bezpečne	yên
najmladší	út
kostí	xương
soľ	mặn
myšlienky	tưởng
bedrách	lưng
hotoví	sẵn
hlavu	đầu
obrezal	bì
staré	cũ
syn	trai
mužovi	chồng
porážku	thua
tehotná	thai
uliciach	phố
žalujú	kiện
ostríhať	cẩn
železom	sắt
jazdcami	kỵ
starci	già
kvasu	men
teraz	bây
zabudli	quên
jačmeň	mạch
dvadsaťjeden	mốt
predmestia	hạt
trúchlospev	bài
ich	họ
líšky	chồn
železa	sắt
popudzovali	chọc
váhe	cân
nevesta	dâu
či	sao
bratov	anh
semenu	dõi
bohatý	giàu
pole	ruộng
pravdy	lẽ
učil	dỗ
vinice	nho
efu	ê-pha
tele	xác
znamenia	dấu
zlorečil	rủa
základ	nền
korábu	tàu
obriezky	bì
západnú	tây
ma	tôi
srp	liềm
mannu	ma-na
veže	tháp
hroboch	mả
líce	má
udatných	dạn
domácich	thê-ra-phim
vstal	dậy
múdrosť	ngoan
utiekol	trốn
blížnemu	cận
nájomníka	mướn
behúňov	vệ
rty	môi
pomazal	xức
knihy	chép
britva	cạo
smrti	chết
sedieť	ngồi
základy	nền
zaprel	chối
horkosti	cay
lučište	cung
žať	gặt
orať	cày
náprsníka	bảng
súdiť	đoán
truhla	hòm
služobníka	tớ
mestá	thành
lakeť	thước
seje	gieo
predivné	lùng
svine	heo
si	ngươi
mesto	thành
vôkol	quanh
šekla	siếc-lơ
ľud	dân
starý	già
krv	huyết
povedal	nói
je	là
los	thăm
olivy	ô-li-ve
dokedy	chừng
bláznovstvo	dại
mestečka	làng
všetok	cả
chcel	muốn
slávy	hiển
otcami	tổ
lakťov	cu-đê
ryby	cá
čeľadí	hàng
som	đã
vrchnej	mát
hranica	hạn
požehnal	phước
vo	trong
mudrcov	bác
zápalné	thiêu
ticho	lặng
odlúčenosti	nguyệt
prorok	tri
žiarlivosti	ghen
potoku	khe
ste	ngươi
orali	cày
zeme	xứ
kusy	miếng
kolíky	nọc
pokorným	khiêm
ľahol	giấc
reťazami	xích
obilný	chay
čašu	trút
soli	muối
ukrutnosť	bạo
efy	ê-pha
horieť	cháy
vody	nước
dokonalý	vẹn
hromady	đống
koruna	triều
vrecom	quấn
otec	cha
kto	nào
až	đến
z	một
smaragd	lục
zasľúbenia	hứa
vojska	binh
vdovy	góa
polia	ruộng
boja	trận
klaňali	lạy
vinič	nho
nové	mới
svietnik	đèn
závorami	then
veľký	lớn
hnev	cơn
hrivien	lâng
koreň	rễ
bratia	anh
tedy	vậy
závoja	lúp
múky	bột
severnej	bắc
telo	thân
krvou	huyết
celej	khắp
vietor	gió
plameň	ngọn
nekvasené	men
pekla	âm
najvyššieho	thượng
že	đã
prach	bụi
zavolal	gọi
dieťa	đứa
vykopali	đào
napravo	hữu
hoden	đáng
pannu	trinh
zahanbený	thẹn
kríž	thập
shromaždenia	hội
lakťa	rưỡi
ženích	rể
múru	vách
dvanásť	mười
plevy	trấu
spočíta	tính
šije	cổ
trúbu	kèn
radosť	vui
chytil	nắm
a	và
telo	thịt
šittímového	si-tim
poviazali	trói
milovaní	dấu
ktorí	những
prápor	cờ
komory	phòng
dĺžky	dài
porodiť	đẻ
vladárovi	đốc
jaspis	mã
ničoho	gì
blížneho	lân
