măreţie	oai
lipsit	thiếu
cor	tốp
picior	chơn
gog	gót
rece	lạnh
mărturie	chứng
prinşi	tù
ciumă	dịch
răspuns	đáp
otravă	độc
vînt	gió
legămîntul	ước
iată	nầy
cărturar	thông
vrăjitor	sĩ
ţap	dê
furtuna	bão
poftit	mời
iordan	sông
miel	chiên
hotar	cõi
adîncă	sâu
nesocotesc	khinh
berbece	đực
grătar	rá
linguşitoare	dua
safir	ngọc
loc	nơi
asemăn	sánh
postesc	kiêng
scalde	tắm
mare	lớn
împrejur	chung
legea	pháp
oi	bầy
piatra	hòn
tărie	sức
curs	bẫy
taur	đực
săpat	đào
legile	luật
binele	lành
ani	tuổi
sicli	siếc-lơ
curţii	lang
mărăcin	gốc
rădăcină	rễ
miazănoapte	bắc
ziditor	tạo
ban	tiền
biruit	thắng
lănţişoare	chuyền
temelie	táng
martor	chứng
milă	xót
scîrbă	ghiếc
fată	gái
însuş	chính
adîncul	vực
îndurare	nhơn
ziua	ngày
stînca	vầng
văii	trũng
zădar	luống
ud	tưới
ascund	ẩn
sămănat	gieo
candel	đèn
somn	ngủ
întins	giơ
fiert	nấu
lup	sói
iubit	yêu
plumb	khối
pridvor	hiên
sfat	mưu
amiază	trưa
gîndurile	tưởng
cai	ngựa
bolnav	bịnh
umbră	bóng
uns	xức
mir	lạ
cărare	lối
a	đã
învelitoare	tấm
tăcere	lặng
nici	chẳng
popor	dân
juruinţă	khấn
răzbunare	báo
înveţe	dạy
şaptea	bảy
peşti	cá
asuprit	hiếp
arie	sân
stîlpilor	trụ
domnit	trị
pocăinţa	năn
ţesut	dệt
frică	sợ
lat	dài
hrisolit	ngọc
pat	giường
temeţi	sợ
ipsos	trét
prăjit	rang
sîngele	huyết
urîciunile	gớm
cumpănă	cân
cetăţuie	đồn
oglindă	gương
frînt	gãy
povara	gánh
urît	ghét
număr	số
alt	khác
mii	vạn
pleava	rơm
nebun	ngu
corb	quạ
doilea	nhì
cinste	tôn
evanghelie	lành
ung	xức
stîngă	tả
bucăţi	miếng
sîngelui	huyết
de	của
rugăciune	nguyện
moştenirea	nghiệp
sfeşnicul	chân
subt	dưới
masă	bàn
măruntaie	ruột
sfeşnicului	đèn
cîrteau	lằm
ferestre	sổ
strigăt	tiếng
bătrîn	già
lumea	gian
caut	tìm
dintîi	đầu
muţi	câm
cunun	mão
minune	lạ
aşa	như
dulci	khoan
bărbat	chồng
cetăţuia	đồn
măhrama	lúp
nebunie	dại
ispitit	cám
grăbit	đật
vîntul	gió
floare	lọc
oştirea	binh
buză	môi
noroi	bùn
intrat	vào
mulţămiri	tạ
întărit	vững
căprioară	dương
piatră	đá
odaie	phòng
catul	tầng
vameşii	thuế
joc	nhạo
bunătate	nhơn
folos	ích
căci	vì
jurămîntul	thề
lucrare	việc
beat	say
nuiaua	roi
oştirilor	vạn
cărbune	than
chemat	gọi
munţii	núi
negoţ	buôn
poftă	dục
materie	chế
ieşit	ra
legămînt	ước
doftor	thuốc
cort	trại
nu	không
smaragd	lục
blid	mâm
foarte	rất
gras	mập
lune	tháng
tabără	trại
rog	xin
mînia	giận
frumos	đẹp
mincinos	giả
încălzesc	sưởi
gelozie	ghen
împărăţia	nước
fug	trốn
tablă	bảng
sorei	chị
marele	thượng
ascult	nghe
bir	dịch
viţei	bò
braţul	cánh
meu	tôi
negură	mịt
