тілгілеп	劃身
бұйырдым.	要害
жыры.	的詩
жанып	烈火
хабарға	暫時
сендерге	告訴
табысты	亨通
әйелі	妻子
бәтестен	細麻布
қолын	摸
іргетасына	所棄
емен	橡樹
қабірдің	墓
жазуды	文字
құрбандығын	祭給
айтамын	我實
жазықсыз	流無
айтқандарына	神的話
таулар	崩裂
ақымақтық	狂妄
күйе	咬
иірілген	緯上
қатып	摩西說
әкеміздің	們父親
істер	奇事
құлақтарын	開通
руының	支派
бұйымдар	銀器
келісті	班說
олжа	為擄物
тікенді	荊棘
азат	救贖
аспаннан	從天
қызу	忌恨
алтыннан	金子
шейіт	並為
күнге	關鎖
ереже	這要
балқытып	熬煉
менсінбей	藐視
шешесі	母親
ораза	禁食
құрмет	尊貴
үрім-бұтағының	後代
қаны	流
сендерді	你們
үстеліне	灑在壇
керубтер	韁皎
мейрам	逾越節
сөзін	話臨
даңғыл	修直
нандарды	陳設餅
сеніңдер	當信
перездіктер	比利
күйеу	新郎
күрең	朱紅色線
тостағандағысын	碗
кездерінде	驚恐
қақпасының	門口
масқара	蒙羞
жарлық	降旨
тұрсың	見甚麼
майын	脂油
күнәларың	小子
халықтардың	萬民
болғаннан	完
елсіз	平原
айтып	告訴
суырып	懷裡
жындарынан	惡鬼
ұқыпты	詳細
жалпақ	房
естеріңнен	忘記
тазару	潔淨人
арқылы	藉
еркекпен	出嫁
тамаққа	個法
ішекті	絲絃
берсеңіз	允准
бойында	魯河
лезде	為自
тән	弱
өсиеттерін	誡命
ұрпақтарының	可拉後裔
қалта	胸牌
іргетасы	根基
көштің	亞希
мейірімі	仁慈
төменгі	亞拉巴
оңтүстік	南面
толтырыңдар	生養眾
оттың	從火
демін	氣絕
белбеудің	弗得巧
сақшылар	差役
жұлдыздарды	眾星
мерейі	屈膝
сұғып	刺透
іске	成就
еркек	公羊羔
елді	村莊
мұралық	產業
ішкі	內院
айдаһар	摔
мысырлықтарды	埃及人
түрмеге	監裡
кепкен	兩條魚
хатты	基利
көк	網子
кім	誰能
сөз	言
тістенетін	切齒
сарай	朝門
өздігінен	禧
шығыстан	從東
алып	把
нөкерлердің	活物
есімді	名叫
үстел	桌子
мекендер	村莊
аңғары	欣嫩子谷
теңіздей	匉訇
тістері	牙齒
адалдығын	姦淫
жалындаған	火柱
қаладан	出城
бақытты	福
қуанышқа	滿足
бетіңді	要害
өз	自己
дауыл	狂風
жындар	央求
шырыны	新
өткізіңдер.	當有
батыл	剛強
егер	若
оң	右手
қызымен	孫女
созып	伸手
үйленіп	娶妻
бұлағы	泉源
түп-тамырымен	拔出來
қосалқы	段
теңізшілер	拋
тәтті	甜
атасы	始祖
кішіпейіл	謙卑
құнын	贖罪祭
қарғыс	咒詛
шатырында	他瑪
кеменің	鬆開
аптап	消沒
ұл	個兒子
алмақ	索
ұятқа	抱愧
кітапта	這書
шатыр	帳幕
айбынды	威武
бойынша	被數
көмек	求救
аштан	飢荒
өнімін	出產
қате	過失
өртеніп	火焚燒
қуанып	歡喜
кіреберісі	這門
жинап	聚集
қайыр	施捨
оннан	十分之一
мөрді	揭開
алдап	欺哄
мысырлықтар	埃及人
жараспас	相宜
айдың	月朔
халқымыз	自稱
аспандағы	空中
тығыз	裡面
тұзақ	網羅
майлы	尾巴
түнеп	住宿
түйеқұс	鴕鳥
жетекшісіне	伶長
шомылдыру	洗禮
көл	海面
қашып	逃到
шығыс	河東
жетіген	彈琴
бөлінген	分開
жыртқыш	野獸
шұрайлы	美好
құдықты	井口
соңы	定期
ғажап	奇事
жесір	寡婦
мөрлі	戒指
мейрамын	逾越節
шәкірттеріне	門徒說
орнатты.	沙崙
түнекке	黑暗裡
көгершіндей	鴿子
ұмытып	忘記
көлдің	邊去
саны	共
олар	他們
мойындарына	腳踏
балық	打魚
артқы	作兩
жағасындағы	溪水
шығыршық	金環
батасын	們祝福
қойғыш	球
білім	知識
үстелінің	角上
ешкімге	告訴人
ағзам	為美
жалған	假
күрсініп	歎息
пайғамбарға	對先
кигізіп	給亞倫
қолдарыңа	們交給
арық	醜陋
күнін	為聖日
неге	們為
кездесу	會幕
білмеген	素
кешке	晚上
алдарыңнан	們面
мінажат	禱告
киім	麻衣
жын	鬼
тікен	荊棘
күзетшілері	守門
шалынатын	宰燔祭牲
алуға	打水
күймелері	車輛
руларына	瑪拿西半
кепіл	作保
күндерін	喫．
таңдаған	神人
ережелер	典章
өзен	河水
жасатып	作兩
енді	再
алаңдарда	寬闊處
дәлелдейтін	神蹟給
үміт	指望
құла	沙漠
қалған	剩下
сауғалайтын	基低斯
құшақтап	伏
мекендеп	漸長
істе	忠心
ор	陷坑
мың	數的
қашап	鑿出
төртінші	二十四日
әкелерін	宗
парсы	波斯
ұқсар	生命樹
солтүстіктің	北方
табыстап	神所賜
шешімдерімді	典章
мыналар	眾子
заңының	律法
қорғап	保護
шәкірттері	門徒
көше	市口
жеткенше	琴
даңғыл	修築
толғатып	生產
жазылғандай	土裡
малшылардың	牧
қожайыным	主人
перғауынның	法老
үлестірілген	西人
шешесін	咒罵
айының	初
өсе	發旺
оникс	紅瑪瑙
ағаштардың	眾樹
өлгеннен	死後
ағаштары	的樹
патшасы»	頭一個
тостаған	碗
мынаны	如此說
ағып	下流
күйеуге	出嫁
сұлу	美貌
пайғамбарлар	先知
сендерге	你們
жіңішке	細麻
дәлелдей	證實
сақшылардың	院中
өсіріп	發生
әділ	義人
айқышқа	釘十字架
төреші	審判官
әміршісі	主萬軍
хатты	奏告
бірнеше	幾個
сайын	每
патшасына	服事
әлі	還沒
қапталып	圍鑲
құтқара	救
қорықпа	害怕
масақ	穗子
үйден	從殿
киелі	聖靈
халық	百姓
оңтүстік	南邊
суырып	刀來
етер	帖
жиренішті	可憎
жартысын	一半
жамылып	披上
зират	墳地
өтінішің	必賜給
толғақ	疼痛
жеріміз	效力
аластатыңдар	惡從
патшаның	王
қаланың	城
тұтқынға	擄去
яһудилерге	對猶
есіме	所立
буырқанып	翻騰
балықты	這五
бауырластарым	弟兄們
жолды	條路
жұма	第六
