celaka	khốn
belanga	sành
memilih	chọn
bersumpah	thề
cukur	cạo
belum	chưa
lalat	ruồi
ejek	nhạo
kaya	giàu
mabuk	say
utangnya	nợ
airi	tưới
mandul	son
tak	chẳng
kandang-kandang	chuồng
puluh	chục
tebus	chuộc
kapal-kapal	tàu
tambah	thêm
bunga	hoa
baru	mới
puncak	chót
piatu	mồ
rubah	đổi
linen	vải
kebun	trồng
tali	dây
hijau	xanh
kita	chúng
sempurna	vẹn
pungut	mót
nari	múa
lintang	xà
ajarkan	dạy
lampu	đèn
jela	mạch
diundangnya	mời
pagi	sáng
mur	dược
kasihani	xót
sarung	đai
tungku	lò
parit-parit	đắp
upeti	thuế
ini	nầy
berkuasa	quyền
jual	bán
mengukir	khắc
mata	mắt
tukang	thợ
ukur	đo
roh-roh	quỉ
uji	thử
teguran	quở
lakukan	làm
kubur	chôn
pemerintah	đời
asap	khói
aduan	kiện
suaka	ẩn
padam	tắt
kekuatan	sức
ramal	bói
ribut	bão
juga	cũng
jemaat	hội
apakah	sao
tiba-tiba	thình
pajak	thuế
laki-laki	trai
tutupnya	nắp
diukir	khắc
malu	hổ
gulungan	cuốn
kurban	dâng
sentimeter	rưỡi
melarikan	trốn
pulang	trở
ketika	khi
ukur	hiên
diperintah	dặn
mutiara	thạch
haruskan	ê-pha
segel	niêm
tidak	không
banyak	nhiều
asing	ngoại
bujuk	dụ
sunyi	vu
benci	gớm
suap	lộ
duduk	ngồi
khawatir	lo
hati	lòng
pengusung	đòn
delima	ngọc
gelagah	đỏ
rambutmu	tóc
berkuda	kỵ
pelita	đèn
sih	sạch
negeri	xứ
batu	đá
pondasi	nền
jangan	chớ
tengahnya	khuôn
yatim	côi
buk	phải
jika	nếu
itu	của
besar	lớn
jerat	lưới
menjawab	đáp
cemburu	ghen
iman	đức
sejuk	mát
jijikkan	gớm
gala	mọi
paruh	nửa
lebar	bề
janda	góa
kecapi	đờn
geser	mộc
pintu	cửa
kejar	đuổi
mah	tạm
bahu	vai
mahkota	triều
berlindung	náu
muji	ngợi
gembira	mừng
ragu-ragu	nghi
demam	rét
kereta-kereta	xe
lubang	hầm
meskipun	dầu
penunggang	cỡi
congkak	kiêu
telan	nuốt
penglihatan	hiện
tang	tay
gerutu	lằm
marah	nộ
lempari	ném
memerlukan	cần
nurani	tâm
hujan	mưa
cacat	tật
penyelamatku	rỗi
meter	cu-đê
cambuk	roi
puluh	mươi
berzinah	dâm
lanjut	già
kacang	đậu
sakit	đau
kristal	thủy
kehadiran	quang
layu	héo
ibu	mẹ
goyang	lay
ribu	ta-lâng
dan	người
cabang-cabangnya	nhành
paman	cậu
mulut	miệng
lapar	đói
imam-imam	thầy
telur	trứng
wanita	nàng
tepinya	mép
membidikkan	giương
tampakkan	hiện
wanita	bà
mengagumkan	lùng
singa-singa	sư
melompat-lompat	nhảy
sembunyikan	giấu
bunyikan	thổi
binatang	thú
keturunanmu	dòng
dekati	gần
besok	mai
lacur	dâm
perempuan	gái
dada	ngực
teka-teki	đố
menyalibkan	thập
kebodohan	điên
mencambuk	đòn
libia	phút
ketuk	gõ
janganlah	chớ
tahun	năm
kolam	ao
asah	mài
apakah	chăng
hibur	ủi
madu	mật
kurma	chà
rusa	nai
panen	gặt
bersulam	thêu
jahat	ác
takut	kinh
akarnya	rễ
aum	gầm
istana	cung
petan	cày
najis	dơ
pulau	đảo
jenggot	đanh
tempat	nơi
dekat	gần
