грудь	đấm
пользы	ích
мудрость	ngoan
плечах	vai
встань	dậy
сбудется	ứng
прежде	trước
родила	sanh
стороны	phía
сокровищницу	kho
искушение	cám
весу	cân
покупать	mua
ноги	chơn
мед	mật
глина	sét
повелений	mối
начали	khởi
коснулся	rờ
серебро	tiền
мало	ít
сорок	bốn
псы	chó
вершину	chót
любви	yêu
льняной	vải
ярмо	ách
недели	tuần
хромых	què
войну	chiến
матери	mẹ
молоком	sữa
колеснице	cỗ
простер	giơ
облако	đám
ссоры	cạnh
пасха	vượt
сикера	say
тайны	nhiệm
станом	đóng
белое	trắng
порока	vít
бедных	nghèo
закон	luật
одежду	áo
яму	hầm
язычников	ngoại
всадников	kị
молчать	nín
винограда	hái
море	biển
старейшины	lão
столбах	cột
смерти	chết
лице	mặt
яму	hố
львов	sư
столбы	trụ
добрая	mặn
ковчег	hòm
виссона	mịn
рыбу	cá
орел	ưng
столбов	trụ
грехи	lỗi
извлек	rút
слепого	mù
опресноков	men
учил	dỗ
ярма	ách
истине	lẽ
память	niệm
бедный	nghèo
благословение	phước
сурово	xẳng
сияние	trạng
копье	giáo
плотников	mộc
дух	linh
пространное	rãi
возвышенности	dốc
узах	xích
ближнего	lân
гром	sấm
ада	âm
наемник	thuê
волос	tóc
прости	tha
писец	ký
покров	bong
жертвенник	bàn
кровь	huyết
ударил	đập
знамения	dấu
корабль	tàu
молнии	chớp
девяносто	chín
смел	dám
заповедей	răn
двора	sân
буря	bão
книжников	giáo
локтей	cu-đê
избрал	chọn
нежели	hơn
стражи	canh
кущей	lều
жертвенника	bàn
завтра	mai
селами	làng
искореню	nhổ
престоле	ngôi
овна	đực
тень	bóng
глаза	mắt
размышляю	gẫm
стонать	rên
грехи	tội
лодки	thuyền
завета	ước
елеем	dầu
знамение	dấu
укрепления	lũy
роса	sương
жара	nắng
города	thành
холме	gò
вот	nầy
нужно	cần
мир	bình
ученики	môn
дела	việc
читали	đọc
царица	hậu
пить	uống
комнаты	phòng
матерь	mẹ
послов	giả
бруса	ván
завещание	trối
колесниц	xe
курением	chén
помышления	tưởng
колодезя	giếng
жизнь	sống
десять	mười
двора	lang
тысяча	ngàn
брата	em
руку	tay
ров	hố
целовал	hôn
жабы	nhái
истукана	pho
двор	lang
поддерживает	nâng
возлюбленные	yêu
окружили	vây
осла	lừa
утешил	ủi
ревнитель	kỵ
купцы	buôn
серебро	bạc
небеса	từng
значение	nghĩa
крещение	báp-tem
меду	mật
поспешил	đật
бороде	râu
тяжбу	duyên
пепле	tro
душа	hồn
некоторые	mấy
светильника	thắp
многих	nhiều
разум	thông
манна	ma-na
кирпичей	gạch
крест	thập
чаши	chén
всегда	luôn
бойся	sợ
нечист	uế
орел	sè
пути	đường
завесы	bố
книги	sách
никто	ai
ученикам	môn
приходящих	phiên
тени	bóng
тайно	kín
исчислить	đếm
милостыни	bố
муки	bột
змея	rắn
солому	rơm
уста	miệng
длина	dài
помазал	xức
поток	khe
ветви	nhánh
яйца	trứng
всадников	kỵ
черпать	xách
отвес	mực
предложения	thiết
отвечал	thưa
жертвеннике	thờ
зверя	thú
ревности	ghen
свиней	heo
лодке	thuyền
горе	khốn
престоле	ngồi
гору	núi
изгладь	xóa
отборных	kén
похоронили	chôn
весь	cả
чистый	tinh
рыдайте	than
