rodil	生
bogov	萬神
kraljestvo	天國
jazbečev	海狗皮
studenec	井
pijanec	貪食
mladik	枝子
gumna	禾場
seje	撒種
zagorelordečega	紫色
puščav	曠野
dvor	外院
mrtvega	從死裡復
platnen	褲子
neprestan	常獻
orožje	兵器
red	麥基洗德
sobot	安息日
neviht	暴風
ptic	飛鳥
studenec	泉源
rib	魚
ostal	剩下
širjav	寬四肘
molj	蟲子
faraon	法老
sorodnik	親屬
pošljem	降火
glas	聲音
ljubosumnost	疑恨
trnje	荊棘裡
hodna	西界
lok	弓
angel	使者
severen	北面
prič	見證
dvorišče	外院
bogastvo	貲財
daritev	燔祭
gnusob	憎惡
silovitnikov	強暴人
levit	個利
kje	裡呢
petdesetega	五十
tlak	石地
tromb	吹角
diko	榮華
rab	拉比
kraljic	后
kesal	悔
bogastvo	豐富
rešitev	救恩
štiri	四
mu	對他說
klad	變賣
govor	華說
višji	長和
vetrove	作風
pšice	箭
bedak	愚昧人
življenje	生命
gorje	禍哉
maščevalec	報血仇
ogenj	火焚燒
breme	擔子
dišav	香料
zasmehovalec	褻慢
krvjo	血
roko	交
očmi	們眼
gaz	迦薩
truplo	屍首
čuvam	守望
stanovitnost	忍耐
siromak	窮乏
prepir	爭競
govor	說的
meril	量
pravičnik	義人
prog	幔子
sodnik	判官
obličje	面
slepec	瞎子
mlinski	磨石
vrelec	泉源
kličem	求告
angel	天使
teme	頭頂
razbeljen	狺中
sionski	錫安城
prst	指頭蘸
čemu	何必
pravd	爭訟
prepir	爭端
pobožen	虔敬
valovi	波浪
kerub	韁皎
učeč	教導人
maziljenec	受膏者
namestnik	副
mrtvega	從死裡
zmag	勝
vodá	眾水
dežja	雨
žitnic	倉裡
betel	伯特利
trobent	吹角
paš	草場
praznik	守節
stol	寶座
srebrnega	銀器
gotov	必定
kazni	為無罪
stolp	城樓
perut	翅膀
vrt	園子
mejnik	地界
prilikah	比喻
kamorkoli	無論往
položim	腳凳
oblast	權柄
glasovi	雷轟
volil	揀選
vrgli	所棄
gorá	山頂
brad	鬍鬚
kri	血
vojvod	族長
kač	蛇
oblačil	衣裳
prežvekuje	倒嚼
štirinajst	十四日
dvanajsterega	十二
hrom	瘸子
žita	五穀
reče	他說
prileten	年紀
verižic	項上
darilo	供物
biser	珍珠
slepega	瞎子
torb	口袋
usmiljen	慈悲
potreben	乏
klical	召
poželjivost	瓦
jed	美味
žalostink	哀歌
ran	傷痕
izročil	遺傳
sestri	妹子
vodnjak	井
vojsk	軍隊
denar	銀子
korak	滑
sprejel	接待
svetnik	聖者
takoj	立刻
tujk	外女
samot	沙漠
resničen	我實
odpad	消沒
osramočen	蒙羞
žen	妻
lončarjev	狺匠
klin	橛子
daritve	祭
gozd	樹林
danes	今日
hudobnost	惡行
veje	樹枝
sekam	砍下
belilo	泡
ustnic	嘴唇
dolin	山谷
žívi	萬歲
znamenje	神蹟
rodovin	家族
telo	全身
pepel	灰
opresnik	酵餅
čudež	神蹟
kupit	糴糧
zapah	門閂
rama	膀臂
razklal	分裂
jam	坑
dim	冒
pade	俯伏
kož	皮子
zborovanje	聖會
ljubim	愛
bedak	愚昧
gospod	主
svetost	聖名
žgal	燒燬
starost	年老
srčen	放心
prvi	首先
pletenic	筐子
lot	羅得
odgovor	回答
vsak	每
oko	眼睛
dediščin	地業
upira	抗拒
talent	二千
duha	附著
oznanim	訴王
davek	進貢
trav	草
desek	板
nezvest	行詭詐