rangkap	lưới
pemilik	chủ
provinsi	tỉnh
logam	đúc
gubernur	quan
iri	ghen
senang	vui
bundar	tròn
unjuk	đưa
pasir	vắng
selat	nam
jurang	vực
ton	lâng
nilam	ngọc
adili	đoán
sumur	giếng
selamatkan	cứu
kandang	chuồng
bingka	viền
bab	vì
panggil	gọi
hanyutkan	ngập
debu	bụi
keliru	phẳng
temu	gặp
jamuan	tiệc
ibadat	hội
alas	lỗ
ahli-ahli	bác
belah	phía
hidung	mũi
matian	chết
sumur	hố
penggilingan	cối
jendela	sổ
tanggal	mồng
israel	dân
berkata	nói
bintang	ngôi
pohon	cây
baca	đọc
beritakan	rao
memahat	đẽo
kami	chúng
timah	chì
curi	trộm
hamil	thai
tutup	bảng
nama	tên
meratap	than
cemeti	roi
menggunting	hớt
sakit	bịnh
unta-unta	đà
pet	hòm
piatu	bụa
gembala	chăn
darah	huyết
keajaiban-keajaiban	lạ
perisa	thuẫn
saksi	chứng
kokok	gáy
kalahkan	đánh
perkemahan	trại
kapal	tàu
teringat	nhớ
tiap	mỗi
pasak	nọc
kehausan	khát
bidan	mụ
tidurnya	giường
mantra	chú
sogok	lộ
dupa	hương
kasihku	lương
hasut	xui
bajak	cày
berbatu-batu	sỏi
malam	đêm
mencuri	cắp
jatuh	ngã
komandan	quản
dan	các
bahasa	tiếng
jiwa	hồn
patok	mộng
mutiara	châu
belalang	cào
lemah	yếu
dicoba	cám
tembok	tường
tawanan	phu
tiang-tiang	trụ
peribahasa	ngữ
perutmu	bụng
yang	là
kristus	em
kilat	chớp
prajurit	lính
tumbuh	mọc
ombak	sóng
lelah	mệt
bersembunyi	ẩn
lemak	mỡ
keledai	lừa
berkemah	đóng
kebun	vườn
tingginya	bề
erti	hiểu
digantung	treo
harga	quí
darah	máu
pas	vượt
membuka	mở
ikan-ikan	cá
karung	bao
lima	năm
mahkota	mão
sesama	lân
sapih	bú
kawat	rá
terkembang	sè
padamkan	tắt
palem	kè
luruh	cả
jenggotnya	râu
haid	nguyệt
pertengkaran	cãi
tidak	chẳng
bulu	lốt
diwarnai	nược
lupa	quên
buru	săn
lezat	ngon
bertempur	trận
dosa	tội
sulaman	mịn
berseru	kêu
selesa	xong
agama	luật
lawan	nghịch
lempar	ném
telanjang	lồ
lahirkan	sanh
pimpin	trưởng
menyewa	mướn
merah	đỏ
kesusahan	nạn
memahat	đục
menara-menara	tháp
baju	áo
rajawali	ưng
menantunya	dâu
gorden	màn
mat	bị
padang	đồng
harum	thơm
sia-sia	hư
telinga	tai
rantai	dây
bada	gió
tanya	hỏi
raja-raja	vua
tengkar	cãi
doa	cầu
bisul-bisul	ghẻ
sayur	rau
kembal	lại
bak	thùng
di	ở
linen	gai
suam	chồng
bapa	cha
nabi-nabi	tiên
dan	và
cendana	bạch
sampai	đến
domba	chiên
menebang	đốn
barat	tây
kasa	mạnh
kuburan	mả
teladan	chước
dilemparkan	quăng
benih	hột
nama	danh
simbal	chập
mereka	chúng
kawan	bạn
indah	đẹp
meter	thước
jawab	đáp
cabut	nhổ
binatang-binatang	thú
rencana	mưu
miskin	thốn
jalan-jalan	phố
tujuh	bảy
bapak	thưa
terang	sáng
suara	tiếng
jeram	rơm
tetangga	lân
pohon-pohon	cây
nyenyak	mê
membelah-belah	bẻ
rana	mòn
bulu	lông
harus	phải
mayat-mayat	thây
agung	thượng
hutan	rừng
