mormorazione	oán
calce	vôi
lamentare	than
legge	pháp
chiesa	hội
cumulare	đống
dilettare	lương
acacia	si-tim
fede	tin
mascella	hàm
piagare	vít
languire	mòn
proverbio	ngữ
conversione	năn
mille	ngàn
mucchio	đống
sull'arca	thi
follia	điên
paese	xứ
lampo	chớp
rosso	đỏ
lontano	xa
notte	đêm
cavaliera	cỡi
o	hay
sonno	ngủ
spine	gai
nave	tàu
riscattato	chuộc
accusa	kiện
ricordato	nhớ
ulcera	chốc
ramare	nhánh
gonorrea	bạch
d	của
bagnare	tắm
settentrione	bắc
ventre	bụng
struzzo	đà
approdare	ghé
assediare	vây
settimana	tuần
sicli	siếc-lơ
profondere	sâu
d'oro	vàng
l'indennizzo	bồi
lesse	đọc
scuro	đen
insultare	sỉ
correre	chạy
con	cùng
incinta	thai
giorno	ngày
l'efa	ê-pha
agile	lẹ
ira	nộ
ricevuto	nhận
difendere	vực
zolfare	diêm
del	của
olocausto	thiêu
riflessione	dẽ
riempire	đầy
danze	múa
verità	thật
padrona	chủ
pastora	chăn
fegato	gan
cuocere	hấp
esploratore	thám
l'ombra	bóng
rena	cật
canestro	giỏ
l'oblazione	chay
impedire	ngăn
demòni	quỉ
coppiere	tửu
febbre	rét
tradire	phản
pelle	da
cranio	sọ
anima	hồn
anticare	xưa
vecchio	cũ
forestiero	khách
foglie	lá
cavalletto	cào
dimensione	cỡ
battezzare	báp-tem
grasso	mỡ
palato	gà
forte	mạnh
esplorare	thám
campare	đồng
fruttare	quả
liberare	cứu
ucciso	giết
coda	đuôi
incensare	hương
corpo	thân
vergare	roi
salare	muối
ordine	lịnh
disprezzato	khinh
scriba	thông
pecora	chiên
comunione	ân
tessitora	dệt
battagliare	trận
profanare	ô
m	ta
mezzogiorno	nam
piangere	khóc
fumare	khói
votare	nguyện
soffittare	ván
tosare	hớt
primo	trước
cercato	tìm
regnare	trị
malo	ác
roccia	hòn
sepolcro	mộ
terzo	ba
chicco	hột
superbo	ngạo
offrire	dâng
accampare	đóng
centurione	đội
cristo	em
fondamento	nền
mormorare	lằm
colombo	câu
fuggire	trốn
tempio	đền
cervice	cứng
vento	gió
ciò	điều
bello	đẹp
ecco	nầy
letto	đọc
colore	sắc
venti	hai
favo	ong
consolare	ủy
minare	nén
allattare	bú
collina	gò
cenere	tro
scritturare	chữ
murare	tường
chiamare	gọi
soave	mùi
tutto	hết
capire	trưởng
modellare	kiểu
lunare	trăng
comprendere	hiểu
zolla	cục
largo	rộng
remare	chèo
macchie	đém
sottomesso	phục
sbarre	then
un'asse	tấm
benedetto	phước
rinnegare	chối
mago	sĩ
timpano	trống
ora	giờ
cavallo	ngựa
croce	thập
terafim	thê-ra-phim
franchezza	dĩ
camera	phòng
partorire	đẻ
sapore	mặn
ricompensa	thưởng
farina	bột
leggere	đọc
tacquero	thinh
asino	lừa
lettuccio	vác
trecento	trăm
vantare	khoe
appeso	treo
saggiare	ngoan
pericolare	nguy
sventura	tai
elmo	mão
vigna	nho
deserto	hoang
nomo	tên
inaridire	khô
dell'efod	ê-phót
beffe	nhạo
