tengking	quở
pemimpin-pemimpin	trưởng
hormat	kính
belum	chưa
anjing	chó
kaya	giàu
hampiri	gần
mabuk	say
pergunungan	núi
sedikit	ít
keadaannya	giống
tambah	thêm
semak	nghẹt
baru	mới
juga	cũng
mengaku	xưng
mengenal	biết
pahala	thưởng
linen	vải
tali	dây
sesiapa	ai
kita	chúng
berdoa	nguyện
bernama	tên
kelilingi	đại
dari	khỏi
cela	trách
kecil	nhỏ
bilah	thanh
utama	nhứt
sejak	từ
kereta	hoạn
bilangan	số
jadilah	ứng
tengking	ôi
dicambuk	đòn
seratus	trăm
lumpuh	bại
sembunyikan	ẩn
baik	lành
sendiri	mình
mata	mắt
sujud	chơn
layak	đáng
ukur	đo
rahsia	nhiệm
uji	thử
tasik	biển
asap	khói
bangunan	hòn
berdoa	cầu
kekuatan	sức
zaman	đời
kawan	bầy
tiba-tiba	thình
kekhuatiran	lo
malu	hổ
seribu	ngàn
memegang	cầm
supaya	cho
turunan	dòng
malam	tối
kaki	chơn
kemudian	rồi
tidak	không
banyak	nhiều
kitar	quanh
tikarmu	vác
kebulur	đói
duduk	ngồi
pukul	đánh
hati	lòng
kisaran	cối
rasul-rasul	sứ
sombong	kiêu
setelah	khi
kamu	anh
pelita	đèn
negeri	xứ
batu	đá
pilih	chọn
jangan	chớ
jika	nếu
besar	lớn
senjata	giới
iman	đức
nafikan	chối
jubah	áo
hormati	kính
sauh	neo
bahagian	phần
malu	thẹn
bandingkan	sánh
memikul	vác
pintu	cửa
melihat	xem
gembira	mừng
sia-sia	vô
demam	rét
rantai	xiềng
meskipun	dầu
sembah	thờ
persembah	tế
perangkap	thử
perkhabaran	đạo
masih	còn
hingga	đến
bahagikan	bẻ
pecah	chia
hujan	mưa
berani	dạn
bebani	lụy
makin	càng
kebebasan	do
puluh	mươi
sangkal	chối
kemenangan	thắng
lalui	bởi
ampunkan	lỗi
hadapan	trước
kemurkaan	nộ
sempurna	vẹn
kaji	bác
warganegara	quốc
pengantin	rể
ibu	mẹ
payah	nhọc
mulut	miệng
lembu	bò
lapar	đói
goncangkan	rúng
serahkan	nộp
menegur	can
lambat	chậm
jadi	làm
segala	mọi
seru	lên
belakang	đằng
tuai	gặt
cara	cách
direjam	ném
rasul	sứ
menipu	dối
memuji	khen
perempuan	gái
usir	trừ
hamba-hamba	tớ
mencambuk	đòn
ketuk	gõ
mula	công
jantan	đực
kolam	ao
pedang	gươm
dunia	gian
di	có
kesabaran	nhục
ikat	trói
pun	cũng
akarnya	rễ
ini	nầy
permata	bửu
pulau	đảo
tempat	nơi
dekat	gần
umpamaan	dụ
pemilik	chủ
belantan	gậy
iri	ghen
makna	nghĩa
dia	người
selatan	nam
berkomplot	mưu
sinai	-i
jurang	vực
penjarakan	xích
rendah	khiêm
adili	đoán
bunga	hoa
dewi	nữ
pilihan	chọn
selamatkan	cứu
askar	đội
salin	đẻ
perisai	giáp
setelah	rồi
panggil	gọi
saudara	anh
keempat-empat	bốn
janjikan	hứa
membakar	cháy
mabuk	mê
gemilang	vụ
maha	rất
semangat	giục
mencela	trách
banggakan	khoe
kering	héo
bintang	ngôi