саудагерлері	示巴
перғауынға	對法
бос	荒涼
таулар	山嶺
мақтан	誇耀
патшайым	王后
шапанының	繸子
айтқанындай	耶穌所說
бетін	地面
бұғаулап	木
ұрпақтан	萬代
жанындағы	壇旁
әулеттері	宗族
тату	追求
нашар	頭一
сүйікті	親愛
теңіздегі	的魚
айтылатын	訓誨詩
ұнамды	馨香
найзағай	閃電
жүрегім	我心
»	說
сақшылар	院中
басып	攻取
жыртқыш	惡獸
қырмызы	朱紅色線
даулы	爭訟
жұмыс	作工
ұрлап	偷竊
қасіретке	有禍
өзенінің	約但
түп-тамырымен	拔出
құйрығын	肥
жетекшісі	個首領
бұталар	蒺藜
еседен	倍
ризашылық	平安祭
тұрдым	魯河
негізін	地基
болмайынша	擬定
қалада	這城裡
қарама-қарсы	對面
баланы	重重
яһуди	猶太
құлағы	耳可聽
қырық	四十
ғадтықтар	迦得
қуып	追趕
тараған	家族
ақырып	吼叫
кеш	晚上
сиынып	求告
жорғалап	爬
найзағайдың	閃電
қарсы	攻擊
руларыңның	為眾人
іздеп	找
қақпақты	施恩座
қошқарды	公綿羊
бесінші	五月
мойындаймын	認他
әтеш	雞叫
дарға	木架
жазылған	記著說
кептерін	兩隻雛鴿
патшалары	君王
қараңғылыққа	死蔭
ортақ	相遇
жағындағы	約但
көрсін	願
бергендіктен	同席
шөпке	草
біткенше	滿了
ауыздарынан	口中
биік	高山
елді	為業
дүние-мүлкін	取為
көктемгі	春雨
қиратып	拆毀
ниеттес	合意
жолдарыңнан	改正
үнсіз	靜默
кімде	連他
есіктерін	安門扇
өртелетін	燔祭
түні	當夜
кіреберісіндегі	門簾
құдық	水井
биіктеу	邱壇
шықсын.	發散
исраилдіктердің	以色列人
сапфир	綠寶石
қахаттықтардың	哥轄
салтанатты	榮耀
жазалау	縮
жарлық	禁令
кесіліп	砍下來
аттар	白馬
шибөрі	野狗
түсіремін.	們不聽從
тиістісін	給神
жолдап	寄信
дәрі	醫生
патшасы	倫王
қолбасшылар	用油
аңғарының	亞羅珥
аталарының	兒為
заңдарымды	惡規
бейқам	安逸
айғақтары	法櫃
басыбайлы	婢女
пендем	人子
ұлдарын	兒子來
олжасын	抓
басшыларының	記在
ұзақ	長久
ыдысқа	法細麵
філістір	非利士人
жаңқаны	梁木
қаңырап	荒涼
перездіктер	比利洗人
кіреберісіне	門簾
ақылдасып	商議說
қыздары	愛情
ата-бабаларың	列祖
жануарлардың	畜類
алсын.	穿戴
қорлап	凌辱
маған	我
шекарасы	境界
сексен	八十
қысым	虧負
өшіріп	名從
алтын-күміс	銀器
шындықты	真理
тәлім	教訓人
тегін	白白
зұлымдық	作孽
сый-тартуларын	來獻
жиырмасыншы	薛西王
ақымақ	愚頑
жаудырып	從神
жеміс	果子
құнарлы	結實
тағып	耳環
кешірім	還可
кейбір	幾個人
өзара	彼此
жақындасса	們二
періштесі	使者
жетінші	七月
жолдан	悔改
салғанда	接續
өртеу	將火祭
әулет	族長
аман-есен	安然
сақ	謹慎
есімімнің	卻為
ажырасқан	休
бүкіл	全
дауылдай	暴風
қараңғылық	黑暗
көйлек	禮服
ірің	患漏症
тозаққа	地獄
мүмкін	或者
ерте	清早
ру	隊往
от	火
білесіңдер	們知道
бағушысы	牧
түпсіз	升到
шешуін	謎語
күмістен	鑄造
халдейлердің	迦勒
ұрпаққа	存到
күлге	灰
сумен	洗澡
ата-тегі	西萊雅
егін	耕種
теңбіл	有點
көрінді	顯現
бәрін	一切
мөрлі	諭旨
бұйымды	染
қамын	思慮
мүйізі	角
патшалығы	神國
жындарды	趕鬼
тәңірлерге	別神
менікі	屬我
теңізді	海
жойылатын	話卻
хабар	福音
құдыққа	坑裡
еткізіп	神必將
мойындаған	承認
адалдығын	犯姦
үстіңгі	杆子
бірге	一同
отырып	坐
мөлшерде	並為
салт	騎馬
игілікті	享福
түздің	鴕鳥
сұйық	奠祭
жуып	洗
ормандары	肥田
өзенінен	過約
алмақ	尋索
сандығының	法櫃
басқарушысына	家宰
ешқайсысынан	下地
құрған	在位
бөлігінің	十分之一
жүзбасы	百夫長
семсерден	刀
тоқсан	九十九
қолы	隻手
үлкенді-кішілі	自主
патшаларына	諸王
шымылдықтың	幔子內
шарттарын	這約
жақындап	就近
қастарынан	新郎
әділдік	公義
байлықтарын	為擄物
жыртқыш	鷙鳥
тонап	掠物
нанмен	菜
құрма	棕樹
айдалада	曠野
бір-біріңді	相愛
таудың	這山
неліктен	為何
шегелеп	十字架
күндік	路程
бәтес	穿細
қоныстанып	接著
саддукейлер	該人
ақырғы	末日
қалғандары	餘剩
анар	石榴
шекарасы	西界
есікті	開門
жіберемін.	降火
басын	頭
бермей	古卷無
бізге	我們
лаулаған	火燄
елінен	地領
кепілдікке	當頭
шығармаңдар	當記
тәж	冠
жанындағы	同釘
мадақталсын	應當稱頌
өртеп	壇上
қалмас	吐出
жауап	回答說
қуаныңдар	靠主
ауылға	村子
бұршақ	冰雹
түні	夜
ертең	明天
егін	倉裡
өшіріп	從天下
бұлт	雲柱
мысқалдық	個銀盤子
өлі	鹽海
опасыздық	干犯
жылап	痛哭
аңдар	走獸
бұрынғыдан	更加
қарызын	債
сауда	船隻
сүйемелдеуімен	樂器
періштесі	有主
қояр	們四圍
киімдерін	衣服
аластатылсын	必從民
көктеп	菜
шатырының	門口
қайғылы	野狗
антпен	起誓
уайымдап	思慮
жат	寄居
иісмай	用油
қасқыр	豺狼
тоқылған	皮子
кейбір	幾個
ән-жырларын	稱謝
көзден	遮掩
қосылған	酵餅
құпия	暗中
нан	喫無
борсық	海狗
қарап	察看
ұстауға	內室
аударылудан	擄歸回
азғындыққа	淫亂
жазығы	沙崙
қолына	手裡
жүзбасы	夫長
сандығының	約櫃
құдіретті	大能
мүсәпір	財主
түбінде	樹下
кешіріміне	為他贖
ілгіштері	鉤子
қыш	瓦器
естеріне	想起
саясын	蔭下
өңірін	撕裂
де	也
бекерге	徒然
қоздырып	驚動
кінәлі	擔罪
жолдады	同黨
төлеп	贖回
әйелімен	休妻