херувимы	chê-ru-bin
жены	vợ
спросил	hỏi
высмотреть	thám
семя	dòng
горькое	cay
волшебников	bói
одежду	mặc
значит	nghĩa
чрево	bụng
лук	cung
копыта	móng
двенадцать	mười
книжники	giáo
корзины	giỏ
война	giặc
сто	trăm
рук	tay
радости	mừng
о	về
ответ	đáp
гнев	nộ
измерил	đo
ячменя	mạch
чинил	bổ
земле	đất
мужа	chồng
западного	tây
выкопал	đào
утешения	ủi
грязь	bùn
огня	lửa
длиною	dài
вспомни	nhớ
восемьдесят	tám
меча	gươm
росою	sương
горы	núi
воспаление	chốc
порядок	dàn
трубами	thổi
пещере	hang
рыбы	cá
гроба	mộ
месяц	tháng
вспомнил	nhớ
слава	vinh
корень	rễ
болезни	đau
дороге	đường
креститься	báp-tem
долине	trũng
раз	lần
крови	huyết
имя	danh
царя	vua
ефод	ê-phót
немного	ít
лодку	chiếc
старцы	già
я	ta
триста	trăm
полуокруга	quận
пасти	chăn
острова	cù
локтя	cu-đê
башни	tháp
поцеловал	hôn
коробов	thừa
предал	phó
брусья	ván
четыреста	bốn
прикоснется	đụng
стену	vách
пропоет	gáy
лилии	huệ
опухоль	sưng
далеко	xa
пост	kiêng
ширина	bề
братьев	anh
престол	ngai
подстав	táng
голода	kém
пустыни	vắng
субботы	sa-bát
доме	nhà
под	dưới
вола	bò
обрезание	bì
грудь	o
отец	cha
духа	linh
исчисление	sổ
связав	trói
лесу	rừng
почил	giấc
поясом	đai
весы	cân
тридцать	ba
вдовы	góa
перстом	ngón
верблюды	đà
стан	trại
истинно	thật
навсегда	mãi
невестка	dâu
пришельца	khách
сеть	lưới
земли	đất
первосвященник	phẩm
семьдесят	bảy
исцеления	chữa
скрижалях	bảng
брус	mộng
сказал	rằng
серна	dương
учеников	môn
колодезь	giếng
любовь	yêu
пеленами	khăn
сила	sức
проклятие	sả
пресный	men
херувимов	chê-ru-bin
мы	chúng
чист	tinh
вдов	góa
жезлом	gậy
поклонился	sấp
конях	ngựa
четыре	bốn
пар	đôi
получивший	ta-lâng
отчет	khai
червленой	sặm
комнат	phòng
каждого	mỗi
необрезанных	bì
правой	hữu
основание	nền
нашли	gặp
привезли	chở
оскверняет	dáy
покаяние	năn
слоновой	ngà
обложи	bọc
идоложертвенное	cúng
ополчением	lãnh
груды	đống
темницы	ngục
свиток	cuốn
запоры	then
остров	đảo
курения	hương
льва	sư
богатый	giàu
медом	mật
слово	lời
запел	gáy
встал	dậy
сюда	đây
миндального	hạnh
ляжет	nằm
венец	viền
щитов	khiên
оковы	xiềng
написал	viết
мышца	cánh
оковами	cùm
дом	nhà
рассказал	thuật
лев	sư
вдова	góa
ветра	gió
телохранителей	vệ
видел	thấy
железные	sắt
помощь	giúp
три	ba
угла	góc
железа	sắt
бурный	bão
колено	phái
сестры	chị
зноя	nắng
потому	vì
искушать	thách
пять	năm
отцу	cha
перста	ngón
плечи	vai
сегодня	nay
отцы	phụ
разрушил	phá
пределы	cõi
согрешил	phạm
брение	bùn
огнем	đốt
силы	sức
богам	thần
голод	đói
обвиняют	kiện
голод	kém
ухо	tai
ефоду	ê-phót
тысячи	ngàn
что	đã
приятен	ngon
жилы	nhượng
обет	khấn
ибо	vì
притчею	tục
опасности	liều
преисподней	âm
хвалиться	khoe
десятый	mồng
пожрет	nuốt
хлебов	bánh
гортани	họng
предел	hạn