ketamakan	lam
berkata	nói
baca	đọc
perlu	cần
guru	thầy
mutiara	châu
kami	chúng
curi	trộm
nama	tên
niaga	buôn
buatan	việc
doktor	thuốc
perkahwinan	cưới
sakit	bịnh
belenggu	xích
sangka	tưởng
meja	bàn
gembala	chăn
darah	huyết
ladang	vườn
penjual	bán
puluh	mười
kokok	gáy
meminta	xin
kapal	tàu
mengalah	thắng
seorang	một
dia	đã
ikut	theo
dari	từ
askar-askar	lính
makhluk	vật
ubah	biến
sebelah	bên
teriak	la
mati	chết
malam	đêm
tercerai-cerai	tan
pagi	mờ
seberang	bên
hairan	lạ
singa	tử
berpakai	mặc
pegawai	quan
jiwa	hồn
undi	thăm
ratap	than
lemah	yếu
tembok	tường
mahu	muốn
korban	lễ
bijak	ngoan
dan	mà
tangan	tay
palsu	giả
pasar	chợ
daripada	của
selesai	xong
kilat	chớp
ketahui	biết
menang	thắng
ombak	sóng
bebaskan	tha
mengerti	hiểu
memikul	nặng
koyak	xé
ketakutan	hãi
lama	lâu
binasa	mất
harga	quí
darah	máu
tanda	dấu
membuka	mở
menyalibkan	đinh
lima	năm
mahkota	mão
utus	sai
anak-anak	cái
ubah	đổi
rompak	cướp
marah	giận
luruh	cả
adat	tục
kurniai	ban
penyewa-penyewa	trồng
tidak	chẳng
lupa	quên
nasihati	khuyên
rehat	nghỉ
dahaga	khát
menunggu	đợi
ketujuh	bảy
disunat	cắt
kitab	tiên
ramai	dân
perak	bạc
umat	thánh
segera	tức
kembalikan	mượn
jika	thì
tamak	tiện
sedang	đương
padang	đồng
halaman	sân
muslihat	mưu
telinga	tai
tanya	hỏi
tengkar	cãi
bertaubat	năn
kacauan	loạn
melarang	cấm
di	ở
linen	gai
bapa	cha
balu	góa
menganiaya	bớ
domba	chiên
kamu	ngươi
barat	tây
nabi	tri
diam	nín
kepada	cùng
cahaya	sáng
ramuan	thuốc
tuduhan	kiện
aku	tôi
berita	tin
bijak	khôn
penglihat	hiện
jawab	đáp
deritaan	chịu
dahulu	trước
menghalang	ngăn
tujuh	bảy
suara	tiếng
memandang	mắt
kelemahan	đuối
ajar	dạy
kira-kira	độ
senangkan	đẹp
harus	phải
tuang	đổ
bangunlah	dậy
wang	bạc
tudung	trùm
sejahtera	an
akarnya	đốn
menipu	dành
imam	tế
minum	uống
tinggikan	treo
keajaiban	dấu
kehendak	ý
jemput	mời
lahirkan	trai
mimpi	chiêm
tangisi	khóc
puasa	kiêng
engkau	con
tenang	lặng
tinggikan	hạ
kering	khô
buang	quăng
merpati	câu
peluang	dịp
letakkan	đặt
janji	hứa
berdosa	tội
ucap	chúc
tahun	năm
hadiah	mão
benci	ghét
panggil	kêu
tubuh	thể
kemuliaan	hiển
sembunyi	kín
mengawal	tiết
tiga	ba
doa	nguyện
seperti	như
guruh	sấm
kahwin	vợ
tuntut	đòi
hujung	phương
surat	thơ
penuh	đầy
batu-batu	đá
tubuh	thân
minyak	dầu
tabur	giống
pokok	cây
benih	hột
benih	rơi
hamba	tớ
kedamaian	an
tiup	thổi
agung	phẩm
datang	đến
sunat	bì
belas	mười