roztrhol	xé
vydal	phó
víno	rượu
tela	thân
polámané	gãy
oltára	bàn
čapicu	mũ
ľutoval	năn
variť	nấu
niektorí	mấy
potoka	khe
obyvateľom	cư
anjela	thiên
korunu	mão
obetoval	dâng
vrch	núi
oheň	lửa
pravde	lẽ
pustinou	vu
vozy	xe
tri	ba
troch	ba
reptania	oán
pošvy	vỏ
múr	vách
spravedlivosť	bình
pozval	mời
štvrtého	tư
pôst	kiêng
zasľúbenie	hứa
údolia	trũng
obetovali	dâng
satan	quỉ
hlad	kém
ľalie	huệ
kľúč	chìa
o	về
stráže	canh
veky	đời
kráľovskej	vệ
púšť	vu
zástup	đoàn
báť	sợ
deň	ngày
nečítali	đọc
vedomcov	bói
nahradí	thường
nápoja	say
a	người
tône	bóng
mene	danh
písmo	kinh
oltári	thờ
naľavo	tả
zabil	giết
polámal	bẻ
vrah	sát
trón	ngôi
kadidlá	lư
lebo	vì
moru	phía
učil	dạy
keď	khi
prisahal	thề
mise	mâm
smluvu	ước
večer	chiều
rozhneval	nổi
ľvov	sư
krku	ôm
modly	tượng
dych	hơi
mesta	thành
vetvi	nhánh
zastavená	ngừng
tróne	ngôi
efoda	ê-phót
zhasne	tắt
hada	rắn
zatvorený	giam
štyristo	bốn
pokolenie	phái
otca	cha
tisíc	vạn
púšti	vắng
zašlo	lặn
zaujal	chiếm
spánok	mê
úst	miệng
márnosť	hư
junca	bò
potešenie	ủi
oslov	lừa
strany	bên
ložu	giường
príslovie	ngữ
pomazaný	xức
podobenstvách	dụ
slabý	đuối
juhu	nam
prvý	nhứt
rúcho	áo
tôni	bóng
opilý	say
stĺpov	trụ
veľké	lớn
izby	phòng
predal	bán
roztrhnuté	rách
orol	ưng
brucha	bụng
vrchy	núi
stál	đứng
olej	dầu
svitok	cuốn
neopovážil	dám
pokropil	rưới
porodila	sanh
a	cho
viera	đức
obec	hội
vetrom	gió
bremä	gánh
kalicha	mép
brehu	bờ
pohostínil	ngụ
hľadali	tìm
zabudol	quên
ulici	phố
natiahol	giương
krýdla	cánh
medu	mật
váha	cân
púšť	vắng
chlieb	bánh
víchor	bão
hladom	đói
blázon	ngu
dcéru	gái
zver	thú
zemi	xứ
svíň	heo
granátové	lựu
sirote	côi
voz	xe
milý	lương
potravy	thực
takto	vầy
ľúbosť	ái
smerom	hướng
stĺpy	cột
predávali	bán
nebeské	đàng
zem	đất
popola	tro
kňaza	tế
ohavnosti	gớm
oponu	màn
dvor	lang
zákonníci	giáo
príkladom	gương
osobitne	tẻ
milosť	ơn
prsteňom	ấn
ženu	vợ
blesky	chớp
záclonu	màn
peniaze	tiền
slová	lời
štyridsaťpäť	lăm
vonkajšej	cổng
pohostín	khách
začali	khởi
oleja	dầu
blížnym	cận
stádo	bầy
počala	thai
zďaleka	xa
umyvák	thùng
rad	ngọc
plemä	lục
čeľadiach	hàng
lovu	săn
podnož	bệ
dedičstvo	nghiệp
polovice	nửa
nebesia	từng
vlk	sói
celý	cả
kožice	bầu
príbytku	tạm
múdry	ngoan
utiekli	trốn
svojho	mình
múku	bột
svedoctva	chứng
doline	trũng
veži	tháp
sluha	chủ
zveri	thú
ďasno	gà
tehiel	gạch
vredy	ghẻ
alebo	hay
vína	uống
bežal	chạy
bohov	thần