spada	gươm
perdere	mất
esultare	mừng
comandamento	răn
carro	xe
fratello	em
laterale	hông
domandare	hỏi
venduto	bán
l'indigente	thốn
salutato	chào
vestibolo	hiên
misericordia	nhơn
l'altare	bàn
ravvedere	năn
coppo	chén
sono	là
commerciare	buôn
arpa	sắt
vasaio	sét
osare	dám
altare	bàn
carne	thịt
strumentare	khí
l'arca	hòm
danzare	múa
locusta	cào
scritto	chép
volte»	gáy
compagno	bạn
basare	táng
radunare	nhóm
santuario	thánh
sdegnare	giận
squame	vảy
firmamento	khoảng
graziare	điển
sordo	điếc
consolare	ủi
forno	lò
chiave	chìa
provocato	chọc
trenta	ba
rotolare	lăn
difficile	khó
d'argento	bạc
spie	thám
i	các
veloce	mau
affilata	bén
infatti	vì
pioggia	mưa
speranza	trông
guaire	khốn
coppo	bát
idolo	tượng
attendere	đợi
rivo	mé
quercia	bộp
sera	chiều
pubblicana	thuế
altro	khác
seme	giống
entrare	vào
lodare	khen
litigio	cạnh
ruote	xe
calice	chén
soldato	lính
nuvolo	mây
necessario	cần
adulterio	dâm
ònice	bích
preghiera	cầu
sigillare	ấn
scrutare	dò
tendere	tạm
rete	lưới
saziato	no
guardare	xem
mirra	dược
scuro	rìu
maritare	chồng
dell'alleanza	ước
quindici	lăm
norme	lệ
salico	liễu
angelo	thiên
governatore	tổng
sciacallo	chó
cupidigia	tham
lavorare	việc
pregare	cầu
insegnare	dạy
guadagnato	ta-lâng
ruggire	gầm
malato	bịnh
spogliare	lột
turbato	rối
fare	làm
scorpione	cạp
chiamato	gọi
siepe	rào
registrato	ngàn
tebe	nô
segretare	kín
pensiero	tưởng
sempre	luôn
timore	sợ
intingere	nhúng
israelita	dân
spruzzare	rảy
tradizione	khẩu
bambino	trẻ
tumore	sưng
tigna	đanh
bisognare	cần
abisso	vực
mietitura	gặt
mondare	thế
l'amarezza	cay
lebbra	phung
nudità	cấu
falce	liềm
spirare	trút
l'aquila	ưng
fugare	trốn
mistero	nhiệm
aroma	thuốc
odore	mùi
sporto	giỏ
vestire	áo
decimo	mười
coperchio	nắp
o	hoặc
coprire	che
pilastro	cột
anno	năm
grande	lớn
castone	khảm
nato	sanh
miracolare	lạ
agnello	chiên
dolce	ngọt
verginità	trinh
prostituire	dâm
arrostito	quay
perseguito	bớ
invitato	mời
divorato	nuốt
debolezza	đuối
salariato	mướn
foderare	vỏ
sterminio	diệt
bersagliare	bia
zio	chú
montagna	núi
greggia	bầy
scosso	rúng
topazio	ngọc
tornare	trở
difettare	tì
uova	trứng
salire	lên
preso	lấy
usanza	tục
seta	khát
acqua	nước
a	cho
sacchetto	túi
cisterna	giếng
causare	cớ
abominio	ghiếc
lenzuolo	liệm
amico	bạn
maschio	nam
vessillo	cờ
cominciare	khởi
negare	chối
baciare	hôn
punire	phạt
cervo	nai
saldare	vững
sera	tối
un'asse	mộng
suonare	thổi
confidare	cậy
avvicinare	gần
indossare	mặc
giudizio	đoán
inseguire	đuổi
banchettare	tiệc
deportato	phu