яспис	水蒼玉
даладан	從曠野
әйелдер	婦女
қуып	趕出
нығайтты	米利末
патшалығына	進神
—	我
түкіріп	吐唾沫
иіп	敬拜
өсиетін	利甲
аққарағаннан	皂莢木
қабіріне	墳墓裡
салқын	冷
ілесіп	使臣
құшақтап	抱著
сертпен	為定
сүйіп	愛耶和華
жарылып	崩裂
сайсағыз	牛膝草
отырған	坐
халықтардың	列國
бағыштау	眾子阿
керуб	韁皎
«нан»	從天上
көше	街道
қорқынышты	驚駭
оннан	伊法
жемісін	果子
бұрышты	四方
тістерін	牙齒
құл	督工
кепілі	中保
қараса	修飾
мүшелеп	切成
мейірімділік	認識神
мазақтап	戲弄
жұқпалы	長大
қошқар	公羊羔
жаудыра	常與
ашу-ыза	惡毒
білмеймін	認得
жалпақ	腰帶
иіліп	敬拜
тастаңдар	脫去
ашымаған	酵餅
атаның	不如
тілінде	方言
қолдарына	手上
қызметкердің	削掉
бағынып	邦
мыңбасылары	軍中
жасақ	加利亞
ораза	刻苦
шашырап	將以色列
құлаған	參巴拉
күңкілдеп	發怨言
мыңбасы	千夫長
үстемдік	轄制
қорқып	害怕
отқа	經火
аузыңды	摀口
хабарымды	發豫言
естіп	聽見
ғимараттың	空地
шайқас	陣上
бүгіп	跪
аспан	天地
жүремін	離我
қаһарым	覂起
ескерту	豫兆
тасын	磨石
шырынынан	葡萄汁
ажалға	死地
тағзым	下拜
исраилдіктер	以色列人
алыстан	遠遠
бойындағы	河邊
қиямет	當審
керней	吹角
ерікті	甘心獻
баспана	作客
дана	智慧
арық	吞
су	水
сауығып	痊愈
ғибадатханаға	聖殿
әлсізденіп	力氣
ұсынылған	獻與
үкімімді	番
жартысының	瑪拿西半
бағаналы	廊子
тастарға	囊中
ұрғашы	母驢
ата-бабаларыңа	們列祖
төлдерін	中頭生
майының	五榖
үйді	房子
ант	起誓
ешкімнің	看人
айтады	如此說
аңсары	亞述人
айқыштан	墳墓裡
құрып	滅亡
мойныңа	項上
дайындайды	毒害
ақыл-кеңес	謀略
еріп	跟
есікті	房門
темір	鐵器
қабірге	埋葬
қайын	岳父
сүйеніш	詫異
баспалдақ	臺階
мылқау	吧
патшасын	亞述王
мұғалімі	以斯拉
таптым	衰微
қамтамасыз	需用
мойынтұрығын	軛
көп	許多
шомылдыру	施洗
дабыл	吹角
жарлыларға	賙濟
құтқарып	拯救
пәлеге	虧損
жоспарлар	虛妄
тұңғышы	長子
жарлықты	利烏
шоқ	火上
тұрағы	立為
орнын	接續
рақымы	恩典
шығыстан	東風
терілерінен	把杠
әрқайсысын	長說
өкшелеп	追逼
аштық	饑荒
кездестіріп	上船
өртеп	火焚燒
тірі	永生
үйіндегі	神殿
леуіліктерге	利未人
салтанаты	停
қашып	逃跑
халықтармен	與這
яһудилер	猶太人
әйелі	妻
кеуіп	枯乾
бауырдың	概
жалғыз	獨自
бастан-ақ	從起
қос	腰子
майына	東地
куәлік	見證
түс	一夢
күштері	眾星
сумен	水洗
мәңгі	永遠
қолына	交
иелік	失喪
тәкаппар	高傲
қисық	彎曲
құнарлы	肥美
бөлмелер	空地
дабыл	吹出
майының	五穀
жүзімен	用刀
семсерден	刀殺
зәйтүн	油
үйіне	回家
уағыздаушы	找到
жаны	慈心
жезөкше	妓女
бай	富足
үймек	築壘
екінші	第二
неке	淫
рет	次
таулы	山地
мәселелерді	呈
жетінші	第七
аралап	走遍
көзінше	當著
қайырымды	慈悲
шатырдың	帳幕
естеріңе	追念
бұзып	干犯
қашып	逃避
жетекшісіне	交與伶長
басына	頭上
құрт	蟲子
бойынша	按
өмір	生命
қаһарланып	大怒
жарым	寬一肘半
жыл	年
тұяғы	走獸
мадияндық	米甸
кестеленіп	工織
кестелі	披上
оларды	他們
жазықсыз	無辜
астына	底下
уақыттан	多時
қанаты	翅膀
алтыншы	第六
алаңсыз	安逸
жеміс	結果子
оңтүстіктегі	南地
бағын	國去
алдыңғы	安在
керубтердің	韁皎
масақ	麥穗
атады	要說
көктегі	天上
бір-біріне	彼此說
патшалығы	天國
өрлеп	上去
філістір	非利士
түс	夢見
жылғы	棚節
жер	地上
өткір	鐮刀
қауымына	會眾說
кедей	窮人
тақыр	淨光
тынығу	歇息
үстеліне	壇前
семсердің	殺滅
табылса	杯來
куә	間作
бұқа	公羊
алдынан	迎接
азап	痛苦
теріс	悔改
құтқаруды	扶持
аянышпен	顧惜
жағында	這邊
қорлайды	褻慢
батыс	西面
парызшылдардың	法利賽人
масқара	羞辱
ма	豈能
жүннен	羊毛
дауысты	聽見從
ішіп-жеп	喫喝
әр	每
жартысына	巴珊
аморлықтардың	亞摩利人
басшы	領袖
сандығы	約櫃
заманның	末期
сындырып	折斷
шетінен	騎著馬
кедейлерді	貧窮人
майы	無酵
араластырылған	調油
қызметі	麥基洗德
зат	香爐
оң	右
дәмді	美味
бұқа	一隻一歲
кітапқа	書上
өзенінің	迦巴
теңізшілер	水手
демесе	應承
шауып	砍伐
ортаға	當中
бекіністі	堅固城
сенімің	信救
үнсіз	默默
сондайларға	笑談
түзу	為正
біреуің	盤子裡
өмірді	生命樹
себепсіз	無故
арсыз	不敬虔
егіннің	莊稼
қар	雪
секіріп	跳
дірілдеп	戰兢
түн	晝夜
қызы	女兒
ғимараттың	門洞兩
әділдік	公平
сегіз	八
шапандарын	騎上
айқышқа	十字架
мәжілісханаларда	會堂裡
бақалар	青蛙
жаяу	步行
сұрайтын	賙濟
жайылымдарымен	郊野
ауыртпалық	沒有用
шәкірттеріне	對門徒說
әділетсіз	罪惡
ешкі	山羊
құрсақ	以利沙
тамақтан	勝於
зерттеп	考察
шығыс	東面
әшекейленген	象牙
перғауын	法老
қалай	怎
етсе	破
жеді	來喫
қарасам	觀看
қызғаныш	嫉妒
еңкейіп	低
жұрттыққа	孤兒寡婦
леуіліктер	利未
мәңгі	永生
шарапты	裂開
тақтың	寶座
күні-түні	晝夜
күлше	個餅
көгершін	鴿子
сарайын	家務
қабырға	泡
неге	為何
тезірек	趕緊
тағайындайтын	選擇
ерекше	聖的
санап	計算
шабуыл	攻打
бал	蜂蜜
кітапты	這書
алыстан	從遠
уағыз	傳道
құйын	旋風