cherubi	chê-ru-bin
dookola	quanh
koreňa	rễ
trasúc	run
štítov	khiên
život	sống
rada	mưu
čítal	đọc
deväť	chín
zomrel	chết
bylinu	cỏ
povrazy	dây
povolal	gọi
smečky	bẫy
zaprieš	gáy
krajín	tỉnh
zákonníkov	giáo
batov	bát
svedoctvo	chứng
rohov	sừng
drobného	chiên
slepý	mù
rybníka	ao
rýchle	mau
viacej	nữa
dobytok	súc
pohostíniť	ngụ
úplatný	hối
súženia	nạn
šesťdesiat	sáu
ložiská	khoen
povedal	phán
som	ta
brehy	đồi
čašníkov	tửu
podstavce	táng
pre	vì
démona	ám
smútil	tang
kvet	hoa
korisťou	mồi
ostrím	lưỡi
omer	ô-me
hrobu	mộ
nosiť	khiêng
zahrady	vườn
more	biển
pisár	ký
jazyk	lưỡi
onyx	bích
štvoro	gấp
železo	rìu
sveta	thế
sen	chiêm
studni	giếng
táborili	đóng
neprávosti	ác
reptali	lằm
nahý	trần
miesta	chỗ
vlas	tóc
vytrhol	giải
pokúšaný	cám
polovicu	nửa
tuku	mỡ
dažďa	mưa
žalára	ngục
liatej	quán
rokov	tuổi
domu	đền
hanbiť	hổ
upokojujúcu	thơm
ruke	tay
cestu	đường
prišiel	đến
ľahšie	dễ
hriechy	tội
rieky	sông
dnes	nay
polovica	nửa
nenávidí	ghét
dní	ngày
dlžen	nợ
ani	không
kôz	dê
semeno	dòng
púšte	vắng
korisť	cướp
nádheru	oai
humna	sân
nahý	lỏa
plné	đầy
mori	biển
menu	danh
zlatom	vàng
počet	số
piť	uống
hriech	tội
svetlo	sáng
vyvolí	chọn
zabili	giết
dva	hai
mierou	lường
pokoja	an
búrka	bão
šírka	bề
dym	khói
potok	khe
rozmýšľať	gẫm
pokoj	bình
zajatých	phu
spojiť	nguyên
zajtra	mai
vady	vít
oltár	bàn
noc	đêm
mnoho	nhiều
lajno	phẩn
príbytok	tạm
pätu	gót
opasok	đai
meč	gươm
snopy	bó
svedomie	tâm
brucho	bụng
osídlom	bẫy
najmladšieho	út
kohút	gà
nariadení	mối
daríkov	đa-riếc
závoj	lúp
roztiahnuté	sè
veľmi	rất
velebnosti	nghiêm
ústa	miệng
spočítal	điểm
hnevu	giận
pokrstený	báp-tem
siete	lưới
uhly	góc
nikdy	hề
pohostínili	trú
syn	con
kraľoval	trị
sily	sức
vlas	đòng
požraly	cào
kraľoval	vị
domu	nhà
pohliadol	đoái
protivníkov	địch
dieťa	trẻ
ďakujem	tạ
všetci	thảy
s	với
sedemdesiat	bảy
uhloch	góc
osobitne	riêng
strany	phía
krstil	báp
trpezlivosť	nhịn
pokoj	hòa
lakťov	thước
hodila	mụ
roku	năm
láska	yêu
zásuvky	xà
naplnilo	ứng
divy	lạ
bubny	trống
pevnosťou	lũy
cesty	đường
prikázanie	răn
poslal	sai
zafír	ngọc
prenasledujú	bớ
stĺp	trụ
oblaku	đám
cesto	nhồi
pohostína	khách
štyri	bốn
krv	máu
vysokej	tòa
strýca	chú
chudobný	nghèo
kňazi	thầy
kadidlo	lư
šesť	sáu
blata	bùn
jemnej	lọc
pokrovcov	bức
dcéry	gái
duch	thần
syna	trai
pätnásť	lăm
poviazať	trói
žalmy	hát
nech	hãy
pút	phút
žatva	gặt
obeti	lễ
čistého	tinh
aj	cũng
vinicu	vườn
