arrats	tối
vot	thề
hira	giận
baitzaye	chàng
predicatzen	giảng
bilha	kiếm
odoletic	huyết
bataillatzen	chiến
cantatzen	bài
cedin	đi
cerbitzariac	tớ
memorio	nhớ
fede	tin
ichil	nín
diru	bạc
bozcario	mừng
vicitze	sống
lauroguey	chín
harenganat	ngó
egun	ngày
sapientia	ngoan
obrác	việc
hil	chết
vkan	đã
zelo	sắng
chipi	nhỏ
inguru	quanh
deliura	thoát
baquea	bình
hortz	răng
precio	quí
ressasia	no
ikussiric	thấy
guidari	dẫn
liuratu	nộp
iauquiten	tà
bekatuac	lỗi
tabernaclea	tạm
liura	nộp
mahatsarno	rượu
appart	riêng
infirmo	yếu
ceruäc	từng
renda	trả
appain	soạn
haur	nầy
monument	huyệt
paralyticoari	bại
capitainac	cơ
beka	tội
iarreiqui	theo
behera	hạ
citecen	đồ
esca	xin
manifesta	tỏ
adisquide	bạn
da	là
ka	cất
haur	ấy
senda	lành
gueçurric	dối
deabru	ma
accusa	kiện
populu	dân
adar	sừng
elemosyna	bố
ardi	chiên
testificatzen	chứng
ilhumbearen	tối
harri	hòn
scribatzen	viết
çuhur	ngoan
churi	trắng
lauda	khen
elkar	nhau
adarrac	nhánh
on	yêu
arimá	hồn
ilki	ra
bide	đường
thu	miếng
itsu	mù
estecatu	trói
dilubio	lụt
heredero	kế
benedica	chúc
vici	sống
eros	mua
hunetaco	đời
gucia	mọi
cedin	một
dugu	chúng
guciéc	thảy
guthicia	dục
haraguian	xác
hamar	mười
bozcario	vui
veilla	tỉnh
lur	đất
conscientia	lương
salu	cứu
gorputzac	thây
dragoina	rồng
ençunic	nghe
ikas	học
inguruco	quanh
circoncidi	bì
gau	đêm
sey	sáu
ihes	tránh
vano	vô
bestia	thú
tenta	cám
redemitu	chuộc
beharriric	tai
ezteçaçuela	đừng
egu-erdi	nam
oillarrac	gà
lo	ngủ
crutzea	thập
vr	nước
testimoniage	chứng
eman	cho
elhorri	gai
etchean	nhà
cetzan	nằm
gazteac	tuổi
ogui	mì
iugeatzen	đoán
vrdalde	heo
resumá	nước
resisti	khí
candela	đèn
ohore	hiển
herri	quê
alaba	gái
çordun	mắc
ebats	trộm
epistola	thơ
garai	thắng
coroabat	mão
gogaraco	đẹp
eguiazqui	thật
hunqui	rờ
etsay	thù
contua	số
oraino	còn
beharric	cần
bekaturic	phạm
seignalaturic	vạn
chipiena	nhỏ
confus	hổ
obra	việc
solament	thôi
cergatic	sao
eri	bịnh
lehenic	trước
goicean	mai
maledictione	khốn
hi	con
erre	đốt
bildots	chiên
laborari	trồng
heda	giơ
huná	nầy
gendarmeséc	lính
çaharra	cũ
ohoin	trộm
hacia	giống
iracasten	dạy
promessaren	hứa
sare	lưới
haiceac	gió
iok	đi
vste	tưởng
delibera	định
azpi	dưới
vrrundanic	xa
accusatzen	cáo
alliança	ước
pot	hôn
dei	tên
seme	con
desertu	vắng
exemplu	gương
talent	ta-lâng
aho	miệng
coroá	triều
heredero	nghiệp
bara	vườn
ehun	trăm
issur	trút
ikara	động
mysterio	mầu
bulka	gõ
orain	nay
mehatcha	quở
chahu	sạch
sasqui	giỏ
ikassi	học
içatea	tóc
batzuc	mấy
presoindeguian	ngục
spirituac	linh
berro	bụi
nigar	khóc
mirets	lạ
erro	rễ
mendi	núi
iresten	nuốt
arguiac	soi
fundamenta	nền
spiritua	thần
nahi	muốn
bethe	đầy
imaginá	tượng
ilhumbean	tăm
paubre	nghèo