kabut	mịt
kawin	cưới
keserakahan	lam
perisai-perisai	khiên
serangga	côn
goyah	rúng
rambut	tóc
mekar	nở
sejahtera	an
kerub-kerub	chê-ru-bin
asingkan	giam
imam	tế
minum	uống
keyakinan	đuối
tobat	năn
tabiat	xác
arah	hướng
sudut	góc
mimpi	chiêm
tindas	hiếp
puasa	kiêng
besi	sắt
tenang	lặng
bangkit	dậy
kering	khô
merpati	câu
tidur	nằm
janji	hứa
dunia	thế
berdosa	tội
biru	màu
bakaran	thiêu
kerasan	hung
murni	ròng
benci	ghét
timbangan	siếc-lơ
gersang	khô
pembakar	lò
berkali-kali	gấp
ada	có
tiga	ba
seperti	như
guruh	sấm
bunga-bunga	hoa
tawa	cười
menggantung	treo
pelang	mống
benteng-benteng	lũy
kepung	vây
bayangan	bóng
tidur	giường
apian	lò
surat	thơ
penuh	đầy
batu-batu	đá
tubuh	thân
membangun	xây
hukum-hukum	pháp
ya	xin
taman	vườn
kemarahan	giận
rebana	trống
berdusta	dối
minyak	dầu
tegur	quở
undang	mời
pengertian	thông
benjol-benjol	trĩ
pinggang	đai
sempit	hẹp
petik	hái
tiup	thổi
akasia	si-tim
sunat	bì
belas	mười
belenggu	xiềng
perjanjian	ước
laut	biển
mayat	thây
kesesakan	truân
gemuk-gemuk	mập
burung	chim
napas	thở
sini	đây
rangkap	bẫy
pakai	áo
gua	hang
tinggal	ở
cabang	nhánh
kembar	đôi
kegelapan	tăm
belajar	học
rak	bạc
andung	thai
lacur	kỵ
berkemah	trại
mengupah	mướn
berharap	trông
kaki	chơn
lari	chạy
jala	lưới
robek	xé
pusaka	nghiệp
bingka	chuyền
membalas	báo
beruang	gấu
sujud	xuống
dahan-dahan	nhành
dibelenggu	xiềng
tombak	giáo
malapetaka	vạ
mimpiku	chiêm
trompet	kèn
dungu	ngu
iblis	quỉ
rasul-rasul	sứ
sepatu	dép
kesakitan	đớn
atau	hay
embun	móc
zamrud	bửu
menginjak-injak	đạp
lombaan	đua
ambang	ngạch
daun-daunnya	lá
mah	hội
rumah	đền
rahasia	kín
pencipta	tạo
berkaki	côn
efod	ê-phót
kuasa	quyền
turut	theo
tepung	bột
anak	con
kekal	đời
cacat	vít
bulan	trăng
menanam	trồng
syukur	tạ
sorak	reo
bulir	gié
ilmu	phù
makanan	ăn
rambutnya	tóc
gila	cuồng
bau	mùi
hakimi	xét
dimurnikan	luyện
embun	sương
salju	tuyết
emasnya	việt
tiang	trụ
basuh	rửa
timur	đông
masih	còn
bersemangat	sốt
belian	khế
tinggi	cao
mandi	tắm
sumur-sumur	giếng
kutuklah	rủa
susu	sữa
bernanah	chốc
kuda	ngựa
pulau-pulau	cù
bakul	giỏ
memerintah	trị
pemimpin-pemimpin	trưởng
lembah	trũng
bos	chán
berkat	phước
benih	giống
bada	bão
mengirim	sai
mahakuasa	vạn
batas	giới
kurban	lễ
terbang	bay
obor	đuốc
lihat	thấy
lompat	nhảy
dimasukkan	xỏ
gantungkan	treo
jelas	rõ
kembalian	hân
menjual	bán
sedih	buồn
pasar-pasar	chợ
buah	trái
baunya	mùi
se	mười
ditumbuhi	gốc
moga	nguyện
kamar	phòng
sabit	liềm
gigi	răng
luka-lukamu	vết
uang	bạc
gelas	chén
tulang-tulang	xương
kiri	tả
sama	với
wanita	nữ
awan	mây
tuli	điếc