rieke	sông
dňa	ngày
vladár	đốc
kráľovi	vua
ľudu	dân
štvrtý	tư
lesa	rừng
táborom	trại
medveď	gấu
denár	đơ-ni-ê
mora	biển
zhrešil	phạm
nahoty	cấu
rozkázal	truyền
starší	lão
bremeno	gánh
strelci	bắn
povedal	rằng
krvi	máu
pes	chó
svieti	soi
tu	đây
deviateho	chín
démonami	ám
diabol	ma
poškvrňuje	dáy
pieseň	bài
nahí	truồng
sedem	bảy
uschla	rụng
listinu	khế
chudobného	nghèo
doliny	trũng
vôňu	mùi
obkľúčili	vây
siedmeho	bảy
radosťou	vui
tme	tăm
múr	tường
hrobu	mồ
blato	bùn
ráno	sáng
nikto	ai
svahu	dốc
plece	vai
klady	cùm
štvrtina	hin
múdrosti	khôn
šeklov	lơ
ohavností	gớm
zákona	pháp
ale	không
hriechy	lỗi
anjela	sứ
palicu	gậy
rtov	môi
slepého	mù
koži	da
chutný	ngon
bohov	tượng
počuli	nghe
zajatia	tù
prút	roi
hnáty	ống
vinice	vườn
ľavej	tả
dvadsať	mươi
mŕtvych	sống
kráľovná	hậu
ruky	tay
prostred	giữa
škvrny	đém
kameň	đá
popole	tro
prah	ngạch
včera	hôm
požehnanie	phước
prechádzal	dạo
sláva	vinh
chromí	què
územie	phận
rosy	sương
uschne	héo
na	trên
zlorečený	rủa
podľa	theo
hrivien	nén
vdova	góa
jaskyne	hang
budú	sẽ
pokrovca	bức
tisíc	ngàn
zuby	răng
mliekom	sữa
lámal	bẻ
tma	tăm
obilnú	chay
had	rắn
ľadovec	mưa
ustatý	mệt
reťazami	xiềng
hore	lên
mor	dịch
uši	tai
klasov	gié
nájomník	thuê
holubica	câu
rohy	sừng
knihu	sách
tkáča	dệt
trúby	loa
pozrie	khám
prísahou	thề
tvár	mặt
rosa	sương
zavrie	giam
verný	tín
náhle	thình
prosím	xin
pece	lò
nás	chúng
sobotu	sa-bát
palácoch	đài
všemohúci	toàn
stráže	thị
púšti	đồng
operie	giặt
červené	hồng
zriadili	dàn
svetlo	thắp
hral	gảy
slamy	rơm
žatvy	gặt
severa	bắc
vinu	chuộc
požehnaný	khen
pripevnili	chuyền
juh	nam
pevnosti	lũy
kmentu	mịn
ďasno	họng
napísané	chép
jej	nàng
ukrižovaný	thập
anjelov	thiên
vysuším	cạn
tvári	mặt
mŕtve	thây
koš	giỏ
pohltila	hả
pastiera	chăn
dolu	xuống
srsti	lông
bubon	cơm
utiekam	nương
šesťsto	sáu
tmy	tăm
pomocou	trợ
nevesty	dâu
ich	chúng
nezabudol	quên
ktorí	kẻ
knihy	sách
vnoci	đêm
kliatbu	sả
hrniec	nồi
zrno	hột
učeníci	môn
ôsmeho	tám
poslov	giả
pokarhal	quở
ako	như
hrdza	ten
iba	chỉ
vykopal	đào
obilie	lúa
ranu	vít
koráb	chiếc
prst	ngón
vám	ngươi
von	ngoài
kolená	gối
vdovu	góa
malomoc	phung
poklonil	sấp
sieť	lưới
ducha	thần
päť	năm
horlivosť	sốt
skale	hòn
duch	linh
viery	tin
oko	mắt
zeliny	rau
posteli	giường
tela	xác
hluchí	điếc
pýcha	kiêu
lev	sư
východu	phương
hnev	thạnh
vetry	gió
baranov	đực
oblaky	mây
blázna	muội
kňaz	thầy
soľou	muối
odev	xống