аулаға	外院
рафалықтар	利乏音人
кепілдік	誰為
мазаққа	笑談
оларға	們說
шық	出來罷
шайқасуға	們交戰
ауыр	默示
қола	盆座
астарлы	比喻對
тауының	山頂
мазақтап	笑話
шапағатты	助
шығыңқы	凸出來
нұсқаған	人丁
шығамын	為敵
жазасыз	為無罪
исраилдік	本地人
балаларымен	拉結
ағы	奶與蜜
ерікті	甘心
тоқты	羔羊
үстелінің	祭壇
түнде	夜間
яһуди	太
түнек	幽暗
бет-жүзіне	外貌
құдіреті	全能者
сауғалау	逃城
дөңгелектер	輪也
сауғалайтын	郊野
бірге	同
әміршінің	巡撫
нық	說的
кеме	掌舵
майды	取下
жігер	靠主
айуан	與獸
күнге	今日
жылады	痛哭
жетпіс	七十
үстелдің	桌子
сенушілер	教會
адасып	失迷
ұлымды	兒子來
тұла	頭頂
өлкесінің	亞法
тез	輕易發怒
ұнға	伊
күтіп	等候
бірін	舉祭
таппайды	卻尋
күркіреп	發顫
күл	爐灰
арсыз	虔敬
күлкі	喜笑
жылдың	年
қамтыды	諸城
інісі	兄弟
беріледі	有光
соқыр	瞎眼
біріктіріп	這五
ұға	測度
құр	空手
жарты	一半
жұмысын	歲直
мысқылшыл	褻慢
тәңірлердің	隨從別
опасыздық	賣耶穌
айтыңызшы	請告訴
сарай	撒萊
шомылдыру	受洗
құдық	井口
шекараласып	挨
анарың	兩乳
үйілген	母鹿
шежіресі	如下
көптеген	許多
тағанға	帷子
байлықтарын	所棄
керемет	神蹟
кернейдің	角聲
бастығы	卒
алыс	遠方
үйімді	離
жарлы	貧窮
кішіпейіл	溫柔
қандас	骨肉
мас	醉
қолымен	手將
алпыс	六十
беделді	虔敬
айт	以色列人說
алмақ	故意
оқып	念
ұрпақтың	這世代
қолға	你手裡所辦
қарызына	擊掌
қаптарын	口袋
би	跳舞
шежіресі	記在
босқа	教導人
заманында	在位
үштен	三分之一
аспанды	諸天
қауымға	會眾說
шатырларда	住帳棚
кететін	伊甸
алға	伸出來
ай	月亮
жарлықты	降旨
аморлық	革迦撒人
сәлем	安
кенеттен	忽然
отқа	火裡
әулеттер	米拉利
түйсіксіз	無知
арпаны	大麥
есік	門框
айуанның	印記
киелілігімді	顯為聖
таң	早晨
қызметшім	僕人
шынтақ	厚
тұрып	住
періштесіне	使者說
тиді	從以
қойлар	配合
алтын	金子
ғибадатхана	提寧
тау	山頂
жапырақтары	葉子
әзәзіл	魔鬼
үрім-бұтағыңды	繁多
анамның	胎
істеріне	一切惡
дана	智慧人
күнәнің	贖罪
өнімін	出土產
шалынып	獻燔祭
бөлікті	其次
зәулім	高大
көрге	並且與
таба	卻尋
тыныштық	平安
мысқал	舍
шатырдың	幕
батыс	河西
өлтіруге	將耶穌
білетін	知道
үш	三
жолды	聲喊
оқиғалар	這一切事
бірінші	正月
соқырлар	瘸子
жігерлендіріп	勉勵
емес	乃
жарылқап	賜福與
салт	馬兵
жек	恨
жоғарғы	公會
арамдығынан	壇就
құрсағында	腹中
диірменнің	推磨
қалпына	修造
құм	海沙
астына	腳凳
мен	我
шапанын	那件
дастарқандас	坐席
сірке	醋
құрғақ	乾地
шарап	濃酒
мейрам	守節
айналды	變成
төртіншісі	第四
төсекте	躺下
елік	母鹿
тексеріп	試驗
пайдаға	眾樹
үймектер	築壘
ағаштың	不可喫
төлеген	口袋裡
ұзындығы	肘
қарыз	借
күл	灰塵
ұрсып	爭鬧
көшелерде	喧嚷
қайдан	裡來
сорлы	攻擊你
самариялық	亞人
үмітпен	來報
еркің	撤去
азғындық	姦淫
шешесіне	母親說
қауіпсіз	安穩
арасына	列邦
шайқаста	陣上
сүйікті	愛子
бет-жүзіне	偏
тауына	橄欖山
філістірлер	非利士人
танымал	基利家
ауласында	護衛兵
сендер	你們
тұқым	種子
нақыл	詩歌說
жеребе	掣籤
той	擺設
бүгінге	今日
халқым	子民
заңы	律法
таңбасын	獸像
жүзім	葡萄
қартайған	年老
леуіліктер	利未人
орындарын	意
еркектерді	戲笑
ғимараты	內院
төбелесіп	爭鬥
адасып	走迷
иіліп	下拜
жүректен	盡性
ұнамды	為馨香
табар	仁慈
діншіл	多馬
ағады	環繞
рақымы	恩惠
құмырашының	狺匠
сенімді	忠心
жиналыс	嚴肅會
бермейтін	的樹
жүрегін	心剛硬
лаулап	狺中
—	你
жылап	哭泣
абайсызда	誤殺人
буняминдіктер	雅憫人
кездескен	故殺人
шайқасқа	打仗
ережелерімді	律例
қасіретке	禍哉
заманында	年間
ескі	肉體
жарылқанған	主名來
тостағанды	杯來
қанды	會幕內
айтқандарын	眾教會
қан	流血
жақындаспа	下體
алқаптарында	河邊
аяқталады	海為止
жарамды	數點
тойлауға	棚節
жартастың	穴中
бекерге	枉然
оқиғаны	告訴人
көрінісі	綠寶石
әкпен	泡
тербеп	腿
сынау	神蹟給
жақсылық	行善
төлемі	估定
бадам	球
ораза	食
әкесі	父親
түнеуге	住宿
бауырласымыз	提摩太
ұлттарға	裔
қоштасып	辭別
жұбаныш	安慰
мен	和
яһудилер	猶大人
жемістер	無慮
жамандық	作惡
туғанда	遭難
қуғандай	捕風
ұлымның	交給你
саусағын	指頭蘸
ар	亞珥
тыңдаңдар	當聽
бетінен	親嘴
ақсақалдарына	長老說
ай	個月
уәде	應許
аңғарының	欣嫩子谷
алтынмен	金牙邊
түрі	與其類
тартылып	乾涸
семсер	刀劍
көйлек	內袍
жолдарына	照亮
енесінің	婆婆
бейнелерін	可為
бұрылып	轉身
араларыңда	們中間
өзеннен	們過
амалектіктер	亞瑪力人
сенімі	著信
жағып	炭火
көріп	看見
тұрмын.	問我說
мейрамын	棚節
бәтестен	褲子
арыстанның	母獅
таптап	踏
өзіңмен	交易
есе	加倍
аққараған	皂莢木
дүниелік	錢財
бәтес	細麻布
тамыр	扎根
періште	天使
кінә	麼罪來
қаһары	發作
тастар	鑲嵌
бата	們祝福
басындай	連得
салмағы	舍客勒
жасақшылар	兵丁
нұрға	光明
он	十二
болашақтағы	豫兆
бірінші	第一
хош	馨香
балық	魚
таразыға	天平
жүзімдіктер	栽種
бұлттарға	雲中