asciutto	lốt
magio	phù
litigare	giành
è	là
nuca	cổ
specie	loại
sessanta	sáu
oggi	nay
cipro	đảo
afferrare	nắm
zelo	sắng
forestiero	ngụ
spallare	vai
vendere	bán
lino	vải
giordano	sông
nemico	nghịch
consolato	ủi
giunco	sậy
giogo	ách
astuzia	chước
l'ottavo	tám
spazioso	rãi
l'ira	cơn
rotolare	sách
dolore	đớn
vangelo	lành
scandalizzare	vấp
ossa	xương
ancora	còn
eunuco	hoạn
medicare	thuốc
arco	cung
cento	trăm
ma	nhưng
punteggiato	đốm
precettare	mối
mirto	sim
nove	chín
messaggero	sứ
lenticchia	đậu
siccità	nắng
cortile	lang
bestia	thú
giurare	thề
lambire	liếm
cantico	bài
genealogico	phổ
sull'altare	bàn
nardo	cam
sacerdozio	chức
l'esercito	đạo
meglio	hơn
proclamare	rao
melagrano	lựu
hin	hin
significare	nghĩa
lode	khen
improvvisare	lình
allevato	nuôi
capretto	dê
vecchiaia	già
lucerna	đèn
secondo	theo
amare	yêu
custodire	giữ
simile	giống
folgore	chớp
sàtrapi	thủ
guerra	chiến
roccia	đá
ovile	chuồng
degno	đáng
anziano	lão
nuovo	mới
dormire	ngủ
sicli	lơ
persecuzione	bớ
predicare	giảng
ossa	cốt
ritorto	mịn
nell'arca	tàu
accusare	cáo
l'orecchio	tai
chiamato	tên
comprato	mua
troppo	quá
alberare	cây
stanza	phòng
irrigare	tưới
odiare	ghét
cieco	đui
portare	đem
abbondanza	dư
comandato	dặn
lavandaio	cống
sangue	huyết
volontà	ý
spiegazione	nghĩa
tinto	nhuộm
stagnare	chì
orecchiare	tai
piscina	ao
piovere	mưa
avere	đã
cubito	cu-đê
aromatico	liệu
poiché	vì
porpora	màu
arare	cày
accogliere	tiếp
verme	bọ
orso	gấu
soffiare	hơi
bastone	gậy
vasaio	gốm
testimoniare	chứng
freccia	bắn
attingere	xách
abbandonare	bỏ
vero	thật
desolato	vu
radere	cạo
venire	đến
grotta	hang
distribuire	phát
fiume	sông
covone	bó
sgabello	bệ
drappo	nỉ
un	một
zampa	giò
asina	lừa
vendetta	báo
adempire	nghiệm
sposato	cưới
omer	ô-me
corolla	đài
inebriare	say
combattere	chiến
lento	chậm
racimolare	mót
rotolare	cuốn
scritturare	kinh
rispondere	đáp
cane	chó
attingere	múc
scacciare	đuổi
pigro	nhác
dimenticare	quên
quarto	tư
musicare	nhạc
pollice	ngón
topo	chuột
all'arca	hòm
regnare	nước
barco	thuyền
cortile	sân
comprare	mua
tempestare	bão
terrazzare	nóc
cantare	hát
terrazzare	mái
circonciso	bì
stoltezza	dại
adulare	nịnh
proprietà	nghiệp
ascoltare	nghe
cercare	tìm
scassinare	ngạch
narice	mũi
po'	chút
chiamare	tên
vomitare	mửa
spighe	gié
prostituzione	dâm
paura	sợ
graziare	ơn
famiglia	hàng
crogiuolo	lò
trombare	loa
scoria	cặn
reggia	cung
cieco	mù
tendere	trại
trafiggere	lũng
distruggere	diệt
bastone	roi
tessuto	da
zizzania	lùng
libazione	quán
incensiere	lư