zmeral	đo
pokrov	bong
tmy	tối
truhlou	hòm
shromaždenia	mạc
oblaku	mây
líca	má
menom	tên
slávu	vinh
jamu	hầm
tridsať	ba
kadiva	hương
ležal	nằm
pravej	hữu
poprská	rảy
sneh	tuyết
alebo	hoặc
vojsko	binh
rosa	móc
vnútorností	ruột
koráb	dưng
vlny	sóng
osla	lừa
cedrové	bá
brány	cửa
sto	trăm
efod	ê-phót
duchovia	ma
červeno	nược
čelách	trán
koberce	bố
ale	nhưng
verným	trung
požičiava	mượn
hliny	sét
truhlu	hòm
ohňa	lửa
kolenách	gối
ležať	nằm
posmievali	nhạo
pili	uống
bodľač	gốc
pred	trước
srny	dương
panna	trinh
radosť	mừng
pravá	phẳng
šeklov	siếc-lơ
čo	làm
daň	thuế
zlodej	trộm
kňaz	tế
otcovia	tổ
otcovi	cha
žalára	tù
dymu	khói
s	cùng
ukrižovali	thập
bruchu	bụng
nemý	câm
meno	danh
služobník	tớ
anjel	thiên
zatvrdil	cứng
smädu	khát
dážď	mưa
vínom	rượu
kráľ	vua
nerozšírila	lan
žernov	cối
slovo	lời
manna	ma-na
zisk	lợi
korunou	triều
oči	mắt
chleba	bánh
ľanové	vải
hrnčiara	gốm
náprsník	đeo
každého	mỗi
koňoch	ngựa
nameral	đo
videl	thấy
jestli	nếu
koruny	triều
pásť	chăn
česť	tôn
hovorí	phán
obyvatelia	cư
zlato	vàng
plesania	hân
ohavnosť	ghiếc
sirotu	côi
posmievač	nhạo
moc	quyền
znamenie	dấu
pšenice	lúa
obetovať	dâng
skoro	sớm
povznášania	đưa
sľub	hứa
zaplaví	tràn
ešte	còn
bolesti	đau
tajne	kín
opravoval	bổ
hnev	giận
pamätať	nhớ
malomocný	phung
letorast	nhánh
vlasmi	tóc
humno	sân
kúpil	mua
obecné	dáy
zeme	đất
nepriateľov	thù
liatu	quán
bedrá	lưng
shromaždili	hiệp
slepý	đui
pšenice	mì
dávno	lâu
objala	mép
váhu	cân
meča	gươm
čelo	trán
rameno	cánh
čas	kỳ
obetované	cúng
popudzoval	chọc
pripevnili	khoanh
dvesto	trăm
prvého	giêng
ohavnosťou	gớm
hľadať	tìm
démonov	quỉ
barana	đực
tam	đó
kráľa	vua
vlasy	tóc
ostatok	sót
prašina	đanh
videl	xem
zelený	xanh
velebnosť	oai
bremena	gánh
slovo	đạo
ráno	mai
med	mật
peci	lò
splodil	sanh
zbraň	khí
pamiatku	niệm
obeť	lễ
desať	mười
berúc	rảy
pochovaný	chôn
vrchu	núi
západ	tây
jačmeňa	mạch
prsty	ngón
osem	tám
zástup	đông
tieň	bóng
pisára	ký
prežúva	nhơi
chlebov	bánh
honba	luồng
kože	da
kraľovať	cai
paliem	chà
mesiaci	tháng
počtu	số
lampy	đèn
zhovievajúci	chậm
bezvadné	tì
nasýti	no
cymbaly	chập
olivového	ô-li-ve
kozol	dê
volov	bò
stĺpy	trụ
bránicu	cật
vtáci	chim
kráľovstvo	nước
srdca	lòng
sochory	đòn
duše	hồn
pokoj	an
ucho	tai
korene	rễ
veniec	viền
úplatného	hối
biele	trắng
ovocie	trái
raz	lần
tisíce	ngàn
rúcha	áo
ak	nếu
riekol	rằng
chudobných	nghèo
hrnca	nồi
jesť	ăn
nasýtili	no