val	sóng
grumaz	cổ
argintar	thợ
ascuns	giấu
tinerel	gã
îndurare	thương
omoare	giết
născut	sanh
funie	dây
nască	đẻ
zămislit	thai
legănat	đưa
oile	chiên
fildeş	ngà
sfîrşitul	cuối
leu	sư
săpătură	trổ
pată	đém
bucurie	mừng
supt	dưới
oştirii	tướng
coţi	cu-đê
oală	nồi
împung	báng
morman	đống
pricep	hiểu
greu	nặng
neam	dân
vier	trồng
paşii	bước
părinţii	tổ
lungime	dài
sol	giả
sută	trăm
stîlpi	trụ
toiag	gậy
umeri	vai
miază	bắc
iubiţilor	dấu
mormânt	mồ
înscrişi	phổ
ardere	thiêu
muşte	ruồi
zidit	cất
steag	cờ
sus	cao
primejdie	nguy
vîrsta	tuổi
fîntînă	giếng
tatăl	cha
albastru	xanh
strugure	chùm
sfîşiate	rách
izvor	giếng
fi	con
lăcomie	tham
groapă	hầm
ating	đụng
cedru	bá
gol	trần
sfeşnic	đèn
stăpînului	chủ
lot	lót
ars	thiêu
nouăzeci	chín
acoperiş	mái
preoţi	tế
siclul	nặng
numelui	danh
disdedimineaţă	sớm
poleit	bọc
azimi	men
cetate	thành
ostroave	cù
temelie	nền
întunerec	tối
nici	hoặc
urez	chào
sfoară	sợi
şaptezeci	bảy
călăreţi	kỵ
instrument	nhạc
ţesut	xảo
pleoapă	mí
sobor	tòa
sută	mươi
ling	liếm
bea	uống
doisprezece	mười
grîu	lúa
stînca	hòn
multă	nhiều
linie	dàn
lesne	dễ
ficat	gan
piei	nược
asfinţitul	lặn
încerc	thử
puternic	mạnh
copac	cây
o	một
stînga	tả
foamete	kém
mînca	ăn
lat	rộng
orfan	côi
mitră	mũ
luminez	soi
răbdare	nhịn
curmat	hằng
cuvânt	lời
vită	súc
smirnă	dược
mur	chết
răsărit	mọc
casă	đền
căpitan	quản
treia	ba
curăţire	tẩy
unghie	vặn
dregător	quan
zăvor	then
opta	tám
turn	tháp
pînă	cho
ori	lần
sînt	là
pădurii	rừng
mînia	cơn
şedea	ngồi
orz	mạch
vale	trũng
mătur	quét
alb	trắng
azi	nay
capac	nắp
limba	lưỡi
nimicesc	diệt
broaşte	ếch
cusur	tì
botezat	báp-tem
sărac	nghèo
dreaptă	hữu
leu	đơ-ni-ê
uit	xem
plînge	khóc
brici	cạo
căpetenie	trưởng
îngrăşat	mập
nimeni	ai
încălţăminte	giày
plină	đầy
vrăjmaşilor	thù
cercetare	tra
întîlnirii	mạc
marelui	thượng
bătut	đánh
străpung	đâm
larg	rộng
ei	họ
mistui	thiêu
apoi	rồi
păr	tóc
foamete	đói
izgonit	đuổi
după	theo
ucis	giết
odihnă	nghỉ
idol	tượng
schimb	đổi
foame	đói
tăiat	cắt
revărsat	hừng
alinător	nhũ
pustie	vắng
pricepere	thông
mamă	mẹ
deschis	mở
cosor	liềm
apun	lặn
două	hai
fur	cắp
carălor	xe
făgăduinţa	hứa
ispăşire	chuộc
blestem	rủa
faptă	việc
moşteni	hưởng
sul	trục
stîncă	hòn
trimete	sai
trîmbiţei	kèn
secetă	hán
răscoală	loạn
frig	lạnh
femeie	đờn
laban	cậu
urăsc	ghét
mîniei	nộ
îngropat	chôn
izbăvit	giải
aprinşi	đỏ
nelegiuire	tội
voi	ta
împărăteasă	vương
bătrînilor	lão
sculat	dậy
sămăna	gieo
tulbur	rối
cincisprezece	lăm