fionda	trành
trono	ngai
caro	dấu
sorvegliare	đốc
creatore	tạo
distretto	quận
bere	uống
legname	gỗ
guarire	chữa
figlie	gái
tuonare	sấm
scarlatto	sặm
povero	nghèo
ribelle	bội
tentazione	cám
torpore	mê
sommare	thượng
mangiare	ăn
giuramento	thề
amara	đắng
otto	tám
moltiplicare	thêm
corso	chạy
tralcio	nhành
greggia	chiên
prossimo	lân
scavare	đào
radice	rễ
demonio	quỉ
toccare	đụng
sentiero	lối
litigio	cãi
tentare	thử
misurare	đo
ricamatore	sặm
prezioso	quí
tribolazione	nạn
debole	đuối
abitare	ở
passeggiare	dạo
tramontare	lặn
gustato	nếm
violare	tím
cedro	hương
rifugiare	náu
monte	núi
pasqua	vượt
gridare	kêu
vallo	trũng
costruire	xây
collo	cổ
circoncidere	bì
spiritare	linh
striato	sọc
verde	rậm
trombe	loa
rettile	côn
piede	chơn
scavato	đào
molto	nhiều
steso	giơ
litigioso	cạnh
letto	giường
scolpire	chạm
tesoriera	pho
coscienza	tâm
pieno	đầy
scampare	thoát
scaldare	sưởi
dal	từ
buio	tăm
locusta	châu
cetra	đờn
commesso	phạm
aperto	mở
è	đã
dodici	mười
numeroso	đông
viveri	thực
opprimere	hiếp
palpebra	mí
foresto	rừng
occidentale	tây
accostare	gần
nascosto	giấu
pretorio	trường
garretto	nhượng
dieci	mười
benedisse	chúc
pazienza	nhịn
comunità	hội
saccheggiare	cướp
diaspro	ngọc
smontare	phiên
erba	cỏ
fronda	nhánh
l'erba	cỏ
mio	tôi
tendaggio	bố
stirpe	dòng
costruire	cất
fuggito	trốn
giudicare	đoán
ruminare	rẽ
paia	đôi
separare	rẽ
gridare	tiếng
tassare	nược
regina	vương
ma	ta
desolazione	hoang
cuocere	nấu
lebbra	vít
espiatorio	chuộc
all'improvviso	lình
imparare	tập
contro	cùng
luogo	chỗ
accusare	kiện
pentola	nồi
quando	khi
mercante	buôn
perfetto	vẹn
vignaiolo	trồng
vestito	mặc
parola	lời
tremare	động
denaro	bạc
dopare	rồi
barba	râu
novanta	chín
tremare	run
efa	ê-pha
re	vua
geenna	ngục
otre	bầu
cavallo	lính
onda	sóng
amato	yêu
adorare	lạy
luogo	nơi
aceto	giấm
disse	nói
tempo	kỳ
uccellare	chim
quindici	rằm
diavolo	ma
mano	tay
cavaliera	kỵ
polvere	bụi
vedere	thấy
occidente	tây
alzato	dậy
costare	lơ
oliveto	ô-li-ve
portico	cổng
altura	cao
sempre	đời
ridere	cười
torre	tháp
io	ta
tendere	hội
diviso	chia
ogni	mọi
terra	đất
l'efod	ê-phót
intorno	quanh
corda	dây
cioè	tức
latte	sữa
contaminato	uế
elemosine	bố
oliare	dầu
oriente	đông
fonte	suối
consolazione	ủi
levatrice	mụ
quattro	bốn
ciascuno	mỗi
valle	trũng
uccellare	loài
malattia	bịnh
palette	vá
giustificato	xưng
diadema	mũ
censimento	sổ
pietà	xót
pagana	ngoại
donna	vợ
chioma	tóc
mattonare	gạch
molare	cối
montare	núi
malato	đau
d'avorio	ngà
umiltà	khiêm
tana	hang