síra	diêm
výšivkára	vải
shromaždili	nhóm
sobotný	sa-bát
biela	trắng
poludnie	trưa
matky	mẹ
putami	xiềng
dvere	cửa
bozkal	hôn
bude	sẽ
všetci	đều
poníženého	khiêm
kalich	chén
desiateho	mồng
vidiaci	kiến
prstom	ngón
nádej	trông
dotkol	đụng
tajomstvo	nhiệm
ženy	vợ
evanjelium	lành
jabĺk	lựu
svoje	mình
jazdcov	kỵ
cez	qua
publikáni	thuế
znesiteľnejšie	nhẹ
čistým	ròng
kričali	kêu
deväťsto	chín
zubami	răng
večera	chiều
počul	nghe
viery	đức
pätnásteho	rằm
kto	kẻ
dúha	mống
sieň	hiên
k	đến
mesiace	tháng
kupci	buôn
strážnych	vọng
kňazstvo	chức
nádeje	trông
kobercov	bố
ponáhľal	đật
väzenia	ngục
rozšírila	lan
koňoch	cỡi
keby	nếu
pravici	hữu
učeníkov	môn
hriechu	lỗi
slonovej	ngà
nádej	cậy
lístie	lá
hnevu	nộ
rtami	môi
pustinu	hoang
osobu	vị
medzi	giữa
oholí	cạo
tábora	trại
beda	khốn
východ	đông
pýchu	kiêu
moci	quyền
proroka	tri
cheruba	chê-ru-bin
dosky	bảng
vývratku	mửa
lož	dối
nerozum	điên
milujú	mến
pokryješ	bọc
spálil	đốt
posteľ	giường
hranici	cõi
prikázaní	răn
vozov	xe
pohľad	trạng
blesk	chớp
zarmútil	rầu
sme	chúng
palice	gậy
potoky	suối
vyťatá	truất
fakle	đuốc
všetko	mọi
zákon	pháp
sladké	ngọt
kto	ai
rozdelené	chia
blázna	ngu
zaspieval	gáy
aby	cho
krvi	huyết
striebra	bạc
nohy	chơn
zákon	luật
ozdobou	trang
kobylky	cào
lodi	thuyền
jazdcov	kị
hniezdo	ổ
dvakrát	sặm
kosti	xương
temeno	chót
piesok	cát
čistého	ròng
plevy	rơm
vysokú	tòa
kadiac	xông
osemdesiat	tám
uzdravil	chữa
hrivien	ta-lâng
okolo	quanh
dvadsaťpäť	lăm
mnohí	nhiều
hľa	nầy
denárov	đơ-ni-ê
rana	vít
retiazky	chuyền
kobyliek	cào
obesili	treo
k	về
v	trong
chvost	đuôi
dosiek	ván
ostrovy	cù
kúskov	giỏ
vrazil	đâm
kniežatá	trưởng
batov	thùng
neprávosť	ác
zemi	đất
satrapovia	thủ
vraha	sát
hadov	rắn
studne	giếng
lode	tàu
popol	tro
nečistý	uế
pokolenia	phái
pomazávanie	xức
vína	rượu
písal	viết
napísal	viết
prenasledoval	bớ
uliate	đúc
pokladov	kho
lepšie	hơn
sestry	chị
prorokov	tri
tuk	mỡ
bráne	cửa
neplodná	son
hlad	đói
príslovia	châm
kamene	ngọc
vdove	bụa
trónu	ngôi
kment	mịn
medom	mật
mäsa	thịt
noci	đêm
plakali	khóc
proti	cùng
pečať	ấn
plač	lóc
pretože	vì
šiju	cổ
hmyzu	mòng
drak	rồng
matke	mẹ
dosku	mộng
panva	chén
pokrstiť	báp-tem
podstavce	lỗ
bradu	râu
hlasy	sấm
pohár	chén
pohostíni	kiều
smluvy	ước
tajomstva	mầu
potešil	ủi
búrlivý	bão
pohanov	ngoại
listy	thơ
smilstva	dâm
blata	sét
ľva	sư
pec	lò
pokojné	ân
zatrúbil	thổi
málo	ít
železo	sắt
stádo	chiên