mej	地界
zakon	律法
šatorov	棚節
ulit	鑄成
opoldan	晌午
ležišče	床上
drugega	彼此
polovic	一半
prstan	戒指
šest	六
jotama	約坦
očeh	中看
eden	一個
vsemogočen	全能者
koleno	屈膝
šakal	野狗
gnusob	可憎
jemlji	顛倒
olje	油
šatorih	住帳棚
dvojno	加倍
rep	尾巴
odprtin	井口
oko	顧惜
daritev	祭
ščit	盾牌
kos	切成
osel	驢
naramnikova	帶上
ječ	監裡
začetek	起頭
obraz	面貌
dečki	童子
posti	們禁
prilik	比喻
nosil	必擔當
faraonov	法老
morilec	故殺人
solz	眼淚
smokvi	無花果樹
lov	獵取
val	翻騰
neumnež	愚妄人
ros	甘露
prapor	亞希
razumen	通達人
tast	岳父
dotakne	摸
zastonj	徒然
laž	虛假
hčer	女
plen	抓
vzrok	無故
moški	男丁
gad	迦得
pismarji	文士
štirideset	四十
starejšine	長老
prahu	塵土
venec	金牙邊
mest	還有屬城
konjiki	馬兵
poved	命令
žejen	口渴
usahne	割下
bral	收拾
peter	彼
koš	筐子
mrtvoudnemu	對癱
opek	作磚
misli	意念
tujega	別神燒香
mogočen	大能
zjutraj	清早
čudež	奇事
saducejev	該人
kazen	受刑罰
hči	女兒
osemsto	該南
cerkev	眾教會
hodne	從東
nekateri	幾個
kolač	薄餅
vrata	城門
ime	名叫
miz	桌子
smokvi	無花果
dvainštirideset	四十二
goram	山谷
knjig	書上
zunaj	外
meč	刀殺
ograjami	羊圈
zagrnil	淹沒
nečistnic	妓女
hitro	速速
blizu	臨近
draži	氣
desk	板
sekir	斧子
razliva	晨光
služabnik	臣僕
goreč	烈火
mehove	皮袋
ribič	打魚
starejšinam	長老說
cipres	松樹
slabotne	瘦弱
šib	瘟疫
mesto	城
podložen	鄉村
sedmega	七月
moški	男子
kaže	指給
srce	心裡
jesti	喫
drog	以便
dojenec	喫奶
dež	甘霖
ena	三門
besed	話
jug	南
nasitil	得飽
dol	下去
čast	尊榮
priganjač	督工
zbran	氣絕
zborovanje	嚴肅會
zvestob	誠實
ravnam	修直
z	用
žezlo	杖
njiv	田地
vdovam	寡婦
prostovoljen	甘心獻
glavar	首領
raztrg	撕碎
gorečnost	忌恨
tolmač	繙出來
o	阿
neg	比
pod	底下
drevo	生命樹
pastir	牧
amen	阿們
manj	人少
klical	求告
občin	會眾
mleka	奶油
hlapec	僕人
naramnik	弗得
preti	斥責
bolnik	病人
dar	恩賜
pismo	聖經
zvezd	眾星
vest	良心
kadilnic	香爐
živin	牲畜
dokler	等
oltar	壇上
nesramnost	醜事
jonatan	約拿單
prodal	賣
prodajal	推倒
šeststo	六百
madež	瑕疵
vinogradnik	園戶
podnožje	腳凳
jutranji	晨光
sram	慚愧
poslal	差遣
kerubimi	惹韁皎
shodnic	會堂
faraon	法老說
korak	腳步
asirski	亞述王
tak	這樣
oblačil	衣服
ustvaril	創造
nespametnež	愚頑人
četrtega	第四
gol	淨光
nov	新
hiš	家
dan	日子
oboj	兩樣
kolik	多少
najvišjega	高者
veri	著信
zabrani	阻擋
zavist	嫉妒
dvorišče	內院
srp	鐮刀
čud	奇妙
hvalil	讚美
petsto	四千五百肘
vod	水
žgalščino	燔祭
jagnjeti	公綿
oče	父親
brat	兄弟
polovic	瑪拿西半
bogovi	隨從別
usta	開口
očeh	蒙恩
reci	以色列人說
solnčnega	從日
odej	蓋
zvitek	書卷
mlin	推磨
vreden	該死
pasel	轄管
rodbin	眷屬
starejšine	眾長