corvo	quạ
legare	trói
partorire	sanh
loro	họ
discendenza	dòng
beato	phước
sandalo	giày
vipera	lục
statua	tượng
lanciare	giáo
tenebre	tăm
capanno	lều
freddo	lạnh
trattato	đãi
mietere	gặt
mondare	sạch
in	trong
sacco	bao
fiaccola	đuốc
grandine	mưa
tribuno	quản
integrare	vẹn
sospirare	thở
fior	lọc
vivere	sống
misericordia	thương
dell'anno	giáp
bottinare	cướp
cubito	thước
macinare	cối
mosto	rượu
paterno	tông
capello	tóc
prodigio	lạ
vergognare	hổ
demolire	phá
alare	cánh
arabo	a
fune	dây
mattare	sớm
digiunato	kiêng
giudizio	xét
cristallo	ly
donna	nữ
denso	mịt
vanità	hư
sedere	ngồi
riparazione	mắc
stolto	ngu
bussare	gõ
guardia	vệ
suonatore	khảy
mezzo	giữa
sapienza	ngoan
eredità	nghiệp
colonna	cột
digrignare	nghiến
grazie	tạ
asse	ván
volte	lần
alzare	dậy
rassegnare	điểm
inferi	âm
tavole	bảng
fuoco	lửa
nudo	trần
lingua	lưỡi
salvare	cứu
fiducia	cậy
lato	phía
bilanciare	cân
cimare	chót
purificare	sạch
cesto	giỏ
vicino	gần
bocca	miệng
fino	đến
temere	sợ
generazione	đời
sapere	biết
isola	cù
adorare	phượng
preghiera	nguyện
serpente	rắn
ingrassato	béo
giovane	trẻ
ostinato	cứng
rivo	bờ
l'asino	lừa
piazzare	phố
revocare	gấp
figliare	con
schiera	đội
indovinare	bói
sognare	chiêm
profetare	tri
davanti	trước
piccolo	nhỏ
pentire	năn
stagnare	hồ
città	thành
mare	biển
invitare	mời
magazzino	kho
schernire	nhạo
artigiano	thợ
selva	rừng
meditare	suy
giudicato	đoán
falso	giả
cantora	ca
cavalcare	cỡi
pesare	cân
ordinato	dặn
amaro	đắng
valoroso	dạn
sesto	sáu
giovare	ích
prezzare	giá
prigioniero	tù
impiccare	treo
verde	xanh
greggio	bầy
ieri	hôm
mietitore	gặt
conoscere	biết
efod	ê-phót
e	người
bende	liệm
maledetto	rủa
paglia	rơm
basare	lỗ
opera	việc
addormentare	giấc
severo	nghiêm
tizzone	đuốc
villaggio	làng
d'angolo	góc
ultimare	rốt
calpestato	đạp
trombare	kèn
imparare	học
panare	bánh
all'orfano	bụa
fratello	anh
prigione	ngục
testare	đầu
udito	nghe
amarezza	đắng
leone	sư
lebbroso	phung
alato	trùng
popolare	dân
scuro	búa
sorella	chị
mandorlo	hạnh
pietra	đá
ara	cày
granaio	kho
gallare	gà
inciampare	vấp
sotto	dưới
rupe	hòn
prigione	tù
convegno	mạc
forse	há
»	rằng
ministero	vụ
peccare	phạm
volere	muốn
attorno	quanh
flutto	sóng
sepolcro	mồ
neve	tuyết
battesimo	báp-tem
tributare	thuế
nessuno	ai
pelare	lông
falce	hái
potenza	quyền
liberato	giải
falso	dối
ungere	xức
bordo	viền
uncinare	đinh
battezzato	báp-tem
chi	kẻ
seme	hột
nullo	gì
pettorale	đeo
bissare	gai
talentare	ta-lâng
vecchio	già
questo	nầy
dimorare	đền
eletto	chọn
