihi	зерно
hirequin	тобою
ceinetan	котором
arbore	дерево
vrez	водою
hura	он
iarreiqui	ним
guciari	всякому
ezcondua	мужу
obrác	дел
garrascots	скрежет
barnetic	внутри
dathorrenean	придет
emaztebat	головами
gendarmesac	воинов
haicea	сделалась
gaichtaguin	разбойников
etchea	дом
sabel	чреве
oinén	подножие
harequin	с
çaizquic	прощаются
senharrén	мужьям
princearen	изгоняет
cioitela	говоря
naicena	есмь
keinu	знак
eguiaren	истины
beçate	пусть
bideac	пути
biac	оба
diotsuet	говорю
badeçac	будешь
etzela	лодки
gratiaz	благодатью
borthitz	силен
scribatzen	пишу
calteric	вреда
goicean	рано
hi	ты
nehor	никто
iaiqui	встань
heyagoraz	кричали
beharric	сказать
saluamendutaco	спасения
cerutic	небес
eduquiten	предания
presoindeguian	темницу
eguiatic	истины
iracatsi	учил
eçagutzearen	премудрости
edifica	камни
azquen	последние
reguén	царей
hirá	гнев
iustitiaren	правды
recebitu	приняли
resuscitatu	воскресил
haourric	детей
ilhumbearen	тьмы
emparatu	других
çazpi	семью
badaquigu	знаем
icena	имя
ioaiteco	идти
vrrhez	золотом
iustitiá	праведность
etcheac	домы
eracutsiren	покажу
goberna	домом
gorputz	тела
nehorc	никто
bihotzac	сердца
vicia	душу
aitey	отцам
dik	велика
vrthez	лет
oinac	ноги
hilac	мертвые
principaley	первосвященникам
gambera	большую
iauquiten	прелюбодействует
empara	спасти
hauc	это
irabaci	приобрел
trebuca	соблазняет
leyal	верен
icenean	именем
berri	опять
batetic	края
mihisse	некоторый
tribulatione	скорбь
promes	обетования
synagoguetan	синагогах
edequiren	отнимется
predicatzen	проповедуя
escuinean	одесную
etchean	доме
itsas	морю
ezpata	мечом
arrebác	сестер
cerbitzari	раб
dohatsu	блажен
dieçaçuedan	хотите
inguruä	около
vicitzean	войти
duála	учишь
desertu	пустыне
ahal	может
bestiá	зверю
cerbitzariéc	рабы
sapientia	премудрость
beguiac	очи
alaba	дочь
menditic	горы
eçaguturen	узнаете
patientiá	терпение
içarra	звезду
placer	благоволение
hacitic	сеял
içarra	звезда
puissança	благословение
vezti	багряницу
populu	народу
arrain	рыб
interroga	спросил
epistola	послание
secretuan	явно
vrdalde	свиней
promessaren	обетованию
aitzin	перед
hypocritác	лицемеры
hemendic	отныне
lurrac	земля
arrats	вечер
ber-ehun	недалеко
borthá	двери
diotsote	говорят
throno	престоле
cegoenaren	сидящего
nabussi	господам
lur	земле
gain	на
hamabiac	двенадцать
bihotz	сердце
deabruac	бесов
ditzagula	одну
iustoa	праведный
seculacotz	веки
crucifica	распни
haur	это
talent	талантов
harçara	опять
obréz	делами
beguithartea	лице
esquer	благодарю
abrastu	обогатились
conscientiá	совесть
ezlerroten	никому
badaquit	знаю
ebiliren	сквозь
alabaina	живы
asteco	недели
erraite	говорю
çaitadan	данной
leku	место
eçagutze	знание
arte	между
haourrén	сынов
impossible	человекам
ceinez	которым
subirano	первосвященник
nigar	плач
discipuluetaric	учеников
mengoa	приду
regueac	цари
iustoén	праведников
sasqui	набрали
monumentera	гроб
veilla	бодрствуйте
verthuteac	силы
guehiagoric	уже
lekora	вне
vncian	лодке
mundu	мир