до	đến
полдень	trưa
богов	thần
сироту	côi
молока	sữa
червь	sâu
ужас	kinh
дождя	mưa
возлюбленный	lương
пояс	đai
внутренностях	chài
отчета	tính
шлем	mão
снопы	bó
дыхание	hơi
волк	sói
высоты	cao
измерения	đo
забыл	quên
кони	ngựa
вечера	chiều
красного	bạch
вечер	chiều
верен	tín
отцами	tổ
вне	ngoài
престольном	đô
вокруг	quanh
часть	phần
гранатовых	lựu
тесно	hẹp
ленивец	nhác
еще	còn
сатрапы	thủ
пророков	tri
корня	rễ
и	và
глупый	muội
серебра	bạc
слепые	mù
когда	khi
сад	vườn
зубами	răng
угасает	tắt
орудиях	nhạc
их	họ
рано	sớm
камнями	ném
женщин	nữ
радуга	mống
взаймы	vay
рев	gầm
имущество	cải
совести	tâm
идолов	tượng
закона	pháp
господина	chủ
трава	cỏ
житницы	kho
дочери	gái
надпись	chữ
старейшины	trưởng
подставы	táng
восьмой	tám
колени	gối
наперсник	đeo
комнату	phòng
голода	đói
написано	chép
основания	nền
скрижали	bảng
цвет	rụng
отца	cha
наперсника	bảng
двери	cửa
небесное	đàng
главного	tửu
двадцать	mươi
жребий	thăm
преисподняя	âm
престол	ngôi
суета	hư
облако	mây
кости	xương
всесожжения	dâng
трубою	kèn
родах	đẻ
один	một
саранчи	cào
предам	phó
священник	tế
коней	ngựa
военачальник	tổng
одежды	áo
землю	xứ
ненавидит	ghét
остричь	cạo
войско	binh
много	nhiều
дошел	thấu
–	là
тьма	tăm
ноздри	mũi
старости	già
грех	tội
отрекся	chối
мужеского	nam
агнцев	chiên
левую	tả
пятна	đém
основе	món
лицом	hiên
постели	giường
языком	lưỡi
мужу	chồng
завесу	màn
вечером	chiều
светильник	đèn
друг	nhau
скинию	tạm
башню	tháp
улицах	phố
порог	ngạch
венец	mão
чашу	chén
облака	mây
бремя	gánh
памяти	kỷ
покой	nghỉ
сне	chiêm
радость	vui
дух	thần
окно	sổ
стадо	bầy
путь	đường
щит	khiên
плакал	khóc
седьмой	bảy
крышку	nắp
поля	ruộng
там	đó
северу	bắc
гнездо	ổ
утро	mai
или	hoặc
колеблются	tó
шестьдесят	sáu
волов	bò
умывальник	thùng
северной	bắc
трупы	thây
снилось	chiêm
ворот	cửa
овец	bầy
тысяч	vạn
поспешно	vội
молния	chớp
пришельцев	khách
виноград	nho
священники	tế
дней	ngày
ворота	cửa
утро	buổi
вечно	mãi
зависящие	hạt
запретил	cấm
вихре	lốc
жует	rẽ
родил	sanh
исцелил	chữa
не	chẳng
крученого	đậu
жених	rể
поститься	kiêng
долины	trũng
чашечки	đài
никогда	hề
поклялся	thề
насадил	trồng
покропит	rảy
пепел	tro
уста	môi
колья	nọc
зачала	thai
жизни	sống
ложь	dối
жилы	gân
свинец	chì
гробы	mả
древние	xưa
побежали	chạy
сына	trai
скале	hòn
отвечал	đáp
глупого	ngu
лодку	thuyền
тук	mỡ
брусьев	tấm
радостью	mừng
корни	rễ
светильника	đèn
отрасль	chồi
вымыть	giặt
ситтим	si-tim
ночи	đêm
дочерей	gái
камень	hòn
конях	cỡi
челюсти	hàm
идолами	tượng
дыма	khói
колесницы	xe
царю	vua
полудня	trưa
кожи	da
терпение	nhịn
огнем	lửa
захождения	lặn
ковчега	hòm
пощажу	gấp
связать	trói
соли	muối
вино	rượu
потопа	lụt
сердце	lòng
конец	cuối