l'olocausto	thiêu
e	và
fama	đói
ministrare	tớ
onnipotente	toàn
divinazione	bói
aia	sân
cella	chí
pietra	ngọc
tortora	cu
cristallo	thủy
numerare	số
guerra	giặc
discepolo	môn
nomo	danh
piscina	hồ
sull'aia	sân
dunque	vậy
armare	khí
provincia	tỉnh
sabbiare	cát
tino	ép
guadare	cạn
vino	rượu
regole	nguyệt
secondo	thứ
giustiziare	bình
esortare	khuyên
ricamare	thêu
aiutare	giúp
piatto	chậu
assetato	khát
tenebre	tối
retto	thẳng
empio	ác
nono	chín
sonaglio	chuông
quattrocento	bốn
pettorale	khoanh
per	cho
acquistare	mua
sacerdote	tế
giurato	thề
giubileo	hân
venti	mươi
bubbone	trĩ
sepolto	chôn
veleno	độc
sacerdote	thầy
soffiare	thổi
diadema	mão
profumare	thơm
scrivere	viết
saziare	no
bulbo	chân
copertura	bong
via	đường
mesa	tháng
corno	sừng
ricordare	nhớ
fanciullo	trẻ
altra	khác
denaro	tiền
saggezza	ngoan
stretto	hẹp
propiziare	tiện
fatica	lao
palato	họng
occhio	mắt
disse	phán
piazze	phố
inserire	xỏ
beffardo	nhạo
inviato	sai
cuore	lòng
al	cho
montone	đực
padiglione	cháng
i	những
l'alleanza	ước
affaticare	nhọc
sdegnare	nộ
buono	tốt
tranello	bẫy
solare	chỉ
terrore	kinh
picchettare	nọc
segnare	dấu
l'anello	nhẫn
cattivo	xấu
tre	ba
scudo	khiên
dragare	rồng
stolto	dại
ringraziamento	tạ
menzogna	dối
censimento	tu
parabola	dụ
graticolare	rá
calvo	sói
velare	màn
angelo	sứ
uccidere	giết
fonte	nguồn
terrapieno	lũy
prestito	vay
amici	bạn
guancia	má
consigliera	mưu
nudo	lỏa
giardino	vườn
vedovo	góa
poco	ít
giacere	nằm
riscattare	chuộc
sul	trên
casato	tộc
cembalo	chập
seduto	ngồi
insistere	nài
rettitudine	ngay
porco	heo
satana	quỉ
traverse	trám
cronaca	sử
quadrato	vuông
orzare	mạch
castigare	phạt
diciotto	tám
cadranno	ngã
duecento	trăm
perdonato	tha
ornamento	trang
anno	tuổi
angolare	góc
contrattare	khế
carestia	đói
l'occasione	dịp
rotolato	lăn
osservare	giữ
passione	dục
bat	bát
giglio	huệ
flauto	sáo
disprezzare	khinh
immondo	uế
scelto	chọn
utile	ích
regalare	hối
gioia	vui
lievitare	men
apparve	hiện
dividere	chia
fango	bùn
chi	ai
vergine	trinh
vestito	áo
posseduto	ám
mine	min
mordere	cắn
confuso	hổ
spegnere	tắt
suo	mình
consigliare	mưu
l'angelo	thiên
invocare	kêu
fruttare	trái
pruno	gốc
trombe	kèn
settanta	bảy
naso	mũi
incontrare	đón
porte	cửa
tralcio	nhánh
sangue	máu
che	mà
trappolare	bẫy
aspergere	rảy
ulivo	ô-li-ve
morto	chết
vide	thấy
quaranta	bốn
alto	cao
dice	phán
dito	ngón
pronto	sẵn
susa	đô
padre	cha
peste	dịch
primizia	mùa
buoi	bò
come	làm
spirare	tắt
recintare	lang
parlare	nói
seminato	gieo
cibare	ăn
lana	lông