nagloma	頃刻
podboj	門框
umeten	工織
nebeški	天國
človekov	人子
zagrinjal	幔子
ustvaril	造
poslal	差
mnogim	借
usta	口
nikakor	麼．斷乎
slišal	聽見
zgodaj	清早
močne	清酒
godb	的詩
nezvest	詭詐
hina	調和
zdravje	良藥
poklekne	跪下
rokami	拍掌
orodje	器械
ljub	良人
zlat	金銀
višav	邱壇
petelin	雞叫
mrlič	死屍
vrezuje	圖書
lovljenje	捕風
prilik	這比喻
straž	護衛
tolstino	蓋臟
učenik	夫子
solncem	日光
sedem	七
vreči	口袋裡
tuj	亞比戶
steber	雲柱
žezlo	國權
tečaj	里
dnevi	將到
mater	母親
blato	淤泥
vojščak	戰士
zveličar	救主
nazaj	歸回
palec	右耳垂
luč	光
hvali	祝謝
senc	影兒
polje	田野
zvestob	信實
trdnjav	保障
dvojne	兩樣
lej	拉結
ar	亞珥
bivališče	住處
kanaanski	迦南
blagoslov	祝福
dih	氣
razpel	鋪張
nesreč	災禍臨
vihar	狂風
pokojen	安居
blagoslovil	賜福
levi	將利
naklep	謀害
kamen	石頭
smokvi	花果
dežja	春雨
trepetal	發顫
steber	柱子
vzhoden	東風
štirinajst	十四隻
jagnjeti	兩隻
snop	捆起
čarovnik	行邪術
kakor	像
ptič	雀鳥
vrvi	繩子
let	年
ovna	殘疾一歲
pristop	前來
povzdignjenja	舉祭
gorovje	山地
morda	或者
prvin	熟
moženje	貲財
skalen	穴中
spanje	沉睡
mesec	初
blagoslovil	賜福與
večen	永生
top	洪水
opolnoči	半夜
pravd	伸冤
čaš	碗
moč	力量
križ	十字架
dobrotljivost	仁慈
pšenic	麥子
ladji	船
pogan	外邦人
pribežališče	避難所
voljo	緣故
zank	網羅
tri	三
moža	丈夫
miz	坐席
prikazen	異象
studenec	泉
menjalec	銀錢
vek	永遠
sestri	姐姐
oče	父
shodni	會幕內
šatorišča	營外
lov	野味
čred	群
voz	戰車
sukan	和撚
jezdec	騎馬
tlačilnic	酒醡
ječmen	大麥
budim	叫醒
jemat	打水
kug	瘟疫
noter	出入
bratov	們弟兄
tretji	第三
glavic	球
skriven	報答
volj	旨意
zobmi	切齒
mater	父母
ako	若
pleme	與其類
iztegnjen	伸出來
pepel	爐灰
prvenec	頭生
shodnicah	會堂裡
rami	肩頭
učenec	門徒說
služi	服事
krivic	罪孽
apostol	使徒
prebivalec	居民
sem	我
suknji	內袍
doklej	幾時
stanoviten	恆心
pesem	唱
imenoval	起名
devic	處女
aha	阿哈
sirot	孤兒
osa	第八
prorokuj	發豫言
modrost	智慧
po	按
daruje	祭祀
krasen	冠
slikan	柱像
tok	溪水
krastovina	頭疥
petnajst	十五日
slav	榮耀
postim	禁食
mrmranje	怨言
žival	牲畜
zjutraj	早晨
osnutek	緯上
daleč	遠離
dediščin	產業
pasel	牧養
plev	糠秕
pobira	拾取
bolj	何況
seklu	平
pravičen	義人
lovil	獵取
dež	雨
zobje	牙齒
meč	刀
najvišji	高者
žito	五穀
svetilnice	點燈
ljudstvo	民
pet	五
srn	鹿
pošlje	打發人
drog	皂莢木
prijeten	為馨香
množic	群眾
jutro	明天
čudovit	奇妙
man	枉然
rajši	勝似
lažniv	虛假
blagovestje	福音
bljuval	吐出
vanje	閂鎖
nasiti	知足
dva	兩個
oh	風
zveličanje	救恩
laže	容易
mošnji	囊中
laži	謊言
je	、
prorokujejo	名說
prijeten	馨香
sirot	兒寡婦
vhod	門口
obledju	概