pîni	bánh
văpsit	nhuộm
noua	chín
voia	ý
preot	thầy
înaltă	cao
măsurat	hiên
orice	mọi
aceea	đó
izbăvesc	giải
sein	đốm
feric	phước
sătura	no
vrea	muốn
cărămidă	gạch
ajut	giúp
fiecare	mỗi
certuri	cạnh
întîmpla	xảy
împărţit	chia
fără	không
înger	sứ
jurămînt	thề
efă	ê-pha
străin	ngoại
fum	khói
mii	ngàn
murit	chết
nevoie	cần
uşa	cửa
mîngîie	ủi
drac	quỉ
mit	hối
gheenă	ngục
curat	uế
ţara	đất
preoţii	thầy
plimb	dạo
aşteaptă	đợi
făgăduit	hứa
lucrător	thợ
pasăre	chim
ceartă	cãi
îndelung	chậm
cumpără	mua
apus	tây
viţel	cá
gherghef	thêu
slab	đuối
îndrăcit	ám
lipesc	dính
tacă	nín
masă	ngồi
păşune	cỏ
femeie	nữ
efodului	đai
cutremur	động
prooroc	tiên
supus	phục
treizeci	ba
nebunie	điên
bici	roi
tăcea	nín
burduf	bầu
călăreţi	lính
douăsprezece	mười
curvie	dâm
măiestrie	cực
apropie	gần
lupt	chiến
viţel	bò
că	ta
toată	cả
bucur	vui
semn	phép
arab	a
călcat	đạp
pustiit	hoang
turban	khăn
legămîntului	ước
ales	chọn
nădejde	trông
toiag	việt
vechi	cũ
dimineaţa	mai
verzi	xanh
hin	hin
ani	năm
douăzeci	mươi
cazan	nồi
încălţăminte	dép
sapă	khắc
întîlnit	gặp
secure	rìu
mal	bờ
aur	bằng
încălţămintea	giày
dragostea	yêu
dărîmat	phá
auzit	nghe
scrie	viết
prunc	trẻ
izvor	suối
vistierie	kho
vorbeşte	phán
dreapta	hữu
rîde	cười
departe	xa
îndoit	gấp
este	có
haină	áo
vecinic	đời
credincioşia	tín
douăzeci	hai
vîrful	chót
patruzeci	bốn
carăle	xe
sicli	lơ
albastru	tím
oi	chiên
sălbatic	rừng
episcop	giám
şi	và
lipsă	thiếu
mormînt	mộ
urechea	tai
turnat	đúc
foc	lửa
zidit	xây
beţele	nuông
încredere	cậy
noaptea	đêm
miere	mật
lor	chúng
cuptor	lò
amestec	lộn
întunerec	mờ
goană	luồng
căţuie	chén
mîntuirii	rỗi
perdeaua	màn
durere	đau
înmulţi	thêm
mîne	mai
cap	đầu
zapis	khế
păzesc	giữ
desăvîrşire	diệt
cori	cô-rơ
olog	què
între	giữa
ars	đốt
cailor	ngựa
sin	sin
grăunte	hột
sapă	đào
datorez	nợ
judecat	xét
milostenie	bố
ţara	xứ
sădesc	trồng
barbă	râu
scut	thuẫn
cart	sách
un	một
slujitor	tớ
gustos	béo
curvesc	dâm
purpură	màu
iubit	lương
vrăjitorie	phù
pîrîul	khe
jucat	múa
car	mà
putrezire	nát
an	năm
plămădeală	nhồi
pieptar	đeo
mîngîierea	ủi
luni	tháng
mănînce	ăn
măslin	ô-li-ve
mulţămire	ân
cîrtiţi	bằm
frate	anh
spurcat	dơ
lac	hồ
ostrov	đảo
împreună	với
ascuţită	nhọn
măsurat	đo
stîlpii	trụ
coţi	bề
oasele	xương
trestie	sậy
spălat	giặt
răcnesc	gầm
spin	gai
mîncat	ăn
unchi	chú
post	kiêng
venit	đến
ori.``	gáy
răstignit	thập
sul	cuốn
şapte	bảy
bolnav	đau
oştirii	binh
sboară	bay
beau	uống
porumbel	câu
cîntărit	cân