canabera	sậy
abrastu	giàu
bertan	tức
contra	nghịch
on	tốt
bilhatzen	tìm
eguiaren	lẽ
eguinen	sẽ
dembora	lâu
liburuän	sách
sendatzeco	bịnh
çaldi	ngựa
necessario	cần
egundano	hề
thronoan	ngôi
iugeaturen	đoán
beguira	đợi
digne	đáng
adora	thờ
hodeyetan	mây
resistitzen	chống
hautsiric	bẻ
vnctatu	xức
lurreco	đất
veilla	thức
vezti	mặc
lehen	nhứt
içan	được
fineciaz	mưu
subirano	phẩm
mundu	gian
perfect	vẹn
hotz	lạnh
guciac	mọi
haourtchoac	trẻ
issurten	đổ
monumentetic	mồ
gratiác	tạ
doctor	sư
escuinean	hữu
ampolá	bát
arau	theo
baino	hơn
bero	sưởi
aleguera	vui
garrascots	nghiến
sepa	rẽ
vsso	câu
abratsa	giàu
aicena	mầy
itho	bụi
predica	giảng
aurkán	ngang
gratiá	ơn
as	cõi
ahotic	miệng
ihes	trốn
baquezco	an
columba	bò
ik	ăn
bihar	mai
ficotzea	khô
gauça	điều
manamenduac	răn
testimonio	chứng
publicano	thuế
conscientiá	lương
pure	tinh
vztá	gặt
causaz	cớ
gloria	vinh
iarriric	ngồi
hacia	dòng
truffatzen	nhạo
ez	chẳng
larga	tha
saluaturen	cứu
ikuci	rửa
esquer	tạ
interroga	hỏi
eçac	hãy
etzaitzaten	kẻo
maiz	thường
iracurtzen	đọc
beharri	tai
aleguera	mừng
templean	đền
apostolu	sứ
hilac	chết
ezquerrean	tả
hordi	say
churiz	trắng
ardiac	chiên
trubla	bối
ocengui	tiếng
borthá	cửa
patientia	nhịn
suspirio	thở
gorde	giấu
baptismoa	báp-tem
secretuan	kín
eta	mà
haren	của
sima	-e-rơ
sinhesten	tin
gain	trên
itsassora	biển
principalqui	nhứt
monumentera	mồ
beçala	như
laster	chạy
haicea	gió
ceren	vì
consola	yên
gal	mất
ilhumbe	tăm
ohora	kính
handirequin	đại
landa	trồng
besta	dự
probetchu	ích
gambera	phòng
oguiac	bánh
reguea	vua
obedi	vâng
itsassoan	biển
gloriá	vinh
othoitz	nguyện
vorondatea	ý
mustarda	hột
reprotchu	trách
arimác	hồn
sareac	lưới
belar	trán
prophetáz	đấng
çazpi	bảy
hoguey	mươi
altchagarri	men
maingu	què
saindu	thánh
ethor	thành
regnaturen	trị
nehorc	ai
ber-ehun	trăm
estecaturic	trói
ohe	giường
burgés	quốc
patient	nhịn
regue	vua
dohain	ban
çuen	ngươi
menosprecia	khinh
gueçurti	dối
mihisse	vải
ecen	vì
buru	đầu
errebelatuac	lạc
erein	gieo
campotic	ngoài
oguia	bánh
azquen	rốt
gaitzets	ghét
copá	chén
arroca	hòn
vnci	tàu
arrebác	chị
hiri	thành
truffatzen	cười
crucifica	đinh
goicean	mờ
vrthez	năm
erra	đốt
copa	chén
su	lửa
bihotz	lòng
edequi	chém
edan	uống
gu	chúng
gora	cao
claroqui	rõ
hertsen	ép
igor	sai
dut	tôi
escuineco	hữu
baldin	nếu
iayo	sanh
berceac	khác
deabruac	quỉ
imitaçale	chước
hitz	đạo
iaiqui	dậy
multiplica	thêm
tenta	thử
fitetz	mau
reposean	nghỉ
iracurri	đọc
diruä	bạc
mainguäc	què
erho	dại
alabá	gái
haourtchoa	trẻ
creatu	dựng
laurgarren	tư
charitatea	mến
behe	bầy
bertan	liền
ira	qua
gara	chúng
alhargun	góa
recebitzen	tiếp
prest	sẵn
bat	một
harri	đá
odol	máu
buruco	tóc
liuraturen	nộp