сокрушил	bẻ
благодарение	tạ
зубы	răng
число	số
белые	trắng
она	nàng
западу	tây
плоти	thịt
шесть	sáu
спать	ngủ
судить	đoán
избавил	giải
посмешищем	cười
глазами	mắt
они	chúng
кругом	quanh
крылья	cánh
совесть	tâm
повесил	treo
огонь	lửa
воды	nước
пятнадцать	lăm
читал	đọc
седмиц	tuần
первосвященнику	thượng
хлеб	bánh
всесожжения	thiêu
меч	gươm
дитя	đứa
рубить	đốn
кто	nào
маслины	ô-li-ve
женщина	bà
соль	muối
прикоснулся	rờ
ковчегом	hòm
черпать	múc
наставление	khuyên
мех	bầu
труб	kèn
манну	ma-na
награда	thưởng
жажды	khát
то	thì
поутру	mai
оковами	xiềng
поле	đồng
пир	tiệc
заговор	phản
навстречу	đón
женщины	đờn
ткачей	dệt
шесты	đòn
половина	nửa
жаб	ếch
войну	trận
пресмыкающиеся	côn
первосвященником	phẩm
имя	tên
поношение	sỉ
жезл	gậy
покаяния	năn
по	theo
сумерки	chạng
деревам	cối
батов	bát
собрания	hội
мытари	thuế
сказал	nói
после	sau
если	nếu
роптали	lằm
золота	vàng
пшеницы	lúa
истины	lẽ
враги	thù
селение	làng
обувь	giày
покрывал	bức
кто	ai
добычу	cướp
бедствие	tai
готовы	sẵn
ефода	ê-phót
истечение	bạch
город	thành
веки	đời
подолу	lựu
левой	tả
ибо	là
пурпуровой	đỏ
собрались	nhóm
камень	đá
выстроились	dàn
весело	yến
пустынею	hoang
херувима	chê-ru-bin
прекратилось	ngừng
около	chừng
ветвей	nhánh
озеро	hồ
печать	ấn
ложе	giường
не	ngươi
верблюдов	đà
прах	bụi
плоть	thịt
ефу	ê-pha
томление	luồng
поразил	đánh
завет	ước
убежал	trốn
нос	mũi
беззаконие	ác
морю	biển
виноградники	vườn
девятьсот	chín
своего	mình
и	cho
благовонных	liệu
удел	nghiệp
мудрость	khôn
намерил	hiên
сердца	lòng
раздвоены	nhơi
овнов	đực
ветер	gió
ячмень	mạch
цепями	xiềng
дяди	chú
заключит	giam
поспеши	mau
кедра	bách
покрывала	bức
голос	tiếng
священников	tế
язык	lưỡi
всесожжения	sinh
царствовал	trị
мрак	mịt
раб	tớ
мать	mẹ
тенью	bóng
зерен	hột
слеп	mù
дома	đền
опресноки	men
больше	hơn
здесь	đây
чистого	ròng
союз	ước
дракон	rồng
верою	đức
голубой	tím
поглотила	hả
скрыли	gài
наклонившись	cúi
жажду	khát
военные	đảng
выю	cổ
трубы	kèn
мудрости	ngoan
роса	móc
к	đến
ногами	đạp
или	hay
паршивость	đòng
меня	tôi
помазания	xức
рог	sừng
севера	bắc
осмотрит	khám
перстень	nhẫn
субботу	sa-bát
веса	cân
потоку	khe
холмы	đồi
песнь	bài
дома	nhà
ветвях	nhành
ослов	lừa
мин	min
тука	mỡ
червленую	sặm
было	có
окна	sổ
лицем	mặt
блюд	chậu
лампады	đèn
немой	câm
племенам	hàng
месяце	tháng
дерева	cây
реченное	nghiệm
обетования	hứa
дерева	gỗ
имена	tên
призрел	đoái
отрасли	chồi
кусков	giỏ
благословен	khen
лучше	hơn
семь	bảy
печати	khắc
нищего	thốn
глупых	ngu
суд	xét
камни	đá
жернова	xay
громы	sấm
именем	danh
золото	vàng
мечом	gươm
ополчениям	đội
отсек	chém
ефа	ê-pha
пред	trước
дочь	gái
реки	sông
язва	ôn
любви	tình
теперь	giờ
притчу	dụ