băutură	say
casă	nhà
ţintă	ngó
mie	ngàn
deosebire	biệt
decît	hơn
vindec	chữa
petec	rách
mană	ma-na
răsărit	đông
clătina	rúng
locuinţa	phủ
miros	mùi
vînzare	ngụy
gîtlejul	họng
set	khát
scrisoare	thơ
dintîi	nhứt
alţii	nhau
grădină	vườn
ogor	ruộng
pielea	da
nenorocire	tai
nu	chẳng
învăţa	dạy
împrejurime	quanh
verdeţuri	rau
amurg	chạng
piele	da
iaz	ao
colţuri	góc
văduvă	góa
cîni	chó
jertfă	lễ
turburat	rối
mistuit	dâng
lupt	trận
coif	mão
moaie	nhúng
doică	vú
vîndut	bán
rugină	ten
dinţi	răng
slovă	chữ
frunză	lá
bătrînii	lão
vărsat	đổ
dinţii	răng
adevăr	thật
cedru	hương
epistolă	thơ
numai	chỉ
ispăşirii	thi
înaintea	trước
slăbiciune	yếu
umplut	đầy
cinci	năm
urîciune	gớm
podoabă	trang
uit	quên
împărţi	chia
seminţiile	phái
sînge	huyết
unghi	góc
viteji	mạnh
împotriva	cùng
noapte	đêm
efodul	ê-phót
cruce	thập
întîmplat	xảy
desăvîrşit	vẹn
merinde	thực
socru	gia
iubesc	yêu
bogat	giàu
obicei	thói
scris	chép
tigaie	chảo
creşte	mọc
părinţilor	tộc
cărmiziu	sặm
verde	rậm
ancoră	neo
rămăşiţa	sót
urîciuni	ghiếc
biruiesc	thắng
atins	rờ
mîndrie	ngạo
chivot	hòm
fugit	trốn
turturea	cu
curg	chảy
negustor	buôn
aur	vàng
diavol	ma
pahar	chén
odinioară	xưa
dar	nhưng
purpuriu	đỏ
plan	mưu
ploaie	mưa
dos	lưng
cuptor	luyện
dare	thuế
vede	thấy
doamnă	xin
tămîie	hương
covor	bức
curţile	lang
chenar	viền
ucigaşul	sát
lăuda	ngợi
cină	bữa
făinii	bột
furtună	bão
trimes	sai
încins	lưng
scriptură	kinh
miazăzi	phía
oţet	giấm
întrebat	hỏi
frînt	bẻ
înţelepciunea	khôn
şezut	ngồi
scump	quí
fereastră	sổ
înţelept	ngoan
încing	thắt
sfîşiat	xé
opt	tám
iarbă	cỏ
nuiele	đòn
mîncare	chay
jertfă	tế
ajutor	giúp
staul	chuồng
valea	trũng
patrie	quê
laptele	sữa
batjocoritor	báng
cîrtit	lằm
chip	hình
mîntuirea	rỗi
nenorocire	nạn
pelin	ngải
talant	lâng
sabat	sa-bát
locuiesc	ở
dat	cho
numit	gọi
barba	râu
curat	ròng
lîngă	gần
efa	ê-pha
logodit	gả
pînză	vải
zis	rằng
săgeţi	bắn
rană	vít
nard	cam
jumătate	nửa
toţi	thảy
in	gai
spumă	bọt
berbec	đực
desmierdările	ái
citesc	đọc
stropesc	rưới
s'a	đi
este	là
doi	hai
leg	pháp
acoperişului	bong
binecuvîntaţi	chúc
sării	muối
tăiaţi	cắt
clătinat	rúng
împrejurul	quanh
iesle	máng
ramură	nhành
ucidă	ném
neghină	lùng
îmbrăţişat	ôm
heruvim	chê-ru-bin
gust	nếm
rugăciune	cầu
fiică	gái
să	ngươi
acest	nầy
vei	sẽ
dincolo	bên
poticnire	vấp
biserică	hội
duh	thần
dinţilor	răng
scînduri	ván
turmă	bầy
ospăţul	tiệc
cerb	nai
va	sẽ
vremea	kỳ
mirodenie	liệu
laţ	lưới
trecere	ơn
lumină	sáng
împietrit	cứng