заттарды	燒香
басшылары	約哈難
ұйықтап	睡
қарайтын	掌管
ашаршылық	飢荒
куәгер	見證人
көкте	天上
ірің	漏症
қалпына	復興
толған	從二十歲
қотыр	頭疥
қанша	多少
түсінбейсіңдер	卻不明白
елемей	輕慢
кіреберісі	廊子
күрке	棚
қоладан	銅作
батасын	祝福
иығына	肩上
ертең	明日
сансыз	無數
теңіз	海
қайда	往那
пайдалы	有益
таратып	們分散
етегінде	大會
есіне	想起
ақсақалдары	長老
дауыстап	呼叫
қақпалары	三門
бағындырып	腳下
аммондық	比雅
әйелден	外女
аз	少
жеңсіз	弗得
кірпіш	作磚
жағасында	河邊
түнекте	黑暗裡
жылы	年
санақтан	數點
сөзінен	把柄
өтейтін	贖罪祭
сол	在
біреулері	喊叫
таразы	法碼
соқыр	眼瞎
қардай	雪
елшінің	門徒裡
қалалар	這些城
сығып	點著
талшықтардан	鍊子
ұл	懷孕
етегінде	山下
аштықтан	飢餓
арамдығынан	們贖
шам	燈臺
қасындағы	眾軍長
сақтаныңдар	防備
таңертең	早晨
кәміл	深信
кереметтер	奇事
жорғалап	爬物
малының	取利
ағы	與蜜
асып-тасып	翻騰
босандырушы	收生婆
аяқ-қолдарын	洗腳
қатал	嚴厲
күнәмді	你手裡
тиісті	同獻
терең	敬畏
алғыс	感謝
кіреберісінің	門前
он	十
әлемдегі	小學
кесу	故殺人
келісіп	同心
қалайша	怎
кезең	漏症
тұрғындары	居民
келесі	第二
мөр	圖書
қиын-қыстау	災難
теңге	捐
аударылудан	擄歸
күймелері	戰車
ауру	有病
бет-жүзімді	顧他們
тұңғыш	長子
жағаға	岸
шуахтық	書亞人
ұрып	打死
патшамен	席
әке-шешесі	父母
жүрегіне	修飾
нұр	光
айтудан	與雅
үйінің	神殿
бидай	細麵
шақырып	召
ойық	現象
леуіліктер	耶書亞
кеңестің	神國
шектен	氣
әзер	來報
қабірге	墳墓
арасында	中間
теңіз	海邊
түрмеде	監裡
күндіз	白晝
өлімнен	從死裡復
жұқпалы	肉皮
құдіреті	能者
көрге	陰間
бал	占卜
ұрпақтары	子孫
жерімді	雅博河
шиыршық	書卷
жұртқа	對眾
шығайық	佳偶
тыйым	禁止
арыстандардың	蹲伏
өзіңде	水手
үрім-бұтағы	家阿
істеріңнің	追念
әйелдердің	假意
бұдан	再
кедейлерді	乏
басылары	冊上
ұрлық	偷盜
қинала	裡必
мәжбүр	勉強
зығыр	巧匠
тыйым	可行
аппақ	潔白
сақтаныңдар	防備法
болады	必
жалмап	吞滅
тастармен	藍寶石
оныншы	十月
өртелу	火祭
жоймаймын.	免去
нең	相干
хеттік	弗崙
піскен	穗子
қайыққа	船
қайғырып	悲哀
түр-түрімен	造出
дәмдеуіш	們當行
басындағы	離俗
парызшылдар	利賽人
жүз	共
байлап	帶子
жүзеге	應驗
немересі	孫子
қызыл	紫色
оң	右邊
жылының	利烏王
болмаңдар	可與
шәкірттеріне	門徒
оңтүстікке	往北
ашымаған	酵節
қолдарыңа	們手裡
әміршілер	副
назареттік	拿撒勒人
қабат	插入
әділдікті	公義
дейтін	必說
сауда-саттық	類
мойынтұрықты	軛
нанмен	的餅
аң	撕碎
жөндеп	修造
аңғал	愚蒙
қолдарын	按手
толғатып	產難
күнәлары	罪惡
сүндеттелмеген	割禮
қурап	枯乾
жарқырап	照耀
шалғай	極處
зақым	傷害
арпа	個大
шалып	獻一隻
қымбаттым	佳偶
басындай	二千
есе	倍
пейіш	伊甸
арасынан	從民
құпия	奧秘
аспандағы	星那
заңын	律法
киелі	殿
ретінде	獻給
көп	多
сақтап	謹守
рулары	將地
елу	五十
теңізіне	是從
жұтып	吞下
кедей	貧窮人
жарылып	破裂
дін	文士
әке	父阿
пендем	子阿
сенімен	兌換
өсім	取利
қорқыныш	驚嚇
аттары	馬匹
батысқа	地界
тау	山
біртұтас	接連一塊
сарайларын	宮殿
азалы	麻布
қабырғаның	其次
әуенімен	調用
ілесіп	跟著
жар	同在
сиырды	母牛
шетінен	從地
аты	名叫
төрт	四
белгіленген	日期
қоса	屬城
төртеуінің	米沙利
арыстандардың	獅子
аулап	打獵
босатып	釋放
бөлмелер	旁屋
тұрақты	定例
шетіндегі	小河
қоршауға	圍困
бағын	給別人
қараңғыда	宣揚
еңбек	勞苦
сұлу	俊美
қаланы	這城
еркін	旨意
ақтау	的義
тосқауыл	伏兵
салмаңдар	劃身
тоқтыны	殘疾一歲
қабырға	牆垣
өтіп	經過
хабарларын	這書
пара	賄賂
тізе	屈身
елінде	迦南
құштық	古實人
сеніммен	無懼
басты	長和
шешіп	摘下
ағашынан	皂莢木
бет-жүзіңді	擊他
қайыққа	上船
топыраққа	土裡
тұңғыштық	名分
тауы	山必
тербеп	搖祭
шық	露水
жүзімді	葡萄
жарқылдап	顏色
астарлы	比喻
шүкірлік	祝謝
насихат	交與伶長
айналдырып	水池
теңізге	海
жұлып	拔出
леуіліктерді	將利
перғауынға	法老
арнады.	西番雅
тағандарын	帶卯
жабын	毯子
аспай	追隨
еңіреп	哭泣
қонақасына	赴
ойлайсыңдар	們以為
айының	十二月
мойындап	認罪
тойлап	餽送
о	陰間
ұмытып	忘
үміт	盼望
жазасына	麼該
бағаналар	柱
адар	亞達月
білсеңдер	們雖然
сияқты	像
терезеден	往外
дау-жанжал	爭端
ақсақал	二十四
қызметшілері	提寧
көңіл	留心
гөр	求
атағы	有名
аттанып	攻打
сындырып	印
істің	查究
ау	安得烈
сиынып	禱告
үні	無聲
сиырдың	母牛犢
елшілердің	使徒
қорқыныштан	陷坑
киімді	白衣
қонақасы	筵宴
індетпен	瘟疫
әділ	公義
зар	哀號
ені	尺寸
арыстандай	咆哮
аударыңдар	們總
мүйізді	從牛群
қызметші	使女
леуіліктердің	利未人
өтірік	說謊
етуді	們禱告
белгіленген	節期
отыз	三十
тұтқындамақ	捉拿
құрбан	摩洛
алаңсыз	坦然
жиырма	二十
мінсіз	殘疾
сенгендіктен	著信
тәнін	見朽壞
мұралық	地業
ну	叢林
дереу	立刻
бастапқы	小學
күзетші	守望
десек	間來