закон	pháp
омочит	nhúng
досками	ván
клятвою	thề
поколение	do
сидел	ngồi
ефы	ê-pha
пепла	tro
дева	trinh
собрания	mạc
песок	cát
видения	hiện
дрова	củi
дождь	mưa
одесную	hữu
углах	góc
глину	sét
сел	ngồi
котел	nồi
сторону	bên
в	trong
болезни	bịnh
поколеблется	rúng
которые	những
копыта	vó
печь	lò
послал	sai
прочитал	đọc
диавол	ma
искусною	cực
свидетельство	chứng
врагов	thù
неплодна	son
книге	sách
расцветет	trổ
восемь	tám
локтя	thước
говорит	phán
железо	sắt
между	giữa
породою	loại
сатана	quỉ
берегу	bờ
скорее	mau
памятник	bia
гонение	bớ
старейшин	lão
верху	chót
жертвы	lễ
рога	sừng
власть	quyền
вкус	nếm
как	như
крестившись	báp-tem
зубов	răng
купить	mua
тайна	nhiệm
научился	tập
лист	lá
колосьев	gié
письмо	thơ
сыновья	cháu
обыкновению	thói
корабли	tàu
ночью	đêm
крови	máu
птиц	chim
снег	tuyết
кровлю	mái
живот	bụng
потока	khe
жатвы	gặt
будут	sẽ
персть	muỗi
гнев	giận
шестов	xà
зарок	buộc
месяца	tháng
колоду	cùm
отраднее	nhẹ
зверей	thú
межи	mộc
тельца	bò
благодарю	tạ
но	nhưng
в	của
очи	mắt
повесили	treo
граница	hạn
гина	hin
скрежет	lóc
ветром	gió
ближнему	cận
золотом	vàng
голову	đầu
выкопали	đào
сальник	cật
тела	thân
крестились	tem
клялся	thề
изменился	sắc
бездны	vực
бедного	nghèo
падут	ngã
ночь	đêm
острый	nhọn
дым	khói
шею	cổ
крепость	đồn
кольца	khoen
немного	chút
князья	quan
пасхального	vượt
козла	đực
уст	miệng
завеса	màn
гордость	ngạo
благоволение	ơn
шестьсот	sáu
траву	cỏ
иго	ách
слова	lời
глиняный	bể
ли	sao
остановился	dừng
зной	nắng
вал	lũy
свирель	ống
концам	khoanh
молчал	thinh
двести	trăm
кадильницу	lư
саранчу	cào
отцов	tổ
стада	bầy
знамя	cờ
молоко	sữa
жену	vợ
востоку	đông
станом	trại
глупость	dại
луна	trăng
тимпанами	trống
пустыне	vắng
пустыню	vắng
шесты	xà
кедровые	bá
мехи	bầu
повеление	lịnh
горшечника	gốm
стороне	phía
ног	chơn
основании	nền
плоти	xác
гнева	giận
обнимал	mép
имени	danh
и	người
исчислил	kê
области	tỉnh
год	năm
мерзость	ghiếc
правую	hữu
сироты	côi
обложил	bọc
кимвалах	chập
гробах	mả
полтора	rưỡi
лет	tuổi
волны	sóng
два	hai
разве	há
кротость	mại
половины	nửa
совет	mưu
сеял	gieo
веры	đức
уже	nữa
вовек	đời
пророка	tri
стены	vách
муж	chồng
роду	loại
жив	sống
яд	nọc
постель	giường
башня	tháp
я	tôi
гумно	sân
спасся	thoát
обычаям	tục
последние	rốt
раба	tớ
дом	đền
виноградник	vườn
лжи	dối
царь	vua
погребен	chôn
будет	sẽ
певцы	ca
стражу	canh
человеческих	loài
пили	uống
палец	ngón
кради	trộm
волосы	tóc
моря	biển
дров	củi
талантов	lâng
поспешно	lật
весьма	rất
локтей	thước
крестил	báp
терпении	nhịn
у	có
преломил	bẻ
вопросил	vấn
повелел	dặn
землю	đất
преторию	trường
язвою	dịch
источники	suối
книгу	sách
остаток	sót
увидел	thấy
площади	phố
чашу	trút