chlp	đém
kone	ngựa
vždycky	luôn
dom	đền
starších	lão
videnie	hiện
nenávidia	ghét
od	từ
žízniť	khát
učeníkom	môn
rokov	năm
oblak	mây
ceste	đường
hranicou	hạn
otvoril	mở
služobníci	tớ
pokánie	năn
rytý	chạm
palica	gậy
nie	phải
kopyta	móng
bubon	rầm
hovädách	muỗi
meno	tên
ostrý	bén
zkúsil	thử
videli	thấy
kobylky	chấu
ráz	lần
zatvrdili	cứng
hustej	mịt
hromu	sấm
ďaleko	xa
snehu	tuyết
štyridsať	bốn
ruku	tay
jako	như
soboty	sa-bát
jaskyni	hang
hroby	mả
dom	nhà
šesťsto	trăm
vonku	ngoài
vústrety	đón
žaby	ếch
olovo	chì
jelenice	nai
kroky	bước
zubami	nghiến
rozpálenej	hực
koní	ngựa
humne	sân
krivých	què
ostríhať	giữ
nepožiadaš	tham
shromaždil	nhóm
dosť	đủ
chodníky	nẻo
hostinu	tiệc
som	tôi
múdrosti	ngoan
odpovedal	đáp
milosrdenstvo	xót
šakalov	chó
ohavnosťou	ghiếc
pekného	lịch
vystavil	xây
konvice	chậu
pokrývku	nắp
pochovali	chôn
proti	nghịch
mečom	gươm
podobenstvo	dụ
hrob	mả
studňu	giếng
otcom	phụ
kadivo	hương
vtáctvo	chim
zastáli	dừng
hojnosť	dư
postili	kiêng
nemého	câm
vŕšku	gò
nazval	đặt
tráva	cỏ
ani	chẳng
vsiach	làng
ponáhľaj	mau
svätyne	thánh
razy	lần
toto	nầy
azda	há
panny	trinh
zápalnú	thiêu
smrť	chết
kniežatá	quan
tečúci	bạch
príbytkom	tạm
umyl	rửa
odpočinku	nghỉ
sila	sức
urím	u-rim
naproti	đối
srdce	lòng
postrešie	mái
pod	dưới
ohňom	lửa
nenávidím	ghét
ženinu	bé
priepasti	vực
jazera	hồ
veľkonočného	vượt
siroty	côi
nôh	chơn
slamu	rơm
sbierala	mót
horkosť	đắng
vežu	tháp
kostí	hài
vyvolil	chọn
dcéra	gái
pastieri	chăn
cherubov	chê-ru-bin
trúby	kèn
utekali	trốn
pokánia	năn
prikázal	dặn
dome	nhà
nedostatku	thiếu
liate	quán
šekel	lơ
kolená	quì
posmech	cười
poľa	ruộng
matka	mẹ
dvora	lang
oponou	màn
malomoci	phung
plavili	đảo
kúkoľ	lùng
vierou	đức
trpezlivosti	nhịn
veľblúdov	đà
keď	thì
plakal	khóc
pokryl	bọc
striebro	bạc
pochoval	chôn
okresu	quận
mäso	thịt
smädný	khát
osnove	món
kňazov	tế
mnohých	nhiều
zlata	vàng
radu	mưu
táborili	trại
spočítať	đếm
hlas	tiếng
list	thơ
sneh	trắng
mužského	nam
posluhovala	rét
koši	giỏ
vystrel	giơ
ducha	linh
smútku	tang
poli	đồng
prachu	bụi
tróne	ngai
skaly	hòn
hrdlo	cổ
krýdel	cánh
započal	khởi
sever	bắc
vám	em
obuv	giày
starším	lão
za	làm
ľavici	tả
mesiaca	tháng
žena	bà
bludu	lầm
piesku	cát
rýb	cá
kameň	hòn
lode	thuyền
psi	chó
synov	con
pamiatka	niệm
sedel	ngồi
čistý	sạch
druhu	loại
slepí	mù
vzoru	kiểu
jarmo	ách
kožu	da
kúpnu	tờ
boja	chiến
trochu	chút
vada	tật