întăresc	vững
spălat	rửa
lapte	sữa
cîmp	ngoài
bătătură	món
făină	bột
descoperi	cấu
sănătate	chào
talanţi	lâng
iscodesc	thám
ţîşnească	văng
cumpărat	mua
nevastă-sa	vợ
floare	hoa
rîu	sông
fîntîna	giếng
iertat	tha
lepăd	bỏ
păcat	tội
lanţurile	xiềng
răpitor	muông
suliţa	giáo
bogăţia	giàu
curat	sạch
vrăjmaşii	nghịch
vinde	bán
întăritură	lũy
părinţilor	phụ
corabie	tàu
luna	trăng
călare	cỡi
miază-noapte	bắc
puţini	ít
ud	nhuần
pecete	ấn
zile	ngày
locuitor	cư
ridic	lên
împotrivit	chống
bună	tốt
munţi	núi
cară	xe
scîndurile	ván
balaur	rồng
bubă	ghẻ
zgudui	rúng
aştepta	đợi
nisip	cát
ispită	cám
nare	mũi
mincinos	dối
întristat	buồn
mic	nhỏ
înghiţit	nuốt
sarcină	gánh
lepră	phung
zăboveşte	chậm
spînzurat	treo
stropesc	rảy
famen	hoạn
ucenic	môn
mijloc	giữa
ruşinea	hổ
prihană	thẳng
laudă	khen
logofăt	ký
pucios	diêm
răsărit	phương
deschid	mở
lut	sét
rărunchi	bọc
văzător	kiến
orb	mù
lor	họ
praf	bụi
iscusit	khéo
var	chai
femeie	bà
saulă	té
mari	lớn
bir	thuế
moarte	chết
plecăciune	chào
păr	lông
îndrăznesc	dám
rîvna	sốt
timpan	trống
rămăşiţă	sót
pîndă	phục
isprăvit	xong
sun	kèn
mut	câm
flacăra	ngọn
afară	ngoài
amar	đắng
tremur	run
jur	thề
glas	tiếng
pol	nén
harnic	siêng
candel	thếp
albă	trắng
făclie	đuốc
potop	lụt
vara	mùa
fulger	chớp
pacea	an
ascult	vâng
numit	tên
pietre	ngọc
credinţa	đức
zid	vách
mare	biển
aspidă	nọc
mirelui	rể
desbinat	phe
jug	ách
răcneşte	gầm
gămălioarele	bầu
nouălea	chín
chiotori	nguyên
puţină	ít
tăbărît	trại
graşi	mập
mînie	giận
părinteşti	tông
oştirile	đội
put	phút
dimineaţă	buổi
scurgere	nguyệt
curcubeu	mống
dis	sớm
talanţi	ta-lâng
delă	từ
ea	nàng
iartă	tha
uliţe	phố
tîrgurile	thôn
deget	ngón
vor	sẽ
piatra	đá
cori	miến
îndrăzneală	dạn
numărător	kê
guru	miệng
călăresc	cỡi
verde	xanh
seminţei	dõi
tocmesc	mướn
săbiei	gươm
tăcut	lặng
ieri	hôm
cetăţuia	lũy
har	điển
efod	ê-phót
pămînt	đất
mîndria	kiêu
deoparte	riêng
grîul	mì
tabără	quân
cădelniţa	lư
surd	điếc
slavă	vinh
înţelepciune	ngoan
alergător	trạm
vorbit	phán
punere	thiết
teasc	thùng
var	vôi
împresurat	vây
spart	bể
miazăzi	nam
ţărîna	bụi
scriu	viết
arfă	đờn
nădejdea	trông
negru	đen
inima	lòng
amărăciune	đắng
înţelepciune	khôn
aproape	cận
pădure	rừng
lepros	phung
parte	phần
credinţă	tin
ţărînă	bụi
trup	thân
rouă	sương
veac	đời
viaţa	sống
hotărît	định
scorpie	cạp
înţelepciunea	ngoan
prieten	bạn
teasc	ép
groapa	hố
sfîrşea	triêng
ferecătură	gài
iscoadă	thám
zi	ngày
vin	rượu
trecut	qua
doua	thứ
pedepsesc	phạt