tengah-tengah	giữa
api	lửa
dah	trán
hukum	pháp
upeti	cống
rampas	cướp
hikmat	ngoan
mangsa	mồi
gergaji	cưa
langit	từng
beban	ách
mat	chết
ingat	nhớ
mata-mata	thám
mandor-mandor	viên
alang-alang	lùng
uang	tiền
pengirik	sân
mahkamah	tòa
kota-kota	thành
kan	bên
mezbah	bàn
aduan	nại
lipat	gấp
tenun	dệt
tunduk	phục
malaikat	thiên
sekeliling	quanh
mereka	họ
jangan	đừng
kaku	xưng
tertulis	chép
dompet	túi
pedagang	buôn
damai	hòa
pagi-pagi	sớm
pengikut-pengikut	môn
sabar	nhịn
top	bão
beli	mua
guntur	sấm
harapan	trông
usir	đuổi
pundak	vai
tangkap	bắt
raja	vua
kan	hữu
ratap	than
kabar	lành
bata	gạch
tulang	xương
jalan	đường
tikus	chuột
telah	đã
leluhur	tổ
memercik	rảy
kesaksian	chứng
kelaparan	đói
masukan	ám
menang	thắng
aniaya	bớ
lembah-lembah	trũng
sumbu	tim
siapa	ai
abu	tro
manna	ma-na
menembakkan	bắn
leleh	bạch
angkuh	kiêu
ke	đến
gambus	sắt
mengulur	giơ
mencari	tìm
tamak	lam
bukit	núi
utang	nợ
terik	nắng
engkau	ngươi
cuci	rửa
jauh	xa
pala	đầu
sarung	vỏ
saya	tôi
bersorak-sorak	reo
ambil	lấy
berdosa	phạm
haus	khát
rahasia	nhiệm
bawah	dưới
minggu	tuần
waktu	khi
keras	cứng
jubah	áo
kayu	cây
sentimeter	thước
tanduk	sừng
bekal	thực
rempah-rempah	thuốc
akan	nó
utara	bắc
hormati	kính
laki-laki	nam
kasihanilah	xót
berkata	rằng
rakyat	dân
kijang	hoàng
istiadat	tục
menulis	viết
semak	gai
ginjal	cật
kelapukan	vít
gading	ngà
nyala	ngọn
ragi	men
pualam	ngọc
timbangan	cân
menyusu	bú
menanam	gieo
sumpah	thề
jerat	bẫy
ribu	ngàn
terbuka	mở
gelagah	sậy
kapak	rìu
tulis	viết
timbang	cân
tembok	vách
kantong	bầu
permalukan	hổ
percaya	tin
pipi	má
buta	mù
bangkitkan	chọc
tanda	dấu
keesokan	mai
berharap	cậy
kawan	bầy
roti	bánh
melempar	quăng
liter	hin
membalas	trả
tepuk	vỗ
menggembala	chăn
ingin	muốn
sepatu	giày
gemetar	run
selama-lamanya	đời
garam	muối
potong	bức
rumput	cỏ
lain	khác
menyamar	dạng
pinjam	mượn
jumlah	số
bermalas-malas	nhác
pengusung	khoen
salib	đinh
kata	rằng
makin	càng
janda-janda	góa
delima	lựu
lagi	nữa
penjaga	canh
orang	người
bangga	khoe
keagungan	hiển
mimpinya	chiêm
pet	nắp
ayah	cha
dipilih	chọn
biji	hột
anjing	chó
salam	chào
pegunungan	núi
pelataran	hiên
gelang	khoanh
kuat	mạnh
terbenam	chiều
tengkar	tranh
rangka	tấm
mempertaruhkan	liều
lot	lót
malas	biếng
bawa	đem
ampuni	tha
singa	sư
tersandung	vấp
penjara	tù
mana	đâu
beritakan	giảng
bijaksana	khôn
patok	nọc
hari	ngày
gerbang	cửa
liar	rừng
melupa	quên
enam	sáu
kemarahan	nộ
dijual	bán
marah	giận
ampun	chuộc
perisa	khiên
giling	cối
cincin	nhẫn
luar	ngoài
gurun	vắng
dewa	thần
kerajaan	nước
bit	mọc
liat	sét