ajaib	lạ
perjanjian	ước
laut	biển
mayat	thây
alat	thùng
burung	chim
membakar	đốt
sini	đây
kembali	trở
pakai	áo
gua	hang
nafas	hơi
kasut	giày
kegelapan	tăm
sesah	đòn
saling	nhau
pucuk	thơ
lari	chạy
jala	lưới
atau	hoặc
angin	bão
berbuah	kết
mahal	quí
berjumpa	gặp
jalan	đi
trompet	kèn
disalibkan	đinh
''	rằng
membalut	liệm
cukup	đủ
atau	hay
tulislah	viết
sombong	khoe
mengasihani	nhẹ
bumi	đất
apa	điều
rahmat	ơn
penyucian	tinh
rumah	đền
ragu-ragu	nghi
belukar	bụi
cukai	thuế
lalang	cỏ
esok	mai
tuduh	cáo
nampak	thấy
kebijaksanaan	khôn
tidur	thức
memandang	ngó
syukur	tạ
cubaan	cám
makanan	ăn
memuji-muji	ngợi
masuk	vào
mengasihani	xót
mengkufuri	thượng
kebijaksanaan	ngoan
sahabat	bạn
mengapa	sao
ikan	cá
munafik	giả
basuh	rửa
saya	tôi
cari	kiếm
tabiat	thịt
tukang	thợ
galakkan	yên
kepada	cho
membunuh	giết
kuda	ngựa
rosak	hư
tanya	thưa
permata	màu
jahat	quỉ
gunakan	dùng
beberapa	mấy
sapukan	xức
teladan	chước
tahanan	tù
tanah	ruộng
terbang	bay
kekuasaan	quyền
menjual	bán
sedih	buồn
buah	trái
reka	họ
memegang	nắm
kerana	vì
membaptis	báp-tem
sunyi	vắng
awan	mây
tuli	điếc
tengah-tengah	giữa
penghormat	tôn
api	lửa
faedah	ích
duri	gai
rantai	trói
rampas	cướp
matahari	mặt
kehilangan	mất
hutang	nợ
ingat	nhớ
timbulkan	gây
mangkuknya	bát
bertelinga	tai
mahkamah	kiện
perjuangan	tranh
kelahi	ghét
iblis	quỉ
meterai	ấn
malaikat	thiên
jangan	đừng
bidang	sản
yang	là
sentuh	rờ
cawan	chén
pengikut-pengikut	môn
sabar	nhịn
segera	liền
beli	mua
binatang	thú
harapan	trông
usir	đuổi
taati	pháp
membantut	ngòi
raja	vua
bangun	dậy
pengawal-pengawal	lính
terbuka	mở
perayaan	lễ
beritakan	giảng
telah	đã
apabila	khi
fahami	hiểu
tumbuhan	mọc
salamku	chào
tasik	bờ
kesaksian	chứng
rambut	tóc
wanita	đờn
zina	tà
tempat	chỗ
galakkan	khuyên
tukar	đổi
siapa	ai
sujud	sấp
khabarkan	lành
kedua-dua	hai
hakim	quan
ke	đến
penyelamatan	rỗi
bukit	núi
sembunyikan	giấu
di	trong
landa	xô
jauh	xa
tulisan	chữ
ambil	lấy
pakatan	mưu
bawah	dưới
wain	rượu
khemah	trại
lebihan	thừa
tanduk	sừng
ratus	trăm
semak	bụi
muzik	thổi
kubur	mộ
suami	chồng
gempa	động
berkata	rằng
khemah	tạm
pemimpin	lão
gulungan	quyển
gelisah	bối
ratap	lóc
kuda	kỵ
buruk	xấu
ragi	men
kematian	chết
kesejahteraan	an
sesat	lạc
ribu	ngàn
naga	rồng
guna	ích
menangkap	bắt
ataupun	hoặc
curahkan	đổ
tempang	tật
pancung	chém
percaya	tin
tangannya	tay
istana	trường
bangkitkan	sống