la	đến
credinţă	đức
sărut	hôn
temniţă	tù
trîmbiţă	thổi
pîntece	bụng
botez	báp-tem
bou	bò
ungere	xức
îngenuncheat	quì
crucea	thập
odihnesc	nghỉ
umăr	vai
zic	phán
plumb	chì
fălesc	khoe
pardos	beo
mirodenie	thuốc
îmbăta	say
ied	dê
răsucit	đậu
poarta	cửa
sfîşie	xé
tăblie	trám
întoarce	trở
aici	đây
scriere	chữ
trebuinţă	cần
revărsat	rạng
suliţă	giáo
poftiţi	tiệc
nor	mây
salcîm	si-tim
mîngîiere	ủi
odaia	phòng
drug	đòn
cenuşa	tro
iaspis	não
număra	đếm
zăpada	tuyết
scaun	ngai
piaţă	chợ
surorile	chị
bucurie	vui
zecea	mồng
poruncesc	dặn
zid	tường
sabia	gươm
satană	quỉ
bucur	mừng
dacă	nếu
adevărat	thật
pietre	đá
şi	các
nebun	dại
gata	sẵn
ascuns	kín
cetăţile	thành
deprind	tập
uliţele	phố
călător	khách
ulcior	vò
sac	bao
binecuvîntat	phước
sare	muối
aripile	cánh
amărăciune	cay
scîndură	mộng
viaţă	sống
vie	nho
sărat	mặn
suflet	hồn
şarpe	rắn
calea	đường
sun	thổi
frate	em
împărat	vua
stîlpi	cột
prag	ngạch
lăturalnic	hông
curtea	lang
pungă	túi
ruşine	hổ
aleg	chọn
corăbii	tàu
păcătuit	phạm
vînatul	săn
arc	cung
împrejur	bì
băut	uống
răscumpărare	chuộc
cîntaţi	hát
tremurînd	run
templu	đền
gard	rào
păşunat	hạt
gură	miệng
genunchi	gối
stearpă	son
închin	lạy
lopeţile	vá
capră	dê
jos	dưới
sau	hoặc
rotund	tròn
colţuri	vuông
atotputernic	năng
cenuşă	tro
pestă	trên
uneltit	phản
colţul	vạt
sînge	máu
aramă	đồng
pentru	làm
frumos	tốt
atîrnat	treo
muşcat	cắn
plînsul	lóc
copilul	đứa
în	trong
rîsul	cười
capitală	đô
snop	bó
şasezeci	sáu
tăbărît	đóng
scriitor	sử
darici	đa-riếc
gît	cổ
prăvălesc	lăn
ducere	chuốt
prapur	cật
apă	nước
lighean	thùng
perii	tóc
învinuiesc	cáo
aducere	niệm
pieţe	chợ
domnit	vị
morţilor	âm
coarnă	sừng
pizmă	ghen
poticnesc	vấp
răsplătesc	báo
chimval	chỏa
laţ	bẫy
fagur	tàng
covor	nỉ
judecător	án
gustos	ngon
cîntări	hát
cerere	nài
obraz	má
risipesc	tan
îmbrăcaţi	mặc
oară	há
al	thứ
înger	thiên
cînii	chó
picătură	giọt
zăvor	chốt
niciodată	hề
şase	sáu
pentrucă	vì
strajă	canh
curvă	kỵ
năpîrci	lục
cealaltă	kia
binecuvîntat	ngợi
sabie	gươm
despărţit	rẽ
sorţi	thăm
trup	xác
vis	chiêm
mîhnit	buồn
fiu	con
rod	trái
curăţit	sạch
radă	cạo
preţuirea	giá
har	ơn
slăbănog	bại
ştiţi	biết
depărtat	xa
coţi	thước
mat	-ơ
lemn	gỗ
jumătate	rưỡi
pîne	bánh
cerboaică	nai
ducere	khoen
prigonit	bớ
tîrîtoare	côn
spurcat	uế
vechime	xưa
viţă	nho
hotar	giới
adun	nhóm
cetăţuile	lũy
apropiat	gần
nelegiuire	ác
cînta	hát
vai	khốn
cuib	ổ
locaş	thánh
pustietate	vu
peşteră	hang
întors	trở
postit	kiêng