tari-tarian	múa
kerub	chê-ru-bin
terpentin	dẻ
harga	giá
kepungan	lũy
cucu	cháu
cemara	bá
sembilan	chín
banjir	lụt
bahwa	rằng
renung	gẫm
petang	chiều
binasakan	diệt
membantu	giúp
petuah	châm
lebarnya	rộng
empat	bốn
aku	tôi
pagi	buổi
pelataran	lang
timpang	què
benteng	vững
delap	tám
cabul	dâm
al	là
garam	mặn
bertobat	năn
racun	độc
penyanyi	ca
tabur	gieo
tidur	ngủ
lebah	ong
panji-panji	cờ
tertawakan	cười
tanduk-tanduk	sừng
wabah	dịch
ukir	chạm
urusan	can
liang	huyệt
bisul	chốc
cap	ấn
tuntun	dắt
rebut	chiếm
kalajengking	cạp
pahit	đắng
dipagut	cắn
burung-burung	chim
kendarai	cỡi
cuci	giặt
roh	linh
pantai	bờ
usia	tuổi
musim	mùa
delapan	tám
kebijaksanaan	ngoan
rebus	nấu
badam	hạnh
akar-akarnya	rễ
tangan	tay
gembira	vui
gunung	núi
nara	tháp
miskin	nghèo
berkata	phán
luar	ra
takwa	kính
gagak	quạ
sungai	khe
istri	vợ
najis	uế
guncang	rúng
dilapisi	bọc
takhta	ngai
tersembunyi	kín
mertua	gia
dicambuk	đòn
sangkal	chối
sembuh	lành
perumpamaan	dụ
pasar	chợ
sudah	đã
benar	thật
bijaksana	ngoan
bodoh	dại
hadang	rình
bum	đất
tentara	binh
karat	ten
deru	ầm
biru	tím
menyobek	rách
merampok	cướp
piala	chén
sayap	cánh
mur	quế
panah	cung
air	nước
selama-lamanya	mãi
tulang-tulang	hài
pada	cùng
ginjal	chài
buku	sách
serban	mũ
berat	nặng
hakimi	đoán
gadis	gái
bangsa	dân
dengarlah	nghe
tetap	nhưng
bau	hôi
teriak	kêu
bukankah	há
emas	vàng
gelap	tối
asah	khảm
samudra	sâu
kamar-kamar	phòng
tikam	đâm
nenek	tổ
dua	hai
pada	cho
kalau	thì
jamah	rờ
kurs	ngai
peluk	ôm
satu	một
kulit	phung
berguna	ích
ditebang	đốn
mak	ăn
sempurna	trọn
negeri	đất
heran	lạ
nabi	tiên
intan	cương
syukur	ngợi
belah	bên
unta	đà
kebodohan	dại
menyanyi	hát
dalam	trong
berperang	chiến
patut	đáng
tergoda	cám
nunggu	đợi
pinjam	vay
kafan	liệm
meremehkan	khinh
akar	rễ
palu	búa
dep	trước
jari	ngón
tama	đầu
najiskan	ô
wadahnya	bát
kolam	hồ
masukan	ma
wangi	thơm
kalinya	lần
senjata	khí
tahu	biết
sensus	sổ
nyanyi	bài
gigit	ếm
ayam	gà
rangka	ván
inginkan	tham
kutuk	rủa
dimurnikan	cặn
mahakuasa	toàn
keluarga	nhà
bisu	câm
derita	chịu
kambing	dê
giginya	răng
pinggang	đeo
tercinta	dấu
menyembah	thần
guru-guru	giáo
muda	trẻ
arti	nghĩa
ladang-ladang	ruộng
mengutus	sai
tipu	dối
ketakutan	sợ
lolos	thoát
palsu	giả
daunnya	lá
lahir	sanh
sombong	ngạo
patahkan	gãy
sungai	sông
berdesak-desakan	lấn
pakaian	mặc
gandum	lúa
berhala	tượng
bunuhan	huyết
kemis	mày
kutukan	sả
lupakan	quên
terlalu	quá
rumah	nhà
keliling	quanh
lumpur	bùn
daging	thịt
keji	ghiếc
anggur	rượu
manis	ngọt
suku	phái
imam	thầy
tuhan	của
kasih	ơn
pipit	sẻ
jenggot	râu