najemnikov	雇工
mladost	幼年
žrebe	驢駒
zmešnjav	擾亂
nebesih	天上
hudič	魔鬼
cedri	香柏樹
deset	十
tabor	營中
jez	怒
pot	道路
prisegel	起誓說
smrt	死亡
ros	露水
preganjal	逼迫
evangelij	福音
sinov	兒子
razumnost	聰明
odkod	裡來
mečic	大拇指
sproti	對著
skal	磐石
mas	瑪撒
odtod	從那裡
ječmenov	個大
komolec	量
sinov	子孫
boga	神
tekla	嚼環
poslanec	使者
prah	塵土
svinec	錫
nad	萬軍
žen	妻子
petnajst	十五
duh	聖靈
lisic	狐狸
solnce	日落
visok	高大
cesar	該撒
ostro	嚴嚴
kaj	甚
žejen	渴
stisk	患難
svetovalec	謀士
zbor	公會
ah	哎
vojaški	眾軍長
vasi	鎮市
in	、
umakne	退到
trinajstega	十三
dvorišče	院子
volič	一隻一歲
grad	高臺
zlatom	包裹
razpust	散開
prost	愚蒙人
zvonček	邊上
prvorojenec	長子
vpil	呼求
izpregovori	沙得拉
vodnjak	井裡
žalosten	愁容
ne	不
pil	喝
bo	必
osem	八
kamen	寶石
stojalo	盆座
zbor	會中
shodnicah	會堂
prsi	兩乳
mleko	與蜜
trobim	吹
kolčke	橛子
obljub	許的願
krov	施恩座
ušesa	耳
grob	墳墓
knjig	書卷
pleš	光禿
namesto	代替
ogleduh	奸細
nasitil	喫飽
tarem	與牲
edin	獨一
obe	個銀碗
odrešenik	救贖主
odprl	揭開
vodnjak	水井
vzdigni	揚聲
izvoljenec	選民
sodil	士師
slami	督工
sovraštvo	怨恨
greh	罪惡
hram	聖屋
prelival	這流
golob	鴿子
ker	因為
podložen	鎮市
spotik	絆腳
svetim	聖徒
obresti	取利
dal	賜給
gor	上去
grešil	得罪
trav	青草
desnic	右手
junic	母牛犢
krav	母牛
satan	撒但
molitev	禱告
torilce	個金盂
prvorojenstvo	名分
razlag	講解
prikaže	顯現
slednji	末日
sestri	姐妹
bog	神
križaj	釘十字架
piščal	琴
mrtvi	死人
palic	杖
tolstino	脂油
gorčičen	芥菜種
ger	法勒斯
briši	塗抹
skrivaj	暗暗
oči	眼睛
sedemdeset	七十
duhove	趕鬼
sveti	自潔
znanje	知識
oven	公牛犢
sukan	用撚
kraljeval	作王
enajst	十一
čist	潔淨
jug	南方
zdravnik	醫生
tretjega	第三
zidu	段
le	年
svečnik	燈臺
lončar	狺匠
kadil	燒香
mali	大小
svetem	聖處
dvanajst	十二個人
ljubega	良人
zakrkni	著心
šestnajst	十六
družin	家阿
dragotin	金器
nečistovanje	淫行
južen	南界
hrib	小山
tehtnic	天平
maščevanje	報仇
pravičen	公義
palač	宮殿
zvest	忠心
mesec	正月
videl	看見
solnce	日頭
pridelek	土產
prilikah	比喻對
kralj	巴比
noči	晝夜
cest	大道
povišan	尊崇
duhovnik	祭司
gobavec	痳瘋
hčer	女兒
vesti	良心
bel	細麵
rešil	信救
lepot	美容
slaščic	美味
šatoru	來任職
lom	擘開
vinograd	葡萄園
odpuščanje	豁免
podiranje	頃刻
kanaanski	迦南地
odreže	取下
vina	酒
večen	永遠
ulicah	街市
brezmadežen	瑕疵
svetlo	潔白
dve	兩個
desetink	十分之二
rodovinah	家族
ugasne	熄滅
podpiral	扶持
temi	黑暗
verižic	鍊子
spravim	收藏
bron	銅
čred	羊群
šator	帳棚
najemnik	雇工
sinovom	以色列人說
kliče	召
srce	心
cestninar	稅吏
sedaj	現
govor	耶和華說