buta	mù
dusta	dối
berharap	cậy
menjamah	rờ
roti	bánh
bukan	phải
keuntungan	ta-lâng
rayuan	nài
selama-lamanya	đời
seorang	có
garam	muối
sebut	xưng
pandang	nhìn
rumput	cỏ
menyanyi	hát
lain	khác
subur	tốt
hanya	chỉ
jumlah	số
mudah	dễ
menampak	hiện
perang	chiến
bebas	tự
kunci	đóng
malapetaka	nạn
orang	người
selubung	màn
lumpuh	teo
bahagi	bẻ
selumbar	đà
masyarakat	trưởng
kubu	đồn
tuan	chủ
salam	chào
robohkan	phá
seorang	ai
kuat	mạnh
baring	nằm
tengkar	cạnh
lot	lót
melawan	nghịch
dapat	được
itu	đó
ampuni	tha
tersandung	vấp
kemenyan	hương
mana	đâu
kampung	quê
hari	ngày
beg	túi
kemurkaan	giận
benih	gieo
dijual	bán
lalang	lùng
gurun	vắng
bumbung	mái
nafsu	dục
kesedihan	rầu
paling	xây
kedamaian	hòa
kehendak	bình
pembunuh	giết
komandan	cơ
bina	cất
orang	kẻ
sembilan	chín
askar	lính
menghakimi	đoán
puluh	chục
kamu	các
bersukacita	mừng
sebar	đồn
nabi-nabi	tri
empat	bốn
rasuk	tà
bah	lụt
ampunkan	tha
cabul	dâm
sunyi	vẻ
dan	và
mencela	bai
tidur	ngủ
manusia	người
memerlukan	cần
dibunuh	giết
kanak-kanak	trẻ
rejam	ném
khianati	phản
jadi	nên
dahi	trán
umur	tuổi
tempang	què
najis	ô
jamuan	tiệc
hadapan	mặt
roh	linh
musim	mùa
keliling	quanh
daerah	xứ
tanam	gieo
pertama	nhứt
dosa	tội
gunung	núi
miskin	nghèo
berkata	phán
luar	ra
menentang	chống
demikian	vậy
bangga	khoe
yang	sự
takhta	ngai
ikut	đồ
lautan	hồ
debu	phủi
sudah	đã
benar	thật
bodoh	dại
dengar	lời
zaitun	ô-li-ve
penjarakan	tù
rasuk	ám
roh	thần
siap	sẵn
cubaan	thách
susah	khó
air	nước
sumpah	thề
memaksa	ép
kuasa	quyền
anak	con
bukan	ngoại
trompet	loa
berani	dám
bangsa	dân
senonoh	ô
luruh	khắp
haram	dáy
tinggi	cao
musnahkan	phá
majlis	luận
setia	tín
emas	vàng
kutuk	rủa
pekan	làng
kayu	giá
nenek	tổ
dua	hai
debat	cãi
jalan	đường
satu	một
sejuk	đông
sempurna	trọn
jemaah	hội
penjara	ngục
syurga	trên
jenazah	xác
susu	sữa
milik	thuộc
cari	tìm
unta	đà
kebodohan	dại
tentera	đội
tuanku	tâu
kasihan	thương
dalam	trong
lelaki	ông
saksi	chứng
murka	giận
malaikat-malaikat	thiên
isytihar	giảng
rahsiakan	giấu
hukum	luật
kepala	đầu
moyang	phụ
turun	xuống
ucap	ơn
harta	gia
tikar	giường
selamat	cứu
pasukan	binh
ketiga	ba
wangi	thơm
bakul	giỏ
tahu	biết
pujian	ngợi
ingini	tham
ayam	gà
ini	ta
untuk	cho
makan	ăn
sawi	hột
keluarga	nhà
bisu	câm
kambing	dê
sedihkan	buồn
kerat	nhánh
berlari	chạy
hala	cúng
muda	trẻ
askar-askarnya	quân
kubur	mồ
lahir	sanh
suatu	vật
