киімдерін	mavazi
соңғылар	watakuwa
қасіретке	ole
қояйын	haja
құнарлы	udongo
жігіттер	vijana
әуел	mwanzo
бес	tano
тұқым	mbegu
жақын	karibu
соңымнан	utakuwa
таспен	mawe
түседі.	anguka
жаздым	mnamjua
екіншісі	pili
еңбек	mfanyakazi
жауабы	akawajibu
өлтірме	usiue
тұтқындамақ	kumkamata
жеті	saba
азғындыққа	uzinzi
орындалды	yametimia
оңаша	peke
дүниеде	ulimwenguni
жақсырақ	ingekuwa
атымды	langu
қаласыңдар	wenu
жазу	sura
шауып	upanga
қыз	msichana
топан	noa
аспанның	angani
осында	hapa
ұрлап	huja
зұлым	mbaya
алпыс	sitini
себет	mabaki
қауымын	kanisa
кеңес	baraza
істеуге	halali
өтірікшілер	wavivu
айттым	waambieni
айдалада	jangwani
құрсақ	mimba
білеміз.	tunajua
сүйіспеншілік	upendo
естідім	nikasikia
нұр	mwanga
ұсынылған	mikate
аяқтарын	miguu
білемін.	najua
алты	sita
алтын	dhahabu
қиын-қыстау	dhiki
болма	nenda
себет	vikapu
кеш	jioni
парызшыл	mfarisayo
тыңдаңдар	sikilizeni
жындар	pepo
түтету	madhabahu
таяп	umekaribia
қауымға	kanisa
сәріде	mapema
басында	mezani
білмейсіңдер	hamjui
шәкірттеріне	wanafunzi
алмайсың	huwezi
қанша	lini
жын	pepo
ажырасуына	talaka
ішімен	jamaa
гөрі	zaidi
патшалар	wafalme
мәжілісхана	sunagogi
алыстан	mbali
дастарқан	kula
қайыққа	mashua
әйелімен	mkewe
сияқты	kama
әйелі	mke
тұратын.	kulikuwa
ұрлық	ushahidi
періштелер	atachukuliwa
қауымдардың	makanisa
келіңдер	nendeni
оң	mkono
жеребе	kura
еркек	mwanamume
шапанды	nguo
барлар	masikio
жыланның	nyoka
жел	upepo
ойларын	mawazo
әлде	au
шәкірттері	wanafunzi
істеуіміз	tufanye
шығыңдар	ondokeni
қырық	arobaini
уәдесі	ahadi
тыныштық	amani
істейді	anafanya
тікен	miiba
қабірден	kaburini
күні-түні	mchana
төсек	kitandani
жолда	njiani
сенбейсіңдер	hamniamini
дана	hekima
күнә	dhambi
кепкен	mitano
білемін	najua
жауап	yesu
киімсіз	nilikuwa
айдаһар	pembe
дайын	tayari
қайырымды	huruma
қаладан	mji
теңгені	sarafu
билікпен	mamlaka
дауыстап	sauti
шындық	ukweli
мыңбасы	jeshi
қайғырып	huzuni
—	ni
бата	mikono
үшінші	tatu
дін	sheria
көзің	jicho
ерді	wakamfuata
мадақтала	amina
шақырғанша	hajawika
түрмеге	gerezani
түсу	kusali
дүниенің	dunia
өлімнен	wafu
інжір	mtini
айуанның	mnyama
көлдің	ziwa
қазір	sasa
араларынан	aliwaita
жылдан	miaka
тұқым	udongo
рәсімнен	kubatizwa
жағасында	kando
жақсылықты	jema
байқаңдар	jihadharini
дүниесінен	hutoa
топыраққа	mzuri
бүгін	leo
қауым	kanisa
өткізді	mto
рухани	mungu
жүректерің	mioyo
заңын	sheria
дереу	mara
асын	pasaka
жиырма	ishirini
өздігінен	kuzaa
пайғамбарлар	manabii
құтылсын	walioko
адам	mtu
қайтуға	kuwaita
көлінің	ziwa
берер	akimwomba
ашаршылық	njaa
жеміс	matunda
таңғалысты	wachafu
қуанышпен	furaha
үйретуші	walimu
қан	damu
өскен	kijiji
шығарған	kibinadamu