алмайсың	寡居
сиыр	母牛
тіреледі	海為止
билеушісі	主神
мысырлықтардың	埃及人
бұрып	尋求
негізін	根基
үй	房屋
саясында	蔭下
елшілерді	公會
жоқ	沒有
жабайы	野
бізді	我們
бала	孩子
құтқарып	救贖
жынын	巫術
ұзаққа	暫時
төбенің	貼近
айуанға	獸像
үстеріне	們頭
қараңғыда	有光
мүсіндерін	神像
қамшылап	鞭打
теке	公山羊
ғибадат	敬拜
нұрлы	榮光
өлімнен	從死裡
римдік	解去
құлантаза	痳瘋
шұрайлы	美地
шынтақ	肘
алты	六
қандай	甚麼
ақылсыз	愚拙
мінген	騎馬
жауабын	回報
түкіріп	吐
сәтте-ақ	立刻
алдында	面前
аяусыз	嚴嚴
ұйықтап	沉睡
ең	最
таң	黎明
кеменің	方舟
тойға	赴
қылмыс	麼惡
қақпақты	把杠
айқыштағы	十字架
нөкерлері	臣僕
сауғалар	旌旗
пайдасыз	無益
зерттеп	查考
қақпағын	施恩座
саз	狺匠
етеккірі	月經
дүре	該受
сайын	天天
белгі	旗
жеребе	拈出
шешесі	母親說
жеребе	拈鬮
жеті	七
кеш	晚
қайнар	泉源
қолмен	率領
сүйіктім	下垂
айдан	個月
жарық	光
шарбы	蓋臟
тұңғиық	深水
араздық	乖僻
саудагерлер	利人
ер	男丁
түнде	夜
шығыңқы	衛房
шайтан	撒但
нақыл	箴言
шәкірті	個門徒
сыйлады»	與妻子
алтынмен	包裹
мүйізді	牛
кесе-көлденең	閂鎖
айналысып	邪術
көріністер	謊詐
қақпаларын	敞開
қастарына	耶穌進
ерікті	自主
жүзбасы	夫
сумен	洗身
кек	遭報
отынның	柴上
ұрпақ	這世代
лақтырылып	拋棄
үстіндегі	與肝
саялы	青翠
құйындай	旋風
дауыл	暴風
қызмет	奉
мыңбасылары	千夫長
әкімі	省長
әскербасы	千夫
келекелейді	搜出
қайратты	壯膽
ұға	分辨
кейін	後
ұрпақтардың	家族
күнә	得罪
оттай	如火
жайылып	喫草
қызмет	服事
жүректеріңді	特意
шарап	酒
ағаларымен	哥哥們
екіншісін	取去
дереу	隨即
қара	黑暗
еңбектеніп	聖會
сан	勝數
тату	基尼人
шегірткелер	蝗蟲
қосалқы	旁屋
басқалары	有的說
балаларға	孩童
таратып	散開
қарама-қарсы	相對
басқарушысы	撒督
қалыңдығым	新婦
күнәларыңның	們贖罪
құрбандық	燔祭
зұлымды	為衣
жұрдай	頭頂
зая	惟恐
күн	日
қайран	希奇
аморлықтардың	王西宏
орындайтын	遵行
қайта	復活
қан	血
аяқкиіміңді	腳上
наразылық	怨言
тұқым	撒種
қырмызы	紫色
жаңбыр	雨
қарсысындағы	大雅
шыққандары	污穢人
иық	帶上
үйлері	紳蠅
қатыгез	殘忍
күйеуімен	犯姦
қызметтерді	領袖
жалмап	燒滅
арамданған	贖罪
тартуларын	按數
келесі	次日
қымбат	寶器
жойылмайды	廢去
өлшейтін	升斗
мұралық	為業
өтірікші	說謊
жастарын	眼淚
жамбас	腰兩
ұлғайған	老邁
халдейлер	迦勒底
сай	照
жазалаушы	報血仇
жанымды	捨命
бітеп	塞住
қызметтестері	同黨
наразылық	利賽
бәріміздің	領袖
кезеңді	總沒
көктен	從天
қолына	們交
соғыс	戰車
киімдер	細麻衣
жек	恨惡
табаққа	盤子裡
жүрісті	喇合
сақталған	寶物
немесе	或是
қаһарына	們能
үстелдің	角上
үстелінде	燒在壇
құм	海邊
қалыңдықтың	新婦
іздеп	尋找
ұлы	兒子
солтүстікке	往北
бауырымен	從其類
қарауылдар	院內
есіңе	追念
абайламай	誤犯
еткен	起誓
барда	趁
жазасыз	受罰
аула	帷子
жұлдыздардай	星那
лаулаған	如火
бір-бірімен	相碰
ұйықтап	睡著
темандық	利法
иісі	香氣
бейнелер	心思
отқа	火中
ненің	分別
қостарын	安營
яһудилердің	猶太人
алдап	迷惑
қызметкерлері	民間
шашыратып	們分散
ұлғайып	年紀
ақсақ	瘸腿
қалаған	隨意
құл	奴僕
білезік	戒指
түседі.	落
мүйіз	角
қола	銅
бұлт	雲彩
жасар	公羊羔
жасы	五十歲
ұрпақтың	世代
нәзік	嬌嫩
құрбандық	壇上
мойнын	打折
үмітім	得見
төртінші	第四
тәлім	教訓
сылтау	把柄
жандары	嗤笑
мәжілісханаларында	會堂裡
тізе	屈膝
ұшырып	放出
жылап	哀哭
шөп	青草
арыстан	獅子
бермейді	結實
тасты	塊石頭
сансыз	樣多
топан	洪水
тоңмойын	硬
бата	祝福
үлестірілген	交界
қызметшілерің	僕婢
киімсіз	露體
малынып	波斯拉
көздеріңмен	眼看見
беріледі	給人
мадақтала	願榮
жартысы	一半
жүкті	孕
мәйітіне	死屍
бестен	五分之一
тоқтының	羔羊
куә	見證
мықты	勇士
биікке	搭窩
аммондықтардың	雅博河
әкесінің	父親
мидиялықтар	波斯人
қарыз	借給
егіп	栽植
үлесі	從東
құрбандықтың	脂油
оқып	念給
парасатты	見識
төселген	石地
аймақ	總督
жүгіріп	跑
теңгені	個銀
ашытқымен	有酵
сыйла	當孝敬
тәж	冠冕
қаһарымды	忿怒傾
қазан	盆座
есік	開門
сөзіме	當聽
лап	火從
бүгін	今日
ұры	偷竊
наразы	怨言
өлтірілсін	治死
таспен	打死
қуана-қуана	歡歡
сәуегейлік	占卜
басталып	南界
қорқушы	總不
шығып	出來
ағайындылар	惡鬼
тұрса	看不見
тосқауыл	埋伏
терең	敬
кеңесшілері	謀士
олжасына	抓
жасы	人名
қажетті	器具
қызыл	朱紅色
ебустіктердің	耶布斯
бастыратын	禾場
және	和
өлкесінің	總督
азғындық	苟合
түсімді	訴我
даналықтың	為是
тіршілік	氣息
сыртындағы	城外
жоқпын	沒有將
таза	潔淨
ұрлық	偷竊
індеттен	遭
алтын	金
жер	地
айтылатын	交與
тағайындау	承接
түкке	虛無
ережелері	法度
тойынып	肥胖
балықтар	河裡
қалтаның	胸牌
асқақтап	高傲
тұрып	起來
көтергіш	悖逆
парызшыл	法利賽人
соғыс	車輛
назир	離俗
ұрып	擊打
өмір	活
өтірік	虛假
күл	灰
құлдықта	過奴僕