duš	性命
pokrival	冠冕
jedilen	素
prav	如此說
kadil	乳香
najvišjega	至高神
vročini	炎熱
dvorec	亞敬
obrni	面向
čudim	希奇說
ovc	羊
svetišče	聖所
sanj	一夢
ko	時候
prišli	話臨
roda	萬代
ubijalec	誤殺人
strmenje	驚駭
govedo	牛
hoda	路程
poldrugi	寬一肘半
mat	母親
rod	支派
vez	的約
desetega	十月
kos	肉塊
jagnje	一隻一歲
greh	罪
resnic	誠實
poravnav	壇就
govoril	說話
duhovništvo	職任
zaradi	緣故
dlan	掌
talent	連得
dob	形像
peter	彼得
sever	北方
golobič	兩隻雛鴿
nižin	亞拉巴
slav	榮光
puhu	人面
lakot	飢荒
neumnost	愚妄
venec	華冠
nerodoviten	生育
zabil	忘記
petdeset	五十
zaročen	經許
pek	膳長
solzami	流淚
pitne	天后
rodovinah	家室
moč	能力
kelih	這杯
noč	夜
rdečega	紅海
žal	悔
obroček	環子
severen	北方
sedaj	如今
klas	穗子
više	二十歲
sproti	對面
večer	黃昏
čujte	聽耶和華
malik	偶像
dedič	後嗣
zvezd	星宿
pastir	牧羊
okusil	滋味
post	禁食
trinajst	十三
mej	境界
sanj	將夢
vpitje	哀聲
breme	重擔
obročka	金環
barab	巴拉巴
razbojnik	強盜
stav	律例
pravd	案件
levinj	母獅
prikazen	象
rodoviten	肥田
zvezan	被囚
dolžen	欠
drevo	結好
tajim	認我
stav	律法
golobic	鴿子
žab	青蛙
krvi	流血
ban	巴尼
samarija	瑪利
safir	綠寶石
modrega	智慧人
vsakega	每
sušim	乾涸
ljubezen	愛心
čistim	圍鑲
cesarjev	該撒
krst	洗禮
proroku	對先
dva	兩隻
milost	慈愛
koleno	跪下
kdo	誰能
zim	冬天
prisegli	兒給
farizej	法利賽人
tir	推羅
šator	會幕
iztrebljen	必從民
opravljam	可作
grešnik	個罪人
uteži	法碼
starejšin	長老
šest	六日
več	再
kup	一百三十舍客勒
sedmer	七
železo	那國
kolje	宰於
dvajsetega	二十
nižav	高原
četrt	第四
sil	西拉
glej	哪
vodi	水
sedemdesetega	碗
s	用
bron	銅作
odslej	從今
žgalen	燔祭
hleb	個餅
srebrnik	塊錢
noči	黑夜
bog	神阿
meh	皮袋
sklep	籌算
ulic	街
kaj	呢
majanje	搖祭
milost	蒙恩
smejal	喜笑
hiš	殿
prvenec	長子
kozel	隻公山
blagor	為有福
dvesto	二百
kristal	水晶
perutnic	翅膀
sodnik	審判官
kogar	誰就
klade	珍寶
čepic	裹頭巾
zvijač	詭計
suhem	乾地
idejo	廢去
ostanek	餘剩
trideset	三十個
vpraša	耶穌問
štirje	拐角
petsto	五百
potreben	窮乏
udar	擊打
lizal	這杯
dvig	供地
sramot	下體
uči	教導
deščic	橫梁
kraljic	王后
prilizovanje	諂媚
opustošen	荒涼
pokoj	安息
desetink	十分之一
meso	血氣
sad	果子
miloščin	賙濟
odgovor	回答說
pesem	歌
gadov	迦得
kolesa	輪子
korenin	根本
sto	一百
polje	田間
glavar	族長
devic	童女
delavec	工人
zlat	精金
vdov	寡婦
obisti	肺腑
šib	杖
dekli	婢女
efo	伊
njiv	塊田
sedmerega	個金
stegno	腿
zemlji	地上
shodnic	會堂裡
odprtin	袍
nog	腳
razen	以外
starih	古人
rodú	統領
umetnik	銀匠
moki	調油
les	木頭
zvezd	星
kak	怎
plen	掠物
širok	寬一肘
služb	職分
rekoč	曉諭
raztrgan	撕碎
nikoli	從來沒
sprejet	蒙悅納