discipuluéc	ученики
iragan	прейдут
daquiçuelaric	зная
hamar	десять
ikussiric	увидев
vicién	живых
satsu	оскверняет
paussuric	человеческое
iaiquiric	встань
hortz	зубов
cerbitzatu	служили
dioçue	говорите
hereneco	третий
gucirequin	всякою
persecutatzen	гонишь
beldurric	бойтесь
mainguäc	слепые
alfer	тщетно
asco	довольно
charitateac	любовь
badaqui	знает
misericordia	милость
beharriac	уши
idola	идоложертвенное
diotsa	говорит
hassiric	начав
claroqui	прямо
saluaturen	спасется
lengoage	незнакомом
nescatchá	девица
oblationea	дар
ardi	овцы
nequez	едва
circoncisionea	обрезание
batetacotz	малое
comparatione	притчи
diotsuet	сказываю
principaletaric	начальников
libertate	дерзновение
eguiazqui	истинно
erro	корень
arimá	душу
vorondatearen	волю
eta	в
gloriazco	славы
creatura	твари
pensamendu	злые
guehiago	более
principaléc	начальники
hiri	городе
batbedera	каждому
viciac	души
cerutic	неба
gendetze	народа
fructua	плод
icidura	объял
liburuän	книге
biharamun	день
finerano	конца
anhitzetan	часто
haour	дети
erran	сказал
heda	дороге
resuscitaturen	воскреснет
aitác	отцы
baina	не
fructu	плод
iguzquia	солнце
eguiari	глава
arroca	гробе
gehennara	геенну
letrác	письмо
guelditzen	остается
eguia	истинно
huná	се
ceçaqueen	мог
oihu	голосом
haguitz	очень
anayeac	братья
baina	но
veztitua	одежду
baptismoaz	крещением
çuten	говорили
hauc	сии
alegrançá	печаль
hala	так
diruä	деньги
aitzineco	ворот
coroá	венец
hilebethez	месяца
goacen	пойдем
obrén	делам
façoinera	священник
bakoitz	одной
resurrectionea	воскресение
guciac	всех
accusatzen	чем
erran	что
erroric	корня
ceuroc	сами
liecén	просить
synagogatic	синагоги
glorián	славе
nor-ere	всякий
arimá	душа
erabilten	ветром
maiteác	возлюбленные
icenaren	имени
bere	на
magistruac	подошли
miraculu	сотворил
eternalqui	веки
landán	поле
ebiliren	ходить
benedicatua	благословен
gabiltza	имеем
deithuren	наречется
badeçaçue	услышите
adimenduco	состоит
ceru	края
gaitu	нас
gorputz	тело
eman	дал
mysterioa	тайну
reprotchu	непорочными
ni	меня
abillamendua	вид
guiçona	человека
orationetan	молитве
iaiquiric	встав
desertu	пустынное
digne	достоин
bestia	зверя
campoan	виноградарям
ar	грядет
emoçue	дайте
principalac	первосвященники
escuan	руке
scandalo	беззаконие
imagina	образ
exhorta	увещевай
neçaçue	верьте
faltác	простит
haourric	жену
fructu	плода
baçaquian	знал
permetti	позволил
signo	знамения
gurequin	нами
botherea	показать
hots	шум
formá	лица
dioste	им
gucietan	во
hurbilduric	подойдя
bozcario	радость
çuequin	вами
dohainic	даром
satan	сатаны
badacussaçue	видите
arguia	свет
charitatea	любви
goiticoz	называемого
liburuä	книгу
complituren	совершится
hequin	ними
beka	греха
iok	пошел
laur	четыре
testimoniagea	свидетельство
emaiteco	дать
igorriric	послав
eztuen	всякое
alaba	дочери
guthicioso	дарах
condemnatione	осуждению
çuec	вас
gendetzearen	причине
eguiá	истину
vorondatearen	воле
secula	века
lekore	вне
appain	приготовьте
vrrundanic	издали