plămădeală	bột
viteaz	dạn
ispitesc	thử
car	đã
frig	rét
lanţuri	xiềng
migdal	hạnh
prea	rất
fer	sắt
încet	chậm
şaselea	sáu
pomenire	kỷ
zic	rằng
spele	rửa
corabia	thuyền
ascultaţi	nghe
şchiopi	què
cămilă	đà
numele	tên
cînta	ca
brazdă	cày
încercare	thử
vast	vợ
cronic	sử
stăpînul	chủ
străjer	vệ
pildă	dụ
scris	viết
optzeci	tám
usucă	héo
împletit	sợi
iscodit	thám
judecător	xét
împrumut	mượn
foarte	lắm
umflătură	sưng
strig	kêu
pace	an
şanţuri	đắp
ţîţă	bú
hrănesc	nuôi
mamă-sa	mẹ
rodiu	lựu
preot	tế
neaşteptate	lình
înainte	trước
mlădiţele	nhánh
unu	mốt
argint	bạc
însărcinat	thai
vîrtej	lốc
samănă	gieo
spiţele	phổ
vad	cạn
întristare	buồn
prinşii	phu
amează	trưa
grămadă	đống
oamenilor	loài
inel	nhẫn
teacă	vỏ
repede	mau
bogăţiile	cải
acolo	đó
corvoadă	xâu
luat	lấy
finic	kè
ameninţarea	dọa
cin	ai
drum	đường
cînd	khi
ţîşnească	phun
baţi	bát
străjer	canh
cuvîntul	đạo
ocară	nhục
scînduri	tấm
scrîşnirea	nghiến
pricină	cớ
ţîţele	vú
minciună	dối
paie	rơm
căpetenie	quan
spele	giặt
fost	được
sarea	mặn
patru	bốn
înfăşurat	liệm
mînile	tay
porţile	cửa
credinţa	tin
buză	miệng
ţesută	dệt
ascuţită	bén
am	tôi
este	sự
încă	chưa
sădit	trồng
smerenie	khiêm
smuls	nhổ
făcut	làm
ei	nó
rana	vít
pentruca	hầu
băutură	quán
păcat	lỗi
rîia	đanh
nou	mới
pămînt	xuống
norocit	khốn
să	cho
luna	tháng
mulţămesc	tạ
linişte	ổn
nas	mũi
miros	thơm
pui	tử
întunerec	tăm
zis	nói
furtun	bão
propovăduiesc	giảng
ras	cạo
siclu	siếc-lơ
soi	loại
arm	khí
fecioară	trinh
uliţele	chợ
faţa	mặt
fraţii	anh
sui	lên
fur	trộm
lăcustă	cào
pogorît	xuống
oase	hài
orb	đui
cumva	chăng
grăsime	mỡ
temniţă	ngục
mormîntul	mả
ah	ôi
sfeşnic	thắp
pînze	bố
adunare	hội
seară	chiều
istorisit	thuật
sărutare	hôn
vindecare	chữa
scut	khiên
păsare	chim
mărgăritar	châu
spun	nói
tain	nhiệm
mag	bác
loc	chỗ
zidesc	xây
cuget	tâm
acoperişul	mái
urăşte	ghét
ram	ram
cioplit	chạm
unchi	cậu
tunet	sấm
omorît	giết
rîşniţă	cối
întindere	khoảng
bătrîni	lão
oasele	cốt
au	chúng
sămînţa	dòng
semn	dấu
bubă	mụt
scîndurile	xà
trîmbiţa	kèn
săturat	no
adormit	giấc
tuns	hớt
grindină	mưa
olar	gốm
mărturisesc	chứng
carne	thịt
nebun	điên
untdelemn	dầu
plug	rèn
pervaz	khuôn
slab	yếu
ploaia	mưa
caiafă	phẩm
păstor	chăn
urs	gấu
spurcă	dáy
tunică	lá
orînduirile	lệ
deodată	thình
fier	sắt
patrulea	tư
cioplitor	mộc
ierta	tha
răspund	đáp
căldură	nắng
nimic	chi
putere	sức
strîns	nhóm
fiară	thú
arat	tỏ
mustrare	trách
preţ	giá
numele	danh
taină	nhiệm
diamant	cương
rău	ác
nimică	diệt
crin	huệ