mesir	xứ
dapat	được
sore	chiều
kumpul	nhóm
kalian	anh
acau	loạn
ekornya	đuôi
iri	ganh
tuai	gặt
aku	ta
dokter	thuốc
atas	trên
pertengkaran	tranh
kuncup	bầu
cium	hôn
pondok-pondok	lều
bungsu	út
akan	sẽ
tangis	khóc
hidup	sống
perut	bụng
tirai	màn
tentukan	định
bengkak	sưng
supaya	hãy
roh	quỉ
tuannya	chủ
cinta	yêu
makamkan	chôn
alir	chảy
adil	bình
membangga	khoe
lumpuh	bại
meratap	khóc
lesu	mỏi
kereta	xe
menyerang	đánh
putih	trắng
ratus	trăm
utus	sứ
selamatan	rỗi
memercikkan	rảy
bangun	dậy
lebih	hơn
sabat	sa-bát
tagih	thâu
suci	thánh
membajak	cày
pengasuh	vú
katak-katak	nhái
ranjang	giỏ
kasih	thương
salib	thập
masuk	vào
kota	thành
istirahat	nghỉ
berdagang	buôn
jilat	liếm
dusta	dối
pujilah	ngợi
kasihi	yêu
kait	móc
umur	tuổi
gantungkan	xủ
pinggang	lưng
mencium	hôn
dicatat	chép
mencoba	thử
kenyang	no
belerang	diêm
jubah	mặc
agama	thông
hormatilah	kính
segel	ấn
sapi	bò
tengadah	ngước
tingkat	tầng
ular	rắn
kulit	da
usir	trừ
bakung	huệ
sambut	rước
lari	trốn
angin	gió
takut	sợ
saudara	em
menggulingkan	lăn
dung	mịt
pergi	đi
anggur	nho
bayar	nộp
saling	nhau
telanjang	trần
leher	cổ
kalian	ngươi
naung	bóng
membangun	cất
kamu	ngươi
dibaptis	báp-tem
gandar	ách
kehilangan	mất
berkati	phước
turun	xuống
marah-marah	oán
meludah	nhổ
seruling	ống
semerbak	mùi
bermalas-malas	bậy
menangis	khóc
tandus	vu
ladang	ruộng
hanguskan	cháy
peperangan	gươm
kantin	rể
mengajar	dạy
patung	tượng
bulan	tháng
dengar	nghe
cepat	mau
jantan	đực
lubang	lỗ
menunggang	cỡi
di	trong
tepi	bờ
ke	về
ajaiban	lạ
diri	đứng
bicara	phán
pedang	gươm
lapang	phố
musuh	thù
lutut	quì
berbahagia	phước
tabah	nhịn
kembal	trở
benang	sợi
bunuh	giết
gemuk	mập
celup	nhúng
bencana	tai
tulis	chữ
sembuhkan	chữa
bekalan	kho
seret	kéo
gelap	tăm
kejam	bạo
dibaptis	báp
tertawakan	báng
kami	tôi
dengar	lời
mengkhianat	phản
panjangnya	dài
se	trăm
kaki	chân
terbenam	lặn
kekurangan	thiếu
minta	xin
menyobek	xé
adonan	bột
datang	đến
kejahatan	ác
lebarnya	bề
sebut	gọi
tukang-tukang	thợ
penjara	ngục
lahirkan	đẻ
tersisa	sót
baring	nằm
ciptakan	dựng
teguh	vững
terbelenggu	xiềng
buta	đui
lambat	chậm
dikubur	chôn
mencuri	trộm
seruling	sáo
kota	tại
nyanyi	hát
timbunan	đống
halus	mịn
manusia	loài
undi	thăm
supaya	cho
kelopaknya	đài
sep	hoang
tongkat	gậy
serigala	sói
panas	nóng
kapas	tuyết
hukum-hukum	luật
cemara	hương
kecil	nhỏ
babi	heo
orang	kẻ
keluarga-keluarga	hàng
lidah	lưỡi
tanah	đất
takhta	ngôi
perkakas	khí
kepahitan	cay
perahu	thuyền
keuntungan	lợi
menyeka	lau
palem	chà
jendela-jendela	sổ
bodoh	ngu
karena	vì
demi	chỉ
menggali	đào