sungai	sông
malang	khốn
membaca	đọc
lapan	tám
gandum	lúa
hala	tượng
kegembiraan	vui
petang	chiều
pinggang	lưng
rumah	nhà
berpura-pura	giả
mengenang	nhớ
tutup	hòn
seru	kêu
siapkan	sẵn
suku	phái
imam	thầy
berbaik	bình
penyakit	bịnh
pemerintah	nước
kuburkan	chôn
faham	hiểu
panas	nóng
aku	ta
atas	trên
berdiri	đứng
bahagia	phước
cium	hôn
tangisan	khóc
akan	sẽ
jengking	cạp
tangis	khóc
hidup	sống
perut	bụng
tirai	màn
satukan	hiệp
penjara	tù
taat	vâng
menanti	đợi
bersukacita	vui
putih	trắng
apa-apa	gì
perak	đơ-ni-ê
perempuan	chị
kulit	bầu
ketakutan	thất
lidah	lưỡi
suruh	sai
lebih	hơn
serigala	sói
suci	thánh
ada	có
salib	thập
timur	phương
mulia	hiển
kota	thành
sihat	khỏe
sambut	tiếp
tuan	thưa
enam	sáu
lakukan	làm
gabenor	quan
mukjizat	lạ
membayar	nộp
kenyang	no
belerang	diêm
isteri	vợ
gila	điên
agama	tòa
nyanyian	hát
keesokan	mai
kekal	đời
cemburu	hung
kahwin	gả
khianat	phản
ular	rắn
kulit	da
bersama-sama	với
sambut	rước
lari	trốn
nurani	lương
bantu	giúp
angin	gió
mengasih	yêu
takut	sợ
pergi	thành
nama	danh
kelilingnya	đào
pergi	đi
tujukan	gởi
anggur	nho
dilahirkan	sanh
permulaan	đầu
tetapi	nhưng
sebaik-baiknya	sức
taati	vâng
membahagi-bahagikan	phát
beriman	đức
tulis	chép
dibaptis	báp-tem
bela	binh
berkati	phước
pakai	mặc
mengandung	thai
meludah	nhổ
persembah	dâng
imam-imam	chức
gulingkan	lăn
situ	đó
tingkat	phòng
tajam	lưỡi
menajiskan	dơ
keputusan	định
patung	tượng
keldai	lừa
perahu	thuyền
dengar	nghe
kedua	thứ
menunggang	cỡi
ibadat	hội
umurnya	tuổi
kanan	hữu
mahkamah	án
mazbah	bàn
mengerikan	phung
musuh	thù
bahasa	tiếng
bahaya	nguy
bakar	đốt
tabah	nhịn
lagi	nữa
akar	rễ
menurut	theo
bawa	đem
memetik	mì
pecahkan	mở
hasut	xui
sembuhkan	chữa
seret	kéo
gelap	tăm
dibaptis	báp
masing-masing	mỗi
beban	gánh
tuduhan	cáo
kata	nói
kali	lần
kenyataan	bảng
kekurangan	thiếu
ajarkan	dạy
hulurkan	giơ
gementar	run
mazmur	thi
hampir	gần
pohon	xin
tiga	chín
kejahatan	ác
sebut	gọi
tamak	tham
jalanan	đường
namakan	đặt
kasihan	xót
muliakan	vinh
buta	đui
mentua	gia
berkumpul	nhóm
umum	hạ
menegur	quở
melihat	thấy
diri	mình
semesta	muôn
kesusahan	nạn
adunan	bột
harum	mùi
asas	nền
tentang	về
meludah	miếng
kitab	sách
babi	heo
serahkan	giao
tanah	đất
takhta	ngôi
bidang	ruộng
pungut	thâu
bulan	tháng
tirus	bay
sakit	đau
keuntungan	lợi
lutut	quì
kebumikan	chôn
kasih	yêu
bodoh	ngu
mengawal	canh
keajaiban	kỳ