де	na
шапанының	tuna
айдалаға	jangwani
әлденеше	nyingi
оң	kulia
көкте	mbinguni
неге	nini
яһудилердің	wayahudi
оралды	akarudi
кеме	meli
дейін	mpaka
үштен	theluthi
заңы	sheria
нан	mkate
көгершін	njiwa
сақ	jihadharini
киімін	joho
қараңдар	tazameni
қарғыс	laana
дауыс	sauti
беремін	nitakupa
атымнан	langu
десті	wakasema
он	kumi
үзіп	akaumega
рақымына	neema
көруге	kuona
сенен	kwako
бұзу	uasherati
жүрсе	kuchukua
балық	wavuvi
халық	watu
періштелер	malaika
жасақшылар	askari
әйелдер	wanawake
егер	kama
мөрді	mhuri
бүгінгі	leo
қалаларға	miji
періште	malaika
ұят	aibu
шарап	divai
өтірік	uongo
бауырластарым	ndugu
мен	na
киімдері	mavazi
жынға	akamkemea
ертең	kesho
орындалды	aliyosema
күйеуімен	talaka
бізбен	nasi
басындай	talanta
ар-ұжданы	dhamiri
өтірікшілер	waongo
ұйықтамай	kaeni
шешіп	punda
сұрайды	vingi
өсиет	amri
жүзім	zabibu
жүзіп	pwani
әйелге	mwanamke
мәжілісханада	sunagogi
түкіріп	mate
кемемен	meli
қызы	binti
басын	kichwani
керней	tarumbeta
болыңдар	muwe
кешке	jioni
рақымы	neema
өлім	kifo
неге	mbona
өмірге	uzima
ұрып-соғып	wakampiga
қаһарына	ghadhabu
таудың	mlima
қояйын	isije
қауымдарға	makanisa
нанды	mkate
сыртта	nje
аңдар	wanyama
мыңбасына	jeshi
қызметшілеріне	watumishi
жаудыра	neema
ілімге	mafundisho
білмеймін	simjui
басылып	kukawa
даналық	hekima
үзіп-үзіп	akawapa
тістенетін	kusaga
ақшаны	hazina
еркің	kikombe
ауыздарынан	kinywani
мәнісін	mtakapoona
келдім	nimekuja
үйленіп	kuacha
жел	mawimbi
есекті	punda
алмаймыз	kumsikiliza
күйі	shuka
ата-бабаларымыз	babu
құлантаза	ukoma
қолдарын	mikono
еркімен»	yalitoka
қуанамын	nafurahi
сендер	ninyi
рубасылар	wazee
дене	mwili
айтқаннан	alipokwisha
сыртқа	nje
суға	maji
сенімінен	mashaka
егін	mavuno
басын	kichwa
би	hakimu
иісмайды	marashi
—	wa
балық	samaki
әтеш	jogoo
бақ	mizabibu
жақынырақ	kumjua
тостағандағысын	akamwaga
үйіне	nyumbani
сүй	mpende
оралды	wakarudi
түрмеде	mfungwa
түнекте	gizani
су	maji
патшасы	mfalme
ішімен	anapita
аман-есен	salama
өнім	matunda
мұғалімдері	walimu
қағып	mavumbi
үйін	nyumba
жүзділер	wanafiki
жазылғандай	yasemavyo
қамшымен	asulubiwe
жабайы	ngozi
ашу-ыза	hasira
дүние	ulimwengu
бөтен	lugha
тамақ	chakula
мәңгілік	milele
қояйын	swali
құрмет	heshima
есікті	mlango
жетегінде	tamaa
сақтаныңдар	jihadharini
бәрі	wote
теңізге	baharini
салтанатты	utukufu
ылдилап	aliamuru
сумен	maji
пайғамбарларға	manabii
жуу	kunawa
ұлым	mwanangu
аталған	aitwaye
ұрпақтың	hiki
тасы	kusagia
астында	dhoruba
тамақтанып	wakala
бауырластарым	wapenzi
бетер	zaidi
ғибадатханаға	hekaluni
сәтте-ақ	mara
төзімділік	uvumilivu
әскер	askari
үлесін	mavuno
соқыр	vipofu
атынан	jina
қызметші	mtumishi