parte	phần
sperança	trông
gorputz	xác
menditic	núi
erre	cháy
resumán	nước
hodey	mây
cerbitzaria	tớ
ecin	không
eçaçue	hãy
laur	bốn
hant	kiêu
beguiratzen	giữ
cambiatu	đổi
consolatzen	ủi
berce	khác
herio	chết
gaindi	lúa
edificationetan	gây
dinero	đơ-ni-ê
mutu	câm
scribatua	chép
bothere	năng
huna	đây
arima	hồn
itsas	biển
acceptioneric	tây
sperançaren	trông
arropa	áo
sal	bán
sperança	mong
maiteác	dấu
behar	phải
formá	mực
idoley	tượng
recebitu	nhận
errachago	dễ
ezta	chẳng
çortzi	tám
partebat	rơi
saluta	chào
ezpatá	gươm
barka	tha
compassione	xót
discipuluey	môn
eguin	làm
conseillu	luận
hauc	những
leinutic	phái
eguiten	làm
eçagutu	biết
baina	nhưng
berce	kia
lehen	trước
haraguiaren	xác
labe	lò
guerla	chiến
etsayac	thù
pensamenduac	tưởng
dasta	nếm
promessa	hứa
bothere	quyền
ezlerroten	cấm
bethi	luôn
subiranoac	phẩm
suiet	phục
suffritu	khổ
ez	không
altchagarritic	men
signo	lạ
escuz	tay
heretaturen	hưởng
atseguin	đẹp
leher	bầu
acabatu	xong
içorra	thai
ahanz	quên
peril	nguy
ke	khói
guciac	thảy
deithu	gọi
crucificatu	đinh
appain	dọn
baquerequin	an
ohorztera	chôn
asserre	giận
demoniatu	ám
erran	rằng
paubrey	nghèo
batbederac	mỗi
liburuä	sách
oin	chơn
dohatsu	phước
argui	soi
arguia	sáng
hirur	ba
eguiaz	thật
resisti	chống
fede	đức
calteric	hại
escua	tay
çaituztez	chào
orain	giờ
etchera	nhà
hirá	cơn
aguer	hiện
gaitz	ghét
haraguia	thịt
sacrificatzen	cúng
anhitzec	nhiều
eguiá	lẽ
lapidatzen	ném
gucia	cả
thu	nhổ
arrats	chiều
bihi	hột
eri	đau
dolu	năn
edo	hoặc
cantoin	góc
sari	thưởng
ahal	thể
triste	buồn
iate	ăn
irreprehensible	trách
bi	hai
eçagutzen	biết
duda	nghi
escuac	tay
hypocritác	giả
vncitic	chiếc
personén	vị
eror	xuống
hi	ngươi
mihi	lưỡi
nigarrez	khóc
ogui	bánh
ezcondua	rể
leku	chỗ
gaztiga	sửa
behaztopa	vấp
aita	cha
vtziric	bỏ
itzal	bóng
bilduric	nhóm
arreba	chị
ceruètaco	đàng
içanen	sẽ
landa	ruộng
eta	và
ikus	thấy
ala	hay
erran	nói
pur	thanh
monumentera	mộ
emenda	năn
senda	chữa
ohortze	chôn
bedratzi	chín
othoitz	xin
dik	nữ
modera	tiết
nabussiac	chủ
baquea	hòa
oihu	kêu
beka	lỗi
batbedera	mỗi
scandalizatzen	vấp
vncian	thuyền
vnguentu	thơm
iar	ngồi
inuidiaz	ghen
beguiac	mắt
adulterio	dâm
fructu	trái
belhar	cỏ
garbi	rửa
bekatuac	tội
vssain	mùi
thronoaren	ngôi
ansiaric	lo
artzain	chăn
gucietan	mọi
aurka	ngang
guibeletic	đằng
irequi	mở
nor	ai
handi	lớn
bere	mình
haguitz	lắm
maradicatzen	rủa
emazte	đờn
hatzaman	bắt
inguruä	chừng
nondic	đâu
hera	ba
arrain	cá
batheya	báp-tem
natu	tánh
alde	bên
ezpata	gươm
aihen	nho
sobre	độ
monument	mả
mana	truyền
erraite	rằng
natural	nhiên
mahasti	vườn
comparatu	giống
ikus	xem
laido	hổ
cembatez	huống
manamendu	răn
egoizten	trừ
tradi	phản