minciuni	dối
urechile	tai
pustiu	hoang
aluat	men
zăbală	khớp
înalt	cao
acoperi	che
judec	đoán
ospăţ	tiệc
poruncit	truyền
pîrîu	khe
broaştele	nhái
alerg	chạy
alergător	vệ
vrednic	đáng
plîns	khóc
iarba	cỏ
vultur	ưng
cart	cuốn
corabie	thuyền
cel	kẻ
răi	ác
şarpele	rắn
scăpare	náu
urmărit	đuổi
seminţia	phái
încălecat	cỡi
dispreţuit	khinh
scaun	ngôi
grîul	lúa
iarăşi	lội
tămîie	thuốc
neprihănire	bình
trec	qua
jur	quanh
străpuns	đâm
răstignit	đinh
acum	giờ
vîrstă	tuổi
altar	bàn
cort	tạm
ruşinea	sỉ
încălzit	ấm
totdeauna	luôn
mîna	tay
pecetluit	niêm
rob	tớ
groază	kinh
cîntare	bài
scrisoare	chiếu
must	rượu
trupesc	tật
patra	tư
vecin	lân
ostroavele	cù
cartea	sách
secer	gặt
tun	sấm
culc	nằm
strugur	nho
putere	quyền
văzut	thấy
cărmizie	sặm
pecetea	ấn
munte	núi
pocăit	năn
izvor	nguồn
corb	thằng
copilul	trẻ
nameaza	trưa
greutăţi	cân
citeşte	đọc
cocoşul	gà
sprijineşte	nâng
seminţiei	phái
noru-sa	dâu
carnea	thịt
rumeg	rẽ
dospit	men
ţăruşii	nọc
pămînteşti	xác
suflare	hơi
sorţ	thăm
şi	người
folos	lợi
rîvnă	sắng
ochi	mắt
lui	của
potir	chén
oboseală	mệt
împărăteasă	hậu
pămîntul	đất
pînză	bố
dulce	ngọt
caii	ngựa
uscat	khô
pustiu	vắng
noi	chúng
gîtul	cổ
usc	khô
legea	luật
adîncului	vực
vecie	đời
cincisprezecea	rằm
mă	tôi
hoţ	trộm
in	vải
supţire	mịn
suişul	dốc
porc	heo
mustrat	quở
cîştig	lợi
pînea	bánh
fumeg	khói
sîngele	máu
răsplata	thưởng
cum	như
gemen	đôi
pîndeşte	rình
temă	sợ
rîul	sông
scară	thang
odăi	phòng
duh	linh
peştera	hang
veche	cũ
laţul	lưới
sol	sứ
voia	muốn
groapa	hầm
trăiesc	sống
propovăduire	giảng
trei	ba
cheie	chìa
spintec	mổ
viţelului	tơ
săracă	mụ
paharnic	tửu
măgar	lừa
roua	sương
mînă	cầm
pace	hòa
tatălui	cha
părăsit	bỏ
cîntarea	bài
iaz	hồ
astăzi	nay
mustră	trách
onix	bích
căile	lối
ciocan	búa
vreme	lâu
pradă	cướp
cuvîntul	lời
roadă	trái
subţire	mịn
zece	mười
smerit	hạ
mîngîiere	ủy
lemn	củi
moştenire	nghiệp
pecetluit	ấn
fetele	gái
slujbă	việc
pregătit	sắm
oase	xương
tăcea	thinh
ghicire	bói
pieptar	khoanh
numărat	điểm
unghie	móng
cîne	chó
nevestele	vợ
culeg	hái
potir	bát
saturez	no
usucă	khô
rîs	cười
ascund	giấu
primit	nhận
cruţat	tiếc
sfînt	thánh
dreptate	bình
ramură	nhánh
adu-ţi	nhớ
credincios	trung
mulţi	nhiều
roua	móc
deşertăciune	hư
atotputernic	toàn
păcătuiesc	phạm
jălit	tang
dimineaţa	buổi
nădăjduiesc	trông
îmbrăcat	mặc
sau	hay
zarzavat	rau
preţul	giá
şerpi	rắn
ţară	xứ
culeg	mót
prigonire	bớ
peceţi	khắc
citit	đọc
cer	trên
dulci	ngọt
stinge	tắt
apus	lặn