гөрі	kuliko
қиған	atayapoteza
сенеміз	tunaamini
жесіріне	mjane
халықтарға	mataifa
көріңдер	wapendeni
ұрының	mwizi
үзіп	ngano
туады	ambapo
алтыншы	sita
жұлдыз	nyota
соңғы	mwisho
қызметкерге	kuhani
сыйларың	tuzo
балаларым	watoto
шәкіртіне	mwanafunzi
өзенінің	mto
таңданып	waliomsikia
әділдікті	uadilifu
ауылға	kijiji
бәтес	kitani
қайда	wapi
бұйыра	amuru
екінші	pili
жетінші	saba
тойға	arusini
жыртып	haja
киім	mavazi
түсінген	hawakuelewa
азғындық	uzinzi
жүргенімді	ninafanya
кішкентай	mdogo
қалаймын	nataka
мәжілісханаларында	masunagogi
кебінге	wakamtoa
оңашада	faragha
әулетінен	mzawa
түс	shuka
жалғыз	peke
тезірек	upesi
қайырды	akawajibu
астарлы	mifano
әйел	mwanamke
әйелі	mkewe
қасындағылар	wenzake
әйел	mama
хош	ubani
ұйықтамай	wamelala
бүгінге	leo
тілде	ngeni
ма	je
қалайсыз	unataka
байланысқан	jamii
ұлдары	wana
есесін	kisasi
ата-бабаларымызға	babu
қызметкерлер	makuhani
өтірікші	mwongo
қуып	pepo
жиырма	wakapata
сыйлы	heshima
қақпақ	jiwe
сыйлаймын	nitawapa
кереметтер	miujiza
суға	majini
бәрің	nyote
үйге	nyumbani
бәріміз	sote
денені	viungo
атындағы	ukumbi
қамшымен	viboko
бойда	kilicho
мыңдай	wapatao
немесе	au
соқыр	kipofu
түнек	giza
бөлігін	sehemu
дәндер	miti
тәліміне	mafundisho
бақытты	heri
самариялық	msamaria
қайыққа	mashuani
жүзбасы	jemadari
жаз	andika
жағындағы	upande
аспаннан	angani
топан	gharika
жазасы	adhabu
болғысы	anayetaka
тауының	mlima
қызметшісі	mtumishi
жүректері	akili
киімін	mezani
үлгі	mfano
жабайы	wanyama
жіберемін.	viboko
кешірілді	umesamehewa
білемін.	namjua
тәңірлерге	sanamu
алмайсыңдар	hamwezi
ағаш	mti
«иә»	siyo
әлсіз	dhaifu
тауына	mizeituni
бойына	anguka
бақ	bustani
келіңдер	njoni
кіршіксіз	safi
от	moto
салық	ushuru
есік	mlango
сынау	kumjaribu
созып	mkono
қалғанда	kufika
ашқанда	mwanakondoo
жаратылғаннан	tangu
шәкірт	mwanafunzi
отына	moto
арт	nyuma
өртеп	magugu
сенбі	sabato
көбі	wengi
қайыққа	wakapanda
төсенішіңді	uende
күміс	fedha
мәжілісханаға	sunagogi
сый	tuzo
жексенбі	jumapili
күнәкарларды	wema
ұрпақ	kizazi
пайғамбарлардың	mmojawapo
тақтың	enzi
қақпа	mlango
сірке	siki
май	mafuta
қайтадан	tena
аспан	mbingu
аппақ	meupe
алғанда	wakajaza
ауру	wagonjwa
сәріде	ikulu
жесір	mjane
рет	mara
түсінбей	hamwelewi
бауырларым	wapenzi
көзін	macho
жесір	wajane
барыңдар	nendeni
болма	baya
диқан	mpanzi
шық	mtoke
қастарыңда	nanyi
айуанға	mnyama
шындығын	kweli
жейтін	chakula
қойлар	kondoo
мыңдай	wanaume
қаны	damu
құлағын	sikio
мейрамы	sikukuu
бәріңе	nyote
дауыл	kali
өткір	mundu
мен	mimi
жағаға	pwani
арғы	ng'ambo
сүйіңдер	pendaneni
алдында	mbele
шарапты	mpya
—	na
бейтаныс	mgeni
шамасы	yapata
сүйікті	wangu
бидайды	ngano