sapientia	мудрости
çazpi	семь
monument	гроба
haourtcho	примет
nabussiaren	господина
arropa	одеждах
heretaturen	сыном
su	огнем
discipuluequin	учениками
discipuluac	учеников
aut	тебя
bilhaturen	искать
emaztén	женами
ni	мне
vianda	пища
sacrificio	жертвы
sinhets	уверовали
aldare	жертвенника
solament	только
anayea	брата
çaituztegu	просим
signoac	чудеса
arro	языке
hatzamanic	схватив
odol	крови
içanen	будут
hemen	здесь
çaudetela	ожидая
ethor	пришел
azpico	под
vicia	жизнь
icen	имя
aita	отца
gende	люди
iracasten	учил
gratiá	благодать
milla	тысяч
etzaquian	знал
eritassun	всякую
beguiac	глаза
engendra	родил
gratiaren	благодати
behe	стадо
reprotchu	явления
hiri	город
çareten	будьте
vicitzeco	жизни
propria	пользы
baquezco	мира
deithuric	призвав
borthác	двери
bestá	праздник
ezconçaz	замуж
paillardatu	земные
batac	друга
milla	тысячи
beçalaca	сделалась
guiçon	человек
regue	царь
sarthu	вошел
lehenic	во-первых
bi	два
magistruac	моими
ethorriren	придет
othoitze	молился
etsayac	врагов
enequin	со
oguiaren	хлеба
çutén	говорили
borthitz	сильного
nolaco	таковы
haourtoác	дети
hassiric	начиная
besta	праздник
hira	гнева
discipuluey	ученикам
liuraturen	предадут
igor	послал
landa	насадил
iate	едят
ezta	нет
buruä	себя
sari	награду
hodey	облаке
escuetara	предан
erro	дерев
eridenen	найдете
haice	ветер
eztitzaçuela	ваших
lur	землю
ethorten	приходит
baceaquiat	знаю
au	спасла
guiçonetaric	человеков
bercela	иначе
patientia	терпении
datza	умерла
çaizquit	позволительно
ençunic	выслушав
ceruären	неба
bestán	праздник
hurbilduric	приступив
drauat	прошу
beharri	ухо
drauçuet	вам
hirur	трех
senharra	муж
ceruco	небесных
ençunic	услышав
du	кто
ichil	дав
hitz	слово
arroca	камне
egun	дня
gutibat	увидите
vozbat	голос
içarrac	звезды
diradenéc	нужду
liburu	книги
arropá	одежду
baquerequin	миром
herio	смерти
gau	ночь
monumentetic	гроба
gendetze	множество
ençuçue	послушайте
synagogán	синагоге
testimonio	свидетели
alliança	завет
synagogara	синагогу
leinutic	колена
lengoage	языками
berceric	других
hilén	мертвым
iraunguiten	огонь
ciedián	умерла
eguic	делай
bi	двух
gabe	без
batzuc	одни
deabruac	диавол
aitaméc	родители
guiçon	человека
hatsetic	сотворил
ezpatá	меч
discipulu	ученик
draucat	дам
cerbitzariey	рабам
iragan	прейдет
sendatzeco	дары
batzu	некоторые
eguiazco	истины
viciaren	живаго
humano	человеческим
salu	спасти
bethiere	всегда
dugu	мы
alegrançá	радость
lengoagez	языками
reposean	покой
ikara	великое
cembat	сколько
honestqui	скажете
sasqui	кусков
betheac	исполнены
haraguiaz	плотью
etchetan	дому
plagác	язв
paralyticoari	расслабленному
principalqui	наипаче
handirequin	великою
thesaur	сокровища
authoritate	власть
eztaqui	знает
dadinçat	поставить
iganic	корабль
beguithartén	пали
spirituac	дух
templean	храм
mana	велел
empatcha	приходить
eracuts	показал
cerbitza	служить
eguiari	истине
erideiten	находит
bestia	зверю
edan	пить
munduco	мира
orenén	часа
mengoaric	нужды
dabila	ищет
dioste	говорит