кіріп	進去
жүзім	葡萄樹
халдей	迦勒底
аяғына	腳前
айуанға	合意
жылына	禧
бір	一
бейқам	無慮
елік	羚羊
бастысы	要緊
мағынасын	講解
мысқал	盛滿
парызшылдар	法利賽人
елшілер	使徒
өлшеуіш	量度
айналады.	旱地
ата-тектері	家室
кітапқа	記錄
қаптап	動物
шығыршық	個金環
төсін	胸
түтін	煙氣
созылып	們地業
келер	世世代代
мойныңа	繩索
көшірмесі	亞達
бұқа	殘疾一歲
көрсетіңдер	們的腳
бүркуге	盤子
рұқсат	容
барлық	一切
орындап	遵守
май	膏油
төбесі	插入
басқарушысына	宰說
иісті	香
қарасты	還有屬城
қонақасы	設擺
аммондықтар	亞捫人
пайдасы	麼益
мағдалалық	抹大拉
мәжілісханада	會堂裡
пісірілген	薄餅
соқыр	瞎子
мәжілісхана	會堂
түске	海狗皮
сөзсіз	定要
теңізге	海裡
бүгін	今天
жарқырап	光輝
мәселелерді	身量
жүгіріп	跑到
бөтен	外邦
құлдықта	地為
өсіп-өніп	生養眾
сал	對癱
пәк	處女
білеміз	們知道
руынан	支派
самырсын	香柏
тамағы	膳
балықтар	魚
яһуди	猶太人
күнә	犯罪
шырынын	酒醡
бетер	何況
жыры.	交與
тіске	醋
тоғызыншы	九月
атты	馬兵
түгелдей	燔祭
қожайыны	主人
жабынды	幅
қарағай	松樹
әділдер	義人
терезелер	窗櫺
сыртына	營外
сал	瘸子
опасыз	奸詐
саф	精金
сөйлейтін	啞吧
бүгіп	跪下
жылан	蛇
демалыс	安息日
тіршілік	血肉
қартайған	老邁
тірілтіп	復活
патшасының	倫王
белгіленген	獻同獻
басқарушысы	家宰
хатшы	書記
бәтестен	細麻衣
леуіліктерге	給利
сұраса	問你說
рубасылары	族長
жырды	篇
рақымын	恩惠
санақтан	軍隊
тігіп	支搭
балы	流奶
таяқты	蘆葦
тұңғыштарын	頭生
даладағы	田野
шөл	乾旱
бағаналарын	柱像
сүйді	親嘴
шөп	草
қайда	裡呢
патшасы	王
оянып	睡醒
ата-бабаларының	氣絕
жақсы	好
соғатын	公會
бала	生育
біреуінің	個名
жүн	羊毛
тығылып	巖石
құстар	飛鳥
жабынды	海狗皮
түнек	死蔭
нәр	喫甚麼
жиреніп	厭棄
солтүстіктен	從北方
жұлдыз	星
түгендеп	總數
хабарды	福音
айыпты	贖愆祭
көйлек	顏色
құлағының	並右腳
бұқаларға	照例
назарында	顧他們
боялған	染紅
астық	素
суырып	拔刀
кемістігі	殘疾
ағзам	願王
біртұтас	為一
шапан	身穿
адалдығы	奸詐人
неге	為甚麼
түз	沙崙
аталып	何珥瑪
бағана	雲柱
сөзім	返回
қолыңа	你手裡
ақша	口袋
тағзым	金像
оныншы	十日
аян	顯現
қуаңшылық	乾旱
улы	們喝
шатырды	帳幕
күндіз	黑夜
зергер	刻
шағып	咬
қабылдаса	接待
астарлап	比喻
семсер	刀
інжір	無花果
шешеңнің	之親
қанахандықтар	迦南人
пісіріп	烤
қатарға	紅璧璽
сидондықтар	西頓人
иіліп	叩拜
пайғамбарды	們興
тұңғыш	頭生
олжалап	擄物
азаматтарының	示劍
ағаш	木偶
ашытқысыз	酵餅
оныншы	第十
қаңырап	荒場
соққан	附著
біз	我們
шеп	擺陣
басқа	外邦人
қонып	靈降
от	燒滅
сәлде	冠冕
жастық	幼年
балқытып	渣滓
сегізінші	第八
түн	半夜
мыңбасы	千夫
де	都
бөлмелерге	聖屋
қауымның	教會
таңдап	選擇
сәуегейлікпен	觀兆
түрін	答
күйіс	倒嚼
зәйтүн	橄欖樹
барлап	回報
бөгде	隨從別
ертеңгі	明天
таулар	眾山
ежелгі	古時
кітапты	書卷
шатырларын	支搭
барлар	應當聽
жасаушы	虧負
қадала	定睛
қарулы	洪水
беліңді	年少
басшысы	統領
діни	祭司
тіл	曉諭
інжір	夏天
қуаныш	快樂
індет	瘟疫
ортасында	半夜
ауырып	病
киімдері	放光
ысырмаларын	門閂
табасыңдар	尋見
оқымап	念過麼
сенім	倚靠
жығылып	俯伏
себет	收拾
бөлмелердің	聖屋
елшілері	東王
мөлдір	水晶
жарқын	善報
таңдап	揀選
қанымен	帶入
аморлықтар	耶布斯人
тамақ	食物
қалдыр	留給
ғибадатханада	殿裡
тыңдаңдар	們當聽
биік	高大
салсын	面前說
абайсызда	誤犯
құрбандықтың	贖罪祭牲
семсермен	刀殺
айырмашылық	講說
күн	天
шіріп	見朽壞
зерделі	通達人
ұялып	抱愧
киіп	腰束
таңғалып	希奇說
мезгіл	窺探那
бес	五
бауырына	摩西為
әскеріне	軍兵
солтүстік	北邊
бағананың	網子
өлтіріп	逃城
таңғы	甘露
топқа	分作
құны	估定
қарны	飢餓
тас	石頭
төбелер	小山
келеміз	卻得
самырсын	香柏木
сергек	儆醒
пұттың	十分之二
жасағын	王噩
болмайтын	顯出來
орындалды	耶穌所說
жаңбыр	降雨
елдеріне	一帶
шалсын.	宰於
қадақ	調和
шөбересі	哈沙比雅
тағайындалған	受膏
мылқау	啞吧
бауырларына	約瑟對
күйлі	肥壯
жеңіп	得勝
таған	個帶卯
құсып	吐出
астық	素祭
жалған	偶像
еркімен	間來
аққарағаннан	用金
сиыр	隻母
орындайтындар	天父
шам	雅弗
таяп	近
бесінші	第五
не	甚麼
ұрлап	偷
аударылып	被擄
бір-біріне	彼此
қонысының	營外
мәңгілік	永生
ресми	平
ұзын	內袍
бейшара	投
күміс	平
киімнің	兩條
дауыспен	聲喊
тазару	潔淨
жасақ	百夫長
айттырылған	經許
халықтар	列國
ашыған	清酒
тал	晌午
өткінші	之下
пісіп	禾稼
үйге	房子
жемісі	果子
әзәзіл	撒但
жасқа	歲
өзенінен	們過
шындығын	實在
мұғалімдері	長和
жуу	洗手
тұтқынды	囚犯
абай	謹慎
әрқайсысы	隻要
тіс	告訴人
кітабында	書上
әскерімен	率領
айқыш	同釘
қақпа	尺寸
күлгін	藍色
қыз	女
дауыспен	大聲
бытырап	分散
жартастың	掩蓋
дейін	直
мөрлеп	封
әкімдер	省長
басқарушысы	宰說
қоршап	圍困
тығыз	耶穌裡
қашалған	梁木
аңғарына	以實
ірілі-ұсақты	牛群