пламя	ngọn
лампады	thắp
лопатки	vá
день	ngày
каждый	mỗi
дня	ngày
виссон	mịn
устами	miệng
немощи	yếu
царство	nước
кровь	máu
хлебного	chay
серп	liềm
бодрствуйте	tỉnh
песке	cát
спасение	cứu
уст	môi
правитель	đốc
листья	lá
славу	vinh
распят	thập
жертву	lễ
жезлом	roi
оканчивается	giáp
откровения	chứng
солью	muối
корзину	giỏ
горе	núi
целовал	ôm
половине	nửa
скинии	tạm
бесов	quỉ
козел	dê
меньший	út
пригласил	mời
сиклей	siếc
колесницу	xe
играть	chơi
свет	sáng
помазанника	xức
третий	ba
писца	ký
зависти	ghen
кожу	da
востока	phương
веревки	dây
девять	chín
изберет	chọn
виноградник	nho
явился	hiện
благословил	phước
убил	giết
лет	năm
проклят	rủa
потоп	lụt
греха	lỗi
источники	nguồn
уши	tai
благословите	tụng
возлияния	quán
хромые	què
внезапно	lình
тысяч	ngàn
сеть	bẫy
мин	nén
костей	hài
хлебное	chay
юбилей	hân
кедровых	bá
острый	bén
обуви	giày
верный	trung
четвертый	tư
плакали	khóc
цвета	tím
овец	chiên
плоды	trái
язва	vít
вор	trộm
динариев	đơ-ni-ê
печени	bọc
диавола	ma
западной	tây
пророк	tiên
малого	nhỏ
ветви	nhành
умер	chết
законе	pháp
недостатка	thiếu
народа	dân
кадильницы	lư
старейшинам	lão
тотчас	liền
прямыми	nẻo
сети	lưới
евнухов	hoạn
ветвей	nhành
колени	quì
поле	ruộng
град	mưa
звери	thú
хлеба	bánh
глупость	điên
не	không
ради	cớ
терние	nghẹt
хвост	đuôi
начал	khởi
начальник	quan
покоя	nghỉ
оникс	bích
печи	lò
раскаленную	hực
тьму	tăm
коже	da
динарий	đơ-ni-ê
тучных	mập
на	trên
вином	rượu
брус	tấm
запись	khế
дань	thuế
пеленами	liệm
сиклей	siếc-lơ
рабов	tớ
связи	nuông
побежали	trốn
родам	tùy
плен	phu
драхм	đa-riếc
чудеса	lạ
сестер	chị
силою	quyền
видение	hiện
скинии	hội
надежда	trông
убийца	sát
приветствовать	chào
их	nó
откуда	đâu
чресла	thắt
величием	oai
разодрал	xé
земле	xứ
цепочки	chuyền
среди	giữa
птицы	chim
саранча	cào
гнев	cơn
многие	nhiều
петь	hát
костей	xương
обет	hứa
сын	trai
югу	nam
замуж	gả
юбилейного	hân
лес	rừng
мирной	ân
насытились	no
пресмыкающихся	trùng
ничего	gì
пещеры	hang
суббота	sa-bát
славы	hiển
масличные	ô-li-ve
воцарился	cai
змей	rắn
долину	trũng
сын	con
руки	tay
синедрион	tòa
вина	rượu
креста	thập
описано	sử
кидар	mũ
распяли	đinh
натянул	giương
купил	mua
хотя	dầu
дворе	lang
захождении	lặn
подстерегают	rình
голодом	dao
тьме	tăm
песку	cát
сон	chiêm
ключ	chìa
налево	tả
корабля	tàu
народ	dân
состарился	già
вере	đức
жена	vợ
роги	sừng
бич	roi
месяца	mười
жатва	gặt
сняв	huyệt
петух	gà
облаке	mây
забыли	quên
там	tại
мерзости	gớm
убежища	náu
смиренных	khiêm
притвор	hiên
тьма	tối
рассудительность	dẽ
плевелы	lùng
колена	phái
упало	rơi
перстнем	ấn
храбрых	dạn
против	nghịch
всей	khắp
пойте	hát
постоянного	cặp
семействам	tông
притчами	dụ
источника	suối
сосцы	vú