herio	смерть
principaletara	первосвященникам
aita	отцу
harenganic	него
escuinean	правую
cieçoten	ему
senharrén	мужей
beguiratzera	соблюдать
ama	матери
presoner	узник
digne	недостоин
ondoco	следующий
promettatu	обещал
ondo	после
gloriá	славу
resuscitaturen	последний
sainduac	дух
gucian	всей
hara	туда
synagogán	синагогу
iar	сел
officieréc	служители
lehen	первый
eta	не
bihotzeco	сердца
bestiá	зверь
iustificatzen	законом
abillamenduac	одежды
ministerio	служения
ciuitate	великий
aho	уста
iudica	судите
plat	чаши
gaizqui	зло
ezpata	меча
batheyatzen	крестил
beldurric	бойся
vra	воду
nabussiac	господин
elkar	друг
thronoa	престол
doctrina	учения
pensamenduac	помышления
conscientiá	совести
bilduric	собрав
gratiác	преломил
aitén	отцов
campoco	тьму
principaletaric	первосвященников
hunequin	сим
hunela	так
iateco	пищи
irequiric	отверз
populuco	старейшины
appart	наедине
bigarrenac	второй
asto	осла
nondic	откуда
edan	пили
luçaqui	долго
çabilan	искал
tabernaclea	скиния
mysterio	тайны
horrenganic	выйди
beguiratu	сохранил
alha	большое
beldurrequin	страхом
cieçoten	сказали
cioela	говоря
bertan	тотчас
herio	смертью
reguea	царя
resumá	царство
eçartera	принести
sacrificio	жертву
aldare	жертвенником
milla	тысячу
arguian	свете
gucién	всех
hautsiric	возлежал
neurorrec	благодарю
mana	повелел
guciequin	всеми
sperança	надеюсь
arreit	мною
comarca	всей
ceinéz	которыми
membro	члены
sainduén	святых
ioanic	пошел
ethortera	придти
barreyatu	сеял
sinhesten	верующий
irabaz	приобрести
paubreac	нищих
imputatu	праведность
guidari	слепые
baithan	у
charitatean	любви
beçala	как
doctrinaren	учению
vrrhea	золото
ceçaten	его
ministre	служителем
iracasten	уча
aduenimenduan	пришествие
ficotzea	смоковницу
çuhurrac	мудрых
idoquiric	выведя
scribatzera	писать
eguic	сделай
onhetsi	возлюбил
eta	и
orain	ныне
engendratu	родил
ceren	потому
iudicioco	суда
sinhetsiren	веровать
artzain	пастырь
resurrectionean	воскресение
sasqui	коробов
ençutera	слушать
behaturic	воззрев
publicano	грешники
ledinçát	сбудется
baicen	только
gaichtoago	хуже
gucirequin	всяким
ezcon	брак
inuidiaz	зависти
baldin	кто
manamenduac	заповеди
prophetáz	пророка
deithuric	подозвав
adulterio	женою
cantoin	избранный
vicitzea	жизнь
haourrey	детям
sari	награды
oguia	хлеб
fama	почитают
iustitiari	праведности
ema	вдов
escaturen	просить
beguirauçue	берегитесь
dohain	дар
iguzquia	солнца
impossible	невозможно
gaineco	верный
heretaturen	наследуют
hartan	нем
churi	сделались
patientia	терпение
eçagutzearen	познания
ama	мать
cen	был
dioc	скажешь
secula	веков
ikussiric	видя
gratiazco	которою
guiçoney	человекам
spantatuac	изумлялись
buruän	дней
bethatzen	младенец
vtzi	оставил
adimendu	умом
betheac	животных
requeritzen	поступать
borz	пяти
baçabilan	ходить
demborá	время
daiteno	доколе
duçue	вы
ressasia	насытились
manamendu	заповедь
hiletaric	мертвых
consolatione	утешение
anayeác	братия
suffri	пострадать
scriba	фарисеи
eriden	нашли