шәкірттерімен	耶
босанатын	苦楚
күйеуі	丈夫
сөздер	如經
бағаналардың	柱頂
әке-шешесін	與妻子
олжа	掠物
таяп	臨近
кездесіп	裡與
сабақтарын	修理
күйеуге	嫁
түтетіп	燒香
үшінші	第三
аспанда	空中
улы	毒
түрін	類
иен	曠野
мүдделерін	屈
мыңбасына	長說
рубасылар	長．這
апат	災禍臨
азаматтар	眾位
пайғамбар	先知
түнге	耶布斯
мерт	墳墓
рақым	可憐
жазаларын	報仇
шекарасы	南界
тұра	站立
бағалы	寶器
тайып	偏離
дүниеде	見日光
қаша	逃跑
нанды	餅
тартулардан	喫聖物
жойқын	這牆
ұрпақтарынан	子孫
жорғалаушылар	昆蟲
бері	以來
өкініп	悔改
жарқылдап	閃電
тоғыз	二十九
шаттана	發聲
батыстағы	高原
тоқтата	阻擋
дүниеде	日光
мекендерде	鄉村
кемеге	方舟
қасарыстырып	著心
өсімдіктерді	菜蔬
ұқсас	形像
кешке	黃昏
жыланның	惡毒
кепілдік	擊掌
сапарға	往外
сүрді	歲數
халқы	以色列
жылының	四月
шашыратып	分散
жіберіп	打發人
патшаларының	瑪代
қойларын	拉班
не	甚
ұстаған	自卑
жазбаларды	聖經
кеуіп	乾涸
шатырын	那件
еркек	男子
әміршісі	護衛長尼布
ғимаратының	門洞兩
маңызды	實實在在
атымен	指著
дірілдеп	發顫
қаулап	必長
қасіретке	禍了
қаланы	城
ағашқа	木頭
арам	潔淨
енесіне	婆婆
аян	異象
пейіш	伊甸園
сүрініп	跌碎
өмірін	喪掉
хабаршы	量
сұрықсыз	乾瘦
жүректеріңді	著心
әншілер	歌唱
жалындап	火焰
киім	穿
шеберлер	比撒列
тәтті	甘甜
күндерін	大會
жас	少年人
өнімдерін	寶物
лайықты	配
күміс	銀子
жалпақ	房頂
қасарысып	心裡剛
апат	災禍
жердің	地極
бөлігі	獻伊法
ата	亞當
әміршілер	王子
күзетші	惹韁皎
ат	起名
танабын	塊地
етін	肉
меншікті	產業
кіреберісінің	寬二十五
қорғап	伸冤
қабыл	該隱
олардың	他們
жоқшылық	缺乏
ақтап	稱為義
інім	叔叔
сырт	弗得
оянып	醒
жақ	胸
жеуге	可喫
шашылып	糞土
жуырда	快來
ақтала	稱義
жүзеге	成就
ұлды	個兒子
аңғардың	谷
маңындағы	靠近
сегіз	十八
қақпақтың	施恩座
шәкіртім	來跟
жүзім	酒
таба	卻找
қараңғы	亮光
шығыршықтар	環子
атқылап	用石頭
яһудилер	猶太
барлап	窺探那
ауыздық	嚼環
дала	野地
кеңесшісі	謀士
күшімен	別西卜
шындығын	我實
құлап	倒塌
ту	旌旗
дене	肢體
той	設擺
құлақ	聽從
тізерлеп	跪下
киелі	聖所
күкірт	硫磺
ұсақ	羊群
бидайды	倉裡
аман-есен	平平安安
жинаған	莊稼
балалар	眾子阿
қанахандықтарды	們全然
қамшымен	鞭打
ұрғашы	母
төгілген	歸到
жұлдыздар	星宿
хевтіктер	亞摩利人
барсаң	無論往
дәндер	荊棘裡
көрсетпек	彰顯
шекара	通到
қала	城
арыстандай	獅子
тыңдаңдар	聽耶和華
диқан	撒種
қайта-қайта	從早
ағарып	變白
саудагерлері	客商
бағышталған	為聖
жалаңаш	赤身
күйеу	女婿
қақпасында	朝門
кестелі	披
ашаршылық	饑荒
ант	起誓說
ерен	力氣
аймағынан	從猶
жауап	回答
жұмыс	可作
кір	法碼
түршігіп	驚駭
кеуде	胸牌
әулеті	大衛家
тағын	國位
құтқарып	救
сағат	申初
ұлдарыңа	兒為
десем	權下
тоналып	為掠物
төртінші	十四日
отарын	雇工
ебустіктер	耶布斯人
жас	公牛
шарап	飲酒
көктен	人子
елсіз	曠野
«мәңгілік	生命冊
жылынып	烤火
жүзділер	假冒
балапандарын	耶路撒冷阿
зат	個金盂
патша	王
тастарды	鑲嵌
пайғамбарлық	說豫
жағымпаз	諂媚
өздерінен	有餘
дастарқанынан	膳
әйелдей	產難
қанын	血
әкеңнің	之親
бекер	徒然
інжір	無花果樹
жерге	地方
көкке	望
қалалары	城邑
тері	痲瘋
арпа	大麥
әрі-бері	搖一搖
түтетіп	別神燒香
сәлем	們安
хеттіктер	赫人
жібердім.	切成
араларыңдағы	們中間誰
пұт	法細麵
бетіңді	滴下
ет	肉
сүйіктім	良人
көбейіп	浩大
қастерлейтін	畏神
да	也
тынығып	歇
ақсақтар	瘸腿
ауланың	院子
атқылап	石頭
дайындалыңдар	準備
орында	聖處
естігенде	聽見這話
қорқынышты	可怕
ұйқыға	沉睡
балта	斧子
шәкірттерінің	個門徒
соңғылар	將要
ешкім	無人
асыл	藍寶石
айналасындағы	四圍
шегіртке	蝗蟲
үңгір	洞
шөбересі	曾孫
леуілік	利未
үйінде	家裡
тауына	何珥山
құрбандыққа	羊羔
аталған	名下
түрмеде	被囚
алдында	前
дастарқан	坐席
едәуір	稍微
лаулаған	烈
арыстандай	公獅
сандығын	約櫃
көк	天地
қорғанында	書珊城
бұрынырақ	西弗
жаңа	新
етегіне	山下
былай	耶和華
құрған	約西亞
даналық	智慧
темір	鐵
әйел	女人
алқабына	亞拉巴
алғашқы	熟
шақырғанша	認我
құдіреті	作手
есімімді	聖名
ата-бабалары	列袓
байлығы	富足人
күні	日
філістірлердің	非利士人
күнәнің	罪祭
өзін-өзі	為卑
улы	蠍子
жексұрын	可憎
көлемі	幅
өтейтін	為贖
кімсің	你是誰
ащы	茵蔯
сыртқы	外院
басты	祭司長
қашанға	幾時
арнайы	聖衣
бекершілік	虛空
кәдімгі	貪食
гергестіктер	革迦撒人
зұлым	惡人
айтқандарыңа	聽你們
хеттік	赫人
жиналыс	甚麼勞碌
сәлде	裹頭巾
арылтып	疾病
ұлым	我兒
асыл	寶石
хабаршы	帶我
мақұл	請王
құлады	傾倒
мүр	沒藥
алдына	面前
жиналып	聚集
жинап	招聚
қорқып	懼怕
алтын-күміс	金銀
жаңбыр	甘霖
үлестірілді	還有屬城
жалаңаш	露出
шүкірлік	感謝
бұлт	從雲
пайғамбарлары	一味
патшалық	大王
орнына	代替
түсінде	有主
үлестіріп	分給
сыйлайтын	生命樹
ашуы	消
кішкентай	廢去
бақытты	有福