prestopek	過犯
svoj	自己
vol	牛
danes	今天
ust	口中
hiš	房屋
stotnik	夫
moki	伊法
dolin	谷
veličastvo	威嚴
kolesa	輪也
oddaleč	遠遠
gorje	有禍
hrast	橡樹
trideset	三十
potres	地震
hvaljen	應當稱頌
bogastvo	錢財
jezik	舌頭
zelišče	菜蔬
samega	愛人
večer	晚上
pomot	誤犯
zemlji	地
rami	膀臂
noči	夜間
poln	充滿
znamenje	災病
gorje	哀哉
dim	煙氣
pravi	們還說
izginil	落空
znanja	知識
vež	護衛兵
resnic	真理
plošč	摔碎
rodovin	族
blagoslovljen	主名來
sever	北邊
odvrne	轉消
svet	世界
spoštuj	當孝敬
svetost	聖山
sobic	旁屋
dokler	直
listje	葉子
svetlob	光
vihar	暴風
veren	忠心
roditelj	父母
počitek	安息
srd	忿怒
morski	沙
trt	葡萄樹
neusmiljen	嚴嚴
ogenj	火
zakladnic	府庫
rešitelj	救主
vrh	山頂
pošten	誠實人
miroven	平安祭
četrtega	四月
polen	擘開
krav	隻母
ležišče	床
devet	申初
enajstega	十一
vse	一切
nasilstvo	強暴
spoznanje	知識
nečist	們不潔淨
desnic	右邊
sneg	雪
srebro	銀子
ponižan	降為卑
križam	十字架
ljubi	親嘴
dežel	地
junec	公牛
krivd	贖愆祭
nihče	無人
vsemogočen	能者
dvanajsterega	門徒裡
prazen	空手
tovariš	同黨
sedmega	第七
skrit	隱藏
oljski	橄欖山
sporočim	來報
ujetništva	擄歸回
svoboden	自主
vdov	與孤
vez	約
sliši	應當聽
kakor	如
krije	遮蓋
zlat	金子
plamen	火燄
piš	寫信
obleci	帶上
krajin	境界
okno	窗戶
velblod	駱駝
stan	們回轉
nevest	新婦
dan	日
učenec	門徒
bolečin	疼痛
oslic	母驢
dekli	使女
znamenje	記號
ud	肢體
zvez	這相連
akacijev	皂莢木
desni	左邊
blisk	閃電
zastor	帷子
drug	第二
globočin	深處
jez	怒氣
zlatar	銀匠
gospostvo	權柄
višji	祭司長
mesa	血肉
čujte	儆醒
roko	手
gorečnost	熱心
sužnosti	為奴
pred	前
srebrnik	客勒銀子
glav	頭上
mislih	惡意
plačilo	工價
podstav	銀座
tema	幽暗
slep	瞎眼
žre	燒滅
pet	五千
skrinj	約櫃
skrbi	憂慮
gospodov	耶和華
kdaj	幾時
množi	增添
smeri	基拉耳
ničemurnost	虛空
hram	屋子
brezplačen	白白
desnic	右
v	、
služabnik	差役
prostor	空地
gumno	禾場
grešnik	罪人
nezvest	奸詐
vam	告訴
dobrot	恩慈
ples	跳舞
umivalnik	洗濯盆
kralj	王
preiskujem	肺腑
razpok	破口
zoper	攻擊
shajal	相會
ljudmi	人面
lep	俊美
branil	必保護
skupen	房頂
bel	白
puščen	取去
vekomaj	永遠
tovariš	同伴
praznik	節期
pripozna	認他
odpuščenje	赦
kazni	受罰
želj	私慾
čez	過約
ljubezen	愛情
pričevanja	法度
hinavec	假冒
rodnic	產難
niste	們沒
telesa	胎
govedo	牛群
hrom	瘸腿
zvest	忠信
obe	與肝
njih	他們
pašnik	郊野
trobi	吹號
marogast	有點
sedmi	第七
farizej	利賽人
jezik	族
muh	紳蠅
seklov	客勒
mlaj	月朔
so	他們
usmili	可憐
krvi	血
vihar	旋風
zvečer	晚上
ulit	鑄造
blagor	有福
sirot	孤兒寡婦
molitev	祈禱
pisan	記著說
bival	居住
služil	服事
brezbožen	惡人
trgovec	商人
vrati	朝門
dobra	改正