miele	mật
mandato	sai
anello	khoen
seccare	khô
saltare	nhảy
portico	hiên
dell'unzione	xức
vergare	gậy
prestito	mượn
dedicazione	khánh
maledizione	sả
facile	dễ
traverse	xà
dopare	sau
non	chẳng
visione	hiện
indurire	cứng
ringraziare	tạ
obbedire	vâng
perdonare	tha
smeraldo	bích
ricco	giàu
caldaia	nồi
uva	nho
irreprensibile	trách
nord	bắc
dalla	khỏi
pace	an
unire	một
calpestare	đạp
mulo	la
uscire	ra
sapienza	khôn
coltello	dao
mancare	thiếu
un	có
lino	gai
inavvertenza	lỡ
l'argilla	sét
trasportare	khiêng
lavato	rửa
siccità	hán
accesa	phừng
sinedrio	tòa
stanco	mệt
oro	vàng
dita	ngón
settimo	bảy
detestare	ghét
tribunale	tòa
tenebrare	tăm
candelabro	đèn
lito	tranh
figliare	là
lapidato	ném
spigolare	mót
sbranato	xé
lusingare	dua
debitorio	nợ
rotondo	tròn
immondo	ma
mestiere	nghề
generare	sanh
campare	ruộng
benedire	chúc
svegliare	thức
corriera	trạm
librare	sách
benedizione	phước
regina	hậu
stomacare	bụng
offrire	lễ
costituire	lập
prode	mạnh
settentrionale	bắc
senza	không
falegname	mộc
creato	tạo
così	vậy
salvezza	cứu
candidare	trắng
prova	thử
stracciare	xé
lievitato	men
ombra	bóng
digiunare	kiêng
confine	hạn
nell'anno	năm
caldo	nắng
manna	ma-na
nella	trong
domani	mai
strada	đường
pazzo	điên
cedro	bá
caso	nhà
sinistrare	tả
corpo	thể
aquila	ưng
profumato	thơm
soglio	ngạch
salutare	chào
legge	luật
rinnegato	chối
congiurare	phản
su	trên
vistare	thấy
fiamme	đốt
spiritare	thần
d'oro	bằng
capire	quan
mormorazione	lưỡng
cubito	bề
zoppo	què
illuminare	soi
ereditare	hưởng
molare	xay
padre	tổ
rispose	đáp
forzare	sức
azzimare	men
esaminare	khám
coronare	triều
buono	lành
alleanza	ước
nel	trong
tribù	phái
schierare	dàn
cherubino	chê-ru-bin
impadronire	chiếm
vedere	xem
rugiada	sương
fornace	lò
ram	ram
commettere	phạm
cintura	đai
cisterna	hố
seppellire	chôn
rasoio	cạo
sette	bảy
lapidare	ném
nell'atrio	lang
silenziare	lặng
perché	vì
sacrificio	tế
mutare	câm
melograno	lựu
pesare	nặng
vipera	rắn
quel	đó
impiccato	treo
deserto	vắng
isolare	giam
pesce	cá
murare	vách
guadagnare	lợi
mercenario	thuê
tentato	cám
passare	qua
credere	tin
lunghezza	dài
sacrificio	lễ
esaudire	nhậm
cinque	năm
abbracciare	ôm
spostare	dời
innocente	vô
rana	ếch
stancare	mệt
grasso	mập
ordinare	truyền
memoriale	kỷ
piantato	trồng
prostrare	sấp
fabbro	rèn
santo	thánh
allora	bèn
stele	trụ
promesso	hứa
d	các
radunare	hiệp
manufatto	món
pane	bánh
odiato	ghét
sabato	sa-bát
traboccare	tràn
suturare	nguyên
paralitico	bại
ginocchio	gối
luce	sáng
macchiare	vít