сүйіңдер	wapendeni
асыл	thamani
сұрағанда	akamwuliza
қонақ	chumba
жаңбыр	mvua
шайтан	shetani
жылан	nyoka
ешкім	hakuna
емес	si
таққан	mashtaka
екіге	pazia
мұқтаждарға	maskini
қашан	lini
құмарлықтарына	akisha
қожайындарыңның	watumwa
әулетінен	ukoo
балам	mwanangu
деді	yesu
қызыл	rangi
әлемді	ulimwengu
қараңғылық	giza
сағат	saa
көктеп	nyingine
жүз	mia
қызметкердің	kuhani
өсиеттерін	amri
білмеймін	sijui
отқа	moto
дос	rafiki
жатып	alipokuwa
сөздері	nabii
тағы	tena
ақылды	busara
жұмсап	akawatuma
қызғаныш	wivu
шапанды	wakamvika
қалайсыңдар	akawauliza
айтамын	nawaambieni
мені	mimi
таңданып	wakashangaa
тас	mawe
сүйіспеншілік	mapendo
хабар	habari
басты	wakuu
тостаған	kikombe
қызғаныштан	wivu
нан	mikate
кеңестің	baraza
дауыспен	sauti
дәлелдейтін	kiovu
уәдесіне	ahadi
барайық	twendeni
көктегі	baba
өмірдің	uhai
алғаны	aliyekabidhiwa
қабірден	waliotenda
бірге	pamoja
қуанышқа	furaha
шешесі	mama
есікті	mtapewa
төсенішіңді	mkeka
ағаштарға	miti
соқырлар	viwete
істері	matendo
бордақыланған	ndama
құлақтары	masikio
қылмыс	kosa
сөздер	maandiko
ішіп-жеп	kunywa
көрсетуін	hupenda
зар	kilio
тағатын	mashtaka
сынау	kuandika
тақта	kiti
балықтан	viwili
қақпақ	kaburi
кітапта	kitabu
кісі	mtu
әке-шешесі	wazazi
арылтып	wabaya
атты	farasi
әкесі	baba
маңайыңдағы	unavyojipenda
ерді	akamfuata
көрдім	nikaona
шындығын	nawaambieni
байланысқан	kuungana
қамалға	ngome
қызметшілері	watumishi
салыңдар	imesikika
сенім	imani
хат	barua
дүниенің	ulimwengu
нұр	pande
тілдерде	kipaji
тыңдау	kusikiliza
шәкірттерінің	wanafunzi
сұраңдар	ombeni
шақырғанын	njoo
ау	nyavu
жалпақ	kuchukua
сенімді	mwaminifu
құрметке	heshima
пайғамбарлардың	manabii
еңбек	kazi
балалары	watoto
шапанының	pindo
ұлымды	mwanangu
айқыштан	msalabani
жік	mafarakano
көкке	mbinguni
бастығы	gereza
ау	wakaketi
қарны	aliona
түрмеде	kizuizini
көру	kumwona
ау	wavu
ойларын	alitambua
қызметі	ukuhani
сергек	kesheni
ғажайып	kutakuwa
байлаулы	amefungwa
тас	jiwe
әскер	kikosi
әйелдерге	wanawake
басылып	homa
жазбаларда	matakatifu
қайықты	mashua
айдаһар	joka
куәгерлер	mashahidi
бүгіп	magoti
етпек	nacho
нөкер	viumbe
отыз	thelathini
сенің	yako
бақыттысыңдар	heri
көзіміз	tunajua
шам	taa
қызғаныштан	mashaka
екенін	kwamba
жалаңаш	shuka
малайына	akamkata
бауырластар	ndugu
қорықпа	usiogope
әрдайым	daima
кетіңдер	ondokeni
түнек	mwanga
қызметкер	kuhani
елшілері	mitume
қаһарын	ghadhabu
салықшылар	watoza
сенімі	imani
өсе	kukua
кітапты	kitabu
істеуім	nifanye
бағушысы	mchungaji
ғибадатханада	hekaluni
жікке	makundimakundi
кінә	kosa
жүгіріп	mbio
жақсылық	mema
азаптарды	mateso
мылқау	bubu
әкелу	kuleta
алдыңдар	bure
қамшымен	atafufuka.