pristopim	進前來
babilonski	倫王
kosti	骨頭
odkup	贖出來
meč	刀劍
vež	院宇
tkan	弗得巧
prešeštvuje	犯姦
svetujem	商議
najemnik	雇工人
zrnja	禾
mrež	網撒
vzhod	日出
sramot	羞辱
boga	們神
naš	我們
stopnicah	臺階
pravic	公平
tolik	這麼
enoleten	公羊羔
kraj	地方
tudi	也
vrč	瓶
tristo	三百
bič	鞭子
sveto	當有
strehah	房頂
očesu	梁木
zrno	粒
železo	鐵
hit	速速
nižam	降卑
devet	九
velikemu	約撒答
človečji	子阿
desetin	十分之一
dne	今日
prvega	正月
bivališče	帳幕
streh	房頂
krivega	作假
tridesetleten	歲直
uk	訓誨
šatore	帳棚
ime	名
grob	墓
ulicah	街
povedal	吩咐
zdravil	良藥
pričevanja	法櫃
tretjin	三分之一
temi	黑暗裡
pašnik	草場
spodaj	下邊
dolžnost	本分
ljudstvo	姓
pisar	書記
žito	禾稼
prijatelj	朋友
pastir	牧人
brezbožen	義人
žen	婦人
kamenjem	用石
mir	平安
prijateljic	佳偶
gospodar	主人
prvi	第一
žetev	莊稼
kvas	防備法
hoda	日落之處
mladenič	少年人
nadlog	毒害
lenuh	懶惰
čuva	守望
skrivnost	奧秘
sovražnik	仇敵
vez	立約
bližnjega	鄰舍
kraljev	省
dvajset	二十
če	若
ves	終日
stopnic	臺階
prag	門檻
gob	痲瘋
križaj	們喊
preobilo	足足
oblek	衣服
skled	盤子裡
plošč	石版
desni	右手
sodelavec	同工
set	塞特
gumno	場上
ljubezniv	可愛
žerjavic	火炭
rodu	支派
zunaj	外面
živega	永生神
mrtvega	死人
velikan	利乏音人
osemdeset	八十
trnje	蒺藜
učitelj	師傅
pleme	從其類
dvig	舉祭
jop	約帕
mesu	肉身
kozel	公山
pismouk	術士
jej	們不可喫
priprav	器具
mer	尺寸
jutro	早晨
precej	立刻
ledici	腰子
gileadski	基列山
človečji	人子
zarot	同謀
templju	殿裡
tolst	肥
poln	盛滿
ulic	街道
oči	眼目
poved	誡命
brezbožnik	惡人
vzdignem	舉目觀看
okno	窗櫺
priseg	的誓
pijač	濃酒
višnjev	藍色
knez	首領
zaveten	逃城
kradi	偷盜
pečat	印
hib	殘疾
klican	蒙召
ladji	方舟
desetega	十
kameneni	兩塊
vozove	車輛
sodb	審判
sreč	亨通
pečic	網子
odpust	饒恕
rodoviten	生養眾
prevzetnost	驕傲
štiristo	四百
škorpijon	蠍子
tak	如此說
vzdignil	上升
nebeški	天空
sinov	以色列人
nečist	潔淨
usten	嘴唇
sela	村莊
svetnik	聖民
usmiljenje	慈愛
bolezen	疾病
otok	海島
desek	作板
iztrebljen	從民
visi	肉塊
valovje	浪
dvakrat	兩次
mladih	隻母
stric	叔叔
štirinajst	十四
ognjen	將火祭
konj	馬匹
petindvajset	長二萬五千肘
zatiralec	欺壓人
suknji	外衣
sproti	相對
rdeč	紅海
ljudmi	人間
časti	尊敬
torila	調羹
lev	獅子
uzd	嚼環
mani	嗎哪
malega	子裡
jedla	喫了
kosti	骸骨
jedilen	素祭
greh	贖罪祭
tašč	婆婆
oskrbnik	管家
žetev	收割
mazilil	香膏
vratar	守門
rib	兩條魚
komolec	肘
žreb	拈出
nedolžen	無辜
žig	輪子
spomin	紀念
jetnik	囚犯
vesoljen	公義審
plamen	火焰
senc	蔭下
umreti	治死
pelin	茵蔯
prvorojen	連人帶
krotkost	溫柔
žival	走獸
dobiček	財利
modri	智慧人
gospod	耶和華
med	們中間