imitatore	chước
debito	nợ
aspettare	đợi
legnare	gỗ
testimonianza	chứng
pianse	khóc
radunato	nhóm
assenzio	ngải
quo	đây
eterna	đời
offerta	dâng
compassione	xót
imparato	học
dimenticato	quên
pezzo	miếng
giusto	bình
capro	dê
suocero	gia
morire	chết
pascolare	chung
d'orzo	mạch
sulla	trên
abominevole	gớm
castone	chuyền
fiammare	ngọn
arciere	bắn
custodia	sóc
purificato	sạch
sigillato	ấn
ruggine	ten
cortina	màn
lampada	đèn
fede	đức
l'unzione	xức
all'ingresso	cửa
esterna	cổng
scudo	thuẫn
non	không
fondamenta	nền
disse	rằng
l'ira	nổi
vita	sống
riunire	nhóm
labbra	môi
ariete	đực
scendere	xuống
dente	răng
nube	mây
onorare	tôn
migliaia	tướng
tardare	chậm
moglie	vợ
donna	bà
voce	tiếng
rubare	cắp
fortezza	đồn
partorire	nàng
oscurità	mịt
gloriare	vinh
occhio	trước
spallina	đai
torrenta	khe
abbandonato	bỏ
lettera	thơ
bestiame	súc
noi	chúng
riso	cười
sterilire	son
volpare	chồn
nuora	dâu
conca	thùng
carità	yêu
sentinella	canh
sovrumano	gảy
riposare	nghỉ
fiore	hoa
ladro	trộm
come	như
deformità	tật
giaciglio	giường
servire	tớ
mogli	vợ
creato	dựng
leggi	luật
rivestire	bọc
soggiornare	ngụ
grappolo	chùm
prostituto	kỵ
riscaldare	ấm
veggente	kiến
arredare	khí
seminare	gieo
trafiggere	đâm
ha	đã
anca	cũng
mattinare	mai
raccontare	thuật
portare	cửa
due	hai
consacrare	biệt
granare	lúa
esercire	vạn
ritornare	trở
rimproverare	trách
testimone	chứng
ascoltato	nghe
aprire	mở
aggiungere	thêm
lavare	giặt
talentare	lâng
oblazione	chay
loro	chúng
invidiare	ganh
cintura	lưng
malvagio	ác
gelosia	ghen
circoncisione	cắt
cammello	đà
peccato	tội
ferrare	sắt
bianco	trắng
pace	hòa
avere	có
coricare	nằm
crocifisso	đinh
costanza	nhịn
nutrice	vú
trono	ngôi
rovine	nát
respirare	hơi
rasare	cạo
pozzo	giếng
mandare	sai
catena	xiềng
concepire	thai
l'idumeo	-e
gazzella	dương
abominevole	ghiếc
finestra	sổ
perla	châu
superbia	kiêu
argento	bạc
collera	giận
ubriacare	say
nido	ổ
prostrare	lạy
m	tôi
l'omicida	sát
lombo	hông
firmamento	khung
madre	mẹ
all'angolo	góc
lattante	bú
partoriente	đẻ
incidere	khắc
soprattutto	nhứt
nostro	chúng
sperare	trông
lei	nàng
telo	bức
seicento	sáu
proverbio	ngôn
paragonare	sánh
calvo	trọc
destro	hữu
carestia	kém
enigma	đố
mezzanotte	khuya
interrogare	hỏi
fuso	đúc
l'oro	vàng
l'orzo	mạch
colonna	trụ
follare	đông
indemoniato	ám
stanghe	đòn
mantello	áo
corpo	xác
lupo	sói
fuori	ngoài
volare	bay
rallegrare	mừng
paese	đất
metà	nửa
caverna	hang
l'orfano	mồ
ira	giận
specchiare	gương
ginocchia	gối
diluviare	lụt
giovenco	bò
uccisa	giết