алыста	mbali
нұрға	mwanga
жетпіс	sabini
дейсіңдер	mwasema
хатты	barua
ішіп-жеп	kali
жарылқанған	abarikiwe
түн	usiku
қызметкерлері	makuhani
ойлайсыңдар	mnadhani
маңдағы	vita
алғашқы	kwanza
ақша	fedha
тауға	panda
басы	kichwa
мың	elfu
қайық	mashua
белгі	ishara
кебінге	sanda
жолшыбай	njiani
дау-жанжал	ubishi
яһудилер	wayahudi
керемет	ishara
үлкенді-кішілі	wadogo
демалыс	sabato
таяқпен	viboko
көптеген	wengi
елшілер	mitume
бардыңдар	mlikwenda
жалаңаш	uchi
иіліп	magoti
сен	wewe
үрейлері	wakashangaa
қызметшісін	mtumishi
байдың	tajiri
жерді	nchi
әр	kila
«нан»	mkate
күйеуге	kuolewa
туды	ole
бай	tajiri
патшаға	yaliyo
бұзба	usizini
артылып	mabaki
ғибадатхананың	hekalu
бала	mtoto
есімді	mmoja
жағына	upande
ақылсыз	wapumbavu
азаттық	uhuru
күйеуі	mumewe
көктегі	mbinguni
жауларыңды	adui
білесіз	mahakama
жындар	nguruwe
қуаныңдар	furahini
алдымен	kwanza
қалуға	mkristo
жынға	mchafu
түні-ақ	tatu.
кім	nani
артылып	makombo
қанын	damu
маңдағы	waende
құтқарылу	pasaka
арал	kisiwa
кінә	auawe
жазбаларды	matakatifu
бәріңе	awe
құмарлықтарына	tamaa
айыптайтын	kumshtaki
түс	yapata
аузынан	kinywani
күн	siku
жаңқаны	boriti
күйеуі	mwanamume
қарны	njaa
күлше	mikate
айттым	nimewaambieni
үмітіміз	matumaini
араларыңда	kati
қайдан	wapi
табанды	imara
түтету	madhabahuni
кімді	mnamtafuta
жұлдыздар	nyota
астарлы	mfano
көздері	macho
тастақ	mawe
тұңғиыққа	kuzimu
мәжілісханаларда	masunagogi
періштені	nikamwona
беттеді	wakaenda
періштесіне	ndio
бейшара	maskini
патша	mfalme
күні	siku
тұтқынды	mfungwa
дәлелдейтін	ishara
тақты	kiti
мұнда	hapa
күйеу	arusi
бұйрығын	adamu
құстар	ndege
ақтау	waadilifu
кемеге	meli
жарлыларға	maskini
шалып	sadaka
білмейміз	hatujui
үмітіміз	tumaini
елшілердің	mitume
қаланың	mji
қарыздар	deni
көл	ziwa
мейрамының	sikukuu
шайтан	ibilisi
сүйсең	jirani
көк	mbingu
сойыл	mapanga
байлар	matajiri
кіруге	kuingia
құрбандықтар	dhabihu
ауларын	nyavu
киімсіз	ukiwa
білесіз	wajua
бұлттың	wingu
бармады	kumwuliza
бұлт	wingu
киімді	nguo
анасы	alimzaa
қолынан	mkono
десек	tukisema