jele	羚羊
ga	把
molčal	閉口
pridere	氾濫
shodnem	裡辦事
telesen	護衛長尼布
vidim	看見
razodetje	啟示
votlin	洞裡
ljubi	相愛
štiridesetega	四十
svobod	自由
blagoslov	祝
asirski	述王
jarem	軛
uho	側耳聽
življenja	生命
levitom	給利
seme	後裔
obuval	鞋
ozdravi	治好
pečatim	封閉
sinajski	西乃
tekle	湧出
kadil	香
kakor	好像
nikomur	告訴人
petdeset	寬五十肘
gor	山
sedemkrat	七
ključ	鑰匙
živel	存活
žlindri	渣滓
kozel	公山羊
peg	火斑
bral	念過麼
mazal	泡
dvanajst	十二
mesto	城邑
poravnav	為他贖
svetlob	光明
ubožec	貧窮人
vogel	拐角
poleg	挨
bogatin	富戶
ljudstvo	百姓
prst	指頭
trst	葦子
spal	睡
brata	兄弟
šestdeset	六十
drevesi	眾樹
zaničuje	藐
babic	收生婆
venec	冠冕
rok	手
prog	幅
zagrinjal	幔子內
umeten	巧匠
prsi	胸
sedemnajst	十七
prah	灰塵
pod	之下
solncem	見日光
ugank	謎語
obrez	割禮
vislice	木架
sodb	典章
spi	睡著
laznini	昆蟲
seklov	舍客勒
cerkev	教會
veličastvo	威榮
skled	盤子
do	直
troj	三門
grič	小山
moški	丁
brezskrben	無慮
osemnajst	十八
izvedi	總數
vekomaj	永
filistejski	非利士
ognjen	火祭
vreči	口袋
prt	毯子
ubožec	困苦人
aboten	愚蒙
število	數目
dob	雕刻
nebo	從天
ženin	新郎
slep	瞎
mlad	隻公綿羊
južen	南地
gaz	革倫
pred	面前
priležnic	妃嬪
kobilic	蝗蟲
vreden	配
let	歲
sode	器皿
nesreč	災禍
blato	泥土
mej	通到
mazilo	香膏
grob	墳墓裡
resničen	實實在在
val	波浪
obraz	臉上
silni	全能
hudič	趕鬼
določi	分出
nagni	側耳
kupil	買
jih	他們
gadov	迦得人
grešil	犯
stisk	急難
peš	步行
valovi	浪
junak	勇士
tujec	寄居
hči	民哪
ubežnik	逃民
grdih	乾瘦
taborišče	營外
zbor	會眾
usmiljenje	憐憫
pismouk	以斯拉
tatvin	偷盜
mesa	肉
jetnik	被囚
soboten	安息日
konj	騎馬
sramot	羞愧
jabolko	石榴
sovražim	惡的
vek	永永遠遠
šega	們主
delež	分
šopek	繸子
oltar	祭壇
priimek	稱呼
službenega	甚麼勞碌
višjega	祭司長
tu	這裡
egiptovski	埃及
vezila	杆子
ali	或是
silovitost	強暴
hira	衰殘
morje	海
izganjam	別西卜
znal	素
plačilo	賞賜
odpuščen	赦免
krik	呼喊
steljo	褥子
trebuh	肚腹
nebesa	諸天
telesen	護衛長
kamenjem	用石頭
na	上
morski	海沙
da	使
oljk	橄欖樹
senc	死蔭
obed	耶西
seštetega	數的
zasmehovalec	慢
druži	結交
deževje	甘霖
kož	皮
zob	牙
goreč	忌邪
lakot	饑荒
meso	肉
štiriindvajseter	二十四
bogatin	富足人
podstavek	帶卯
trm	頑梗
pas	腰帶
šest	第六
jim	們說
srebrn	個銀盤子
obsedenec	附
smokev	無花果樹
topaz	紅璧璽
podkupil	賄賂
popravljal	其次
ostrejši	假意
bolj	越
vaš	你們
sedem	七日
ledja	腰
toč	冰雹
sodil	判
tenčice	細麻
nečistoval	邪淫
milosten	禧年
sin	兒子
naprsnik	胸牌
nečistega	污
konec	結局
pravičnost	公義
modrijan	哲士
sprejme	接待
luč	亮光
oblak	雲彩
vstopim	打魚
ječmenov	大麥
kosec	收拾