churibat	белый
harturic	взяв
eyeçue	дайте
sarri	вскоре
erraçue	говорите
ahotic	уст
draucana	попросит
buruäc	себя
hurcoa	угождать
ceinéc	которые
emazteac	жена
hera	третий
eriac	больных
thronoan	престоле
bekatuén	грехи
condemnatzen	судит
escu	руку
bozcariorequin	радости
daquigularic	зная
verthutez	силою
iustitiazco	праведности
hitz	слова
çuec	вы
vicitze	жизни
letra	письмо
hirico	города
deçaque	может
emaztey	жен
eracuts	покажи
çuenari	имеющему
neu	моего
presonér	узника
hamabietaric	двенадцати
ceruä	небо
gaizquiric	худого
vorondatez	волею
ieçóc	другую
adarrac	ветви
monumentera	ко
façoinera	чину
alegueratu	возрадовался
edificatu	построил
çuequin	нашего
ioaitera	идти
salu	спаслись
hamabi	двенадцати
gazteac	увещевай
ciradenéc	бывшие
eure	твоего
benedica	благословил
hurcoa	ближнего
cerbitzariari	пойди
guentecen	прибыли
esquer	благодарение
escuac	руки
acabatu	окончил
etzutén	находили
gogo	единодушно
ceinétan	которых
hacia	посеянное
inguruän	вокруг
norat	куда
ekarriric	принес
ezcondua	поститься
ezteçatençát	слышат
subitoqui	вдруг
artha	угодить
alabá	твоя
berequin	собою
doctrináz	учению
hamabi	двенадцать
ohora	чтут
paubre	богат
doctriná	учение
gorputzetic	тела
hosanna	осанна
recebitzen	принимает
deus	ничего
vncia	корабль
campora	вон
baldin	если
hautaric	сих
lapidatzen	камнями
cietzén	рыбы
testimoniagea	свидетельства
imaginá	образу
throno	престолом
iugemendu	судите
çor	должен
hodeyetan	облаках
eternalecotzat	вечную
deithuac	званых
dathorrenean	приидет
congit	отпусти
paubre	положила
guti	мало
behar	должно
ciradenetaric	стоявших
hacitic	семени
elemosyna	милостыни
gloriá	слава
diuersez	различными
badaquiçue	знаете
ihardets	ответ
hayén	ними
dragoina	дракон
vrtheren	ходил
scribatu	написал
bothere	власть
eçagutzea	знать
hatzaman	схватить
atseguin	возлюбленный
sperançá	надежда
iate	ест
hiltzeco	убить
mendi	горе
othoitze	колени
compassione	сжалился
eternalqui	навсегда
anhitz	много
resurrectioneric	воскресения
bozcarioz	радости
liuratu	предал
ecen	что
hatseandanic	начала
bethi	всегда
secta	учению
templea	храм
sari	награда
testimoniagetan	свидетельство
guiçonaganic	ища
botherea	сила
vtzitzaçue	оставьте
hetan	те
harri	камня
estecaturic	связав
hec	они
ençuteco	уши
scribatu	писал
anayeri	брату
emazteac	женщин
ezteyetara	пир
burgés	страны
cen	было
hetaric	из
iustoqui	праведно
azpi	под
vria	дождь
hartan	тот
promessa	обетование
buruco	головы
oguiac	преломил
iaiquiren	суд
sperançaz	надеждою
vrthe	год
eritzi	возлюбил
ieçóc	напиши
handic	оттуда
ilkiric	выйдя
batbederac	каждый
principaléc	первосвященники
nationea	восстанет
ke	дым
imaginá	образ
tribulatione	скорби
principalqui	особенно
iragaiten	проходя
prophetáz	пророком
arropá	одежде
cieçón	ему
minçatu	говорил
triste	опечалился
conseillua	синедрион
barna	вода
ethorriric	придя
lo	спящими
çaitezquete	можете
mahatsarno	вино
biga	двух
conseillu	совещание
inguruco	окрестности
haourrén	детей
mainguäc	хромых