odol	huyết
amá	mẹ
erraite	phán
gendarmesac	quân
regna	cai
edificatzen	dựng
diru	tiền
plagác	nạn
scandaliza	vấp
persecutatzen	bớ
questione	cãi
lokar	ngủ
idi	bò
eternal	đời
nehor	ai
oren	giờ
erran	đã
hitz	lời
fructu	kết
guehiagoric	nữa
oinén	chơn
aitey	tổ
irabaci	lợi
iarria	ngồi
gorputz	thể
hauts	bẻ
oihu	lên
hil	giết
preputioan	bì
hira	thạnh
discipuluéc	môn
plat	mâm
sarthu	vào
gatz	muối
hamabi	mười
patientiá	nhịn
hurcoa	cận
fructutic	nho
esquerrac	tạ
bortha	cửa
itzur	tránh
tira	kéo
liburu	sách
gloria	khoe
deseguin	phá
deabru	quỉ
gorputz	thân
oinac	chơn
ethorri	đến
abrats	giàu
ethor	đến
ici	hãi
guti	ít
hemen	đây
sar	vào
çor	nợ
ministerio	vụ
berri	lại
barur	kiêng
hamabi	hai
vncira	thuyền
fidel	tín
accusa	cáo
hayén	họ
burgu	làng
vrrun	xa
appart	tẻ
gauça	sự
vrthe	năm
egun	trong
ikuz	rửa
orhoit	nhớ
victoria	thắng
baldin	thì
argui	sáng
bekatuén	tha
hereneco	ba
seculan	hề
throno	ngôi
abillamendu	áo
reposa	nghỉ
templeco	đền
saluatu	cứu
beldur	sợ
guciéc	đều
synagoguetan	hội
iratzar	tỉnh
maite	yêu
esteca	trói
hacia	hột
beharriac	tai
goberna	cai
hilebethez	tháng
spiritua	linh
gaichtaguin	cướp
charitatea	thương
iaiquiric	dậy
fermu	vững
asto	lừa
ençuten	nghe
synagogaco	cai
eta	người
guerla	giặc
icena	danh
ama	mẹ
lauroguey	tám
voza	tiếng
içan	đã
aitén	tổ
probetchutaco	ích
artha	lo
vrrhezco	vàng
cioela	rằng
perla	châu
çuec	ngươi
hala	như
gu	anh
icenean	danh
munduco	gian
berroguey	mươi
laudorio	khen
menosprecia	quên
hurbil	gần
exhortatzen	khuyên
tentationetan	cám
ezteyetara	mời
behin	lần
çuen	em
satsu	dáy
bilha	tìm
asco	đủ
pure	gai
cerbitzari	tớ
dei	gọi
presoindeguian	tù
circoncisionea	bì
sabel	bụng
eya	chăng
hobe	hơn
egarri	khát
misericordia	xót
ikara	run
helgaitzac	rét
emazteac	đờn
aitzin	trước
aldi	lần
hamar	chục
borthác	cửa
fundament	nền
bihi	lúa
asteco	tuần
virgina	trinh
satsu	tà
merka	chợ
mysterioa	nhiệm
abillamenduac	áo
ikussi	thấy
vria	mưa
glorificatzen	ngợi
hiruroguey	mươi
inguruän	quanh
gomita	mời
comarca	miền
itzul	trở
neurri	mực
saluamendutaco	rỗi
resuscitatu	sống
itzur	thoát
ichil	thinh
anayeác	anh
çabilan	dịp
guibelerat	lui
trompetta	loa
imputatu	kể
contu	khai
memorio	nhắc
pretorio	trường
leyal	trung
erraite	nói
batheyatu	báp-tem
guppida	tiếc
etche	nhà
sugueac	rắn
satsu	ô
ala	sao
gosse	đói
igan	lên
borz	năm
persecutatu	bớ
emazte	vợ
discipuluac	môn
aldare	bàn
iusto	bình
gendetze	đông
itho	heo
ençun	nghe
acceptioneric	nể
cerutic	từ
bil	nhóm
suzco	hồ
hats	khởi
engendra	sanh
arbore	cây
harequin	với
ahalque	thẹn
hedaturic	giơ
anhitz	nhiều
ezteyetara	tiệc
igorciri	sấm
leku	nơi
milla	ngàn
elegitu	chọn
haice	gió
handibat	lớn
vrrhez	vàng
seculacotz	đời
aitéc	phụ
presenta	đem
